[gnome-dictionary] Updated Norwegian bokmål translatio n.



commit 103963e494437928ee755143e4a28d55c70a252e
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon May 23 19:40:35 2016 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  366 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 105 insertions(+), 261 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 9d3408d..5d9b550 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-dictionary.
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2016.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-utils 3.20.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-14 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-14 15:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:40+0200\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
-"Language: \n"
+"Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,6 +23,15 @@ msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "Forvalgt ordboktjener"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "GNOME ordbok"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nett"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -55,92 +64,62 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
 #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Lagre en kopi …"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
 msgid "P_review"
 msgstr "Fo_rhåndsvis"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 ../src/gdict-pref-dialog.c:635
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediger"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alt"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Finn ne_ste"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Finn fo_rrige"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_Sidelinje"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
 msgid "Similar _Words"
 msgstr "Lignende _ord"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
 msgid "Dictionary Sources"
 msgstr "Ordbokkilder"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:21
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
 msgid "Available _Dictionaries"
 msgstr "Tilgjengelige or_dbøker"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:22
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
 msgid "Available St_rategies"
 msgstr "Tilgjengelige st_rategier"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:23
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
 msgid "_Go"
 msgstr "_Slå opp"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:24
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
 msgid "_Previous Definition"
 msgstr "_Forrige definisjon"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:25
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
 msgid "_Next Definition"
 msgstr "_Neste definisjon"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:26
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
 msgid "_First Definition"
 msgstr "_Første definisjon"
 
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:27
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
 msgid "_Last Definition"
 msgstr "_Siste definisjon"
 
@@ -164,7 +143,7 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "Rediger valgt ordbokkilde"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
@@ -181,42 +160,46 @@ msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Beskrivelse:"
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivelse"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "_Transport:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "V_ertsnavn:"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "_Vertsnavn"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Transport"
+msgstr "_Transport"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Name"
 msgstr "Navn på kilde"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordbøker"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
 msgid "Strategies"
 msgstr "Strategier"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:503 ../src/gdict-window.c:1649
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Ordbok"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "Sjekk orddefinisjoner og staving i en ordbok på nett"
-
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "ord;synonym;definisjon;staving;"
@@ -272,38 +255,6 @@ msgstr "Spanske ordbøker"
 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
 msgstr "Longdo Thai-Engelsk-ordbøker"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282
-msgid "Client Name"
-msgstr "Navn på klient"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
-msgid "The name of the client of the context object"
-msgstr "Navn på klienten til kontekstobjektet"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297
-msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Vertsnavn for ordboktjeneren som skal brukes"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311
-msgid "The port of the dictionary server to connect to"
-msgstr "Port for ordboktjeneren som skal brukes"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327
-msgid "The status code as returned by the dictionary server"
-msgstr "Statuskode som returneres av ordboktjeneren."
-
 #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
 #, c-format
 msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
@@ -377,12 +328,12 @@ msgstr "Fant ingen databaser på ordboktjener «%s»"
 msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
 msgstr "Fant ingen strategier på ordboktjener «%s»"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
 #, c-format
 msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
 msgstr "Tilkobling mislyktes for ordboktjener «%s:%d»"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading reply from server:\n"
@@ -391,49 +342,41 @@ msgstr ""
 "Feil under lesing av svar fra tjener:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
 #, c-format
 msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling til ordboktjener på «%s:%d»"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
 #, c-format
 msgid "No hostname defined for the dictionary server"
 msgstr "Ingen vertsnavn definert for ordboktjener"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "Klarte ikke å opprette sokkel"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
 #, c-format
 msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
 msgstr "Klarte ikke å endre kanal til ikke-blokkerende: %s"
 
-#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976
+#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "Klarte ikke å koble til ordboktjener «%s:%d»"
 
-#: ../libgdict/gdict-context.c:217
-msgid "Local Only"
-msgstr "Bare lokale"
-
-#: ../libgdict/gdict-context.c:218
-msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
-msgstr "Om konteksten bare skal bruke lokale ordbøker"
-
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "Åpne liste med tilgjengelige databaser på nytt"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "Tøm listen med tilgjengelige databaser"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "Feil med treff"
@@ -454,70 +397,6 @@ msgstr "Vent til aktivt søk er ferdig."
 msgid "Error while retrieving the definition"
 msgstr "Feil under henting av definisjonen"
 
