[vte] Updated Slovak translation