-#: ../libgdict/gdict-source.c:237
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:238
-msgid "The filename used by this dictionary source"
-msgstr "Filnavn som brukes av denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:252
-msgid "The display name of this dictionary source"
-msgstr "Visningsnavnet for denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:265
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:266
-msgid "The description of this dictionary source"
-msgstr "Beskrivelse av denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:279
-msgid "Editable"
-msgstr "Redigerbar"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:280
-msgid "Whether the dictionary source is editable or not"
-msgstr "Om ordbokkilden kan redigeres"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369
-msgid "Database"
-msgstr "Database"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:294
-msgid "The default database of this dictionary source"
-msgstr "Forvalgt database for denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376
-msgid "Strategy"
-msgstr "Strategi"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:308
-msgid "The default strategy of this dictionary source"
-msgstr "Forvalgt strategi for denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:321
-msgid "Transport"
-msgstr "Transport"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:322
-msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
-msgstr "Transportmekanisme som brukes av denne ordbokkilden"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362
-msgid "Context"
-msgstr "Sammenheng"
-
-#: ../libgdict/gdict-source.c:337
-msgid "The GdictContext bound to this source"
-msgstr "GdictContext er koblet til denne kilden"
-
 #: ../libgdict/gdict-source.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid transport type '%d'"
@@ -554,38 +433,10 @@ msgstr "Ordbokkilde «%s» har ugyldig transport «%s»"
 msgid "Reload the list of available sources"
 msgstr "Åpne liste med tilgjengelige kilder på nytt"
 
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171
-msgid "Search paths used by this object"
-msgstr "Søkestier brukt av dette objektet"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183
-msgid "Sources"
-msgstr "Kilder"
-
-#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184
-msgid "Dictionary sources found"
-msgstr "Fant ordbokkilder"
-
 #: ../libgdict/gdict-speller.c:341
 msgid "Clear the list of similar words"
 msgstr "Tøm liste med lignende ord"
 
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:363
-msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
-msgstr "GdictContext-objekt som ble brukt til å finne orddefinisjonen"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:370
-msgid "The database used to query the GdictContext"
-msgstr "Database som brukes for spørring mot GdictContext"
-
-#: ../libgdict/gdict-speller.c:377
-msgid "The strategy used to query the GdictContext"
-msgstr "Database som brukes for spørring mot GdictContext"
-
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
 msgid "Reload the list of available strategies"
 msgstr "Åpne liste med tilgjengelige strategier på nytt"
@@ -606,11 +457,11 @@ msgstr "FLAGG"
 msgid "GDict debugging flags to unset"
 msgstr "GDict-feilsøkingsvalg som skal slås av"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:156
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
 msgid "GDict Options"
 msgstr "GDict-valg"
 
-#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
+#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
 msgid "Show GDict Options"
 msgstr "Vis GDict-valg"
 
@@ -625,89 +476,81 @@ msgstr ""
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "Slå opp ord i ordbøker"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "Ord som skal slås opp"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "ORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "Ord som skal slås opp"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "Ordbokkilde som skal brukes"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "Database som skal brukes"
 
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "Strategi som skal brukes"
 
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "ORD"
 
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "Brukervalg for ordbok"
 
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "Det oppstod en feil under visning av hjelp."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "Vis ordbokkilde"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "Legg til ordbokkilde"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "Vil du fjerne «%s»?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "Dette vil fjerne ordbokkilden fra listen permanent."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:826
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å fjerne kilde «%s»"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "Rediger ordbokkilde"
 
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
 #: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -721,6 +564,11 @@ msgstr "Klarte ikke å opprette kildefil"
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "Klarte ikke å lagre kildefil"
 
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
@@ -729,78 +577,74 @@ msgstr "_Legg til"
 msgid "C_ancel"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "Ingen ordbokkilde med navnet «%s» er tilgjengelig"
 
-#: ../src/gdict-window.c:422
+#: ../src/gdict-window.c:419
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "Fant ikke ordbokkilde"
 
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:435
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "Ingen kontekst tilgjengelig for kilden \"%s\""
 
-#: ../src/gdict-window.c:442
+#: ../src/gdict-window.c:439
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "Klarte ikke å opprette kontekst"
 
-#: ../src/gdict-window.c:501
+#: ../src/gdict-window.c:498
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - Ordbok"
 
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:821
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Lagre en kopi"
 
-#: ../src/gdict-window.c:827
+#: ../src/gdict-window.c:825
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: ../src/gdict-window.c:833
+#: ../src/gdict-window.c:831
 msgid "Untitled document"
 msgstr "Dokument uten tittel"
 
-#: ../src/gdict-window.c:854
+#: ../src/gdict-window.c:852
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "Feil ved skriving til «%s»"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1305
+#: ../src/gdict-window.c:1213
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "Dobbeltklikk på ordet du vil slå opp"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1311
+#: ../src/gdict-window.c:1219
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "Dobbeltklikk på strategien som skal brukes"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1316
+#: ../src/gdict-window.c:1224
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "Dobbeltklikk på kilden som skal brukes"
 
-#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1325
-msgid "Double-click on the database to use"
-msgstr "Dobbeltklikk på databasen som skal brukes"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1546
+#: ../src/gdict-window.c:1424
 msgid "Similar words"
 msgstr "Lignende ord"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1559
-msgid "Available dictionaries"
-msgstr "Tilgjengelige ordbøker"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1577
+#: ../src/gdict-window.c:1455
 msgid "Available strategies"
 msgstr "Tilgjengelige strategier"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1593
+#: ../src/gdict-window.c:1471
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "Ordbokkilder"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]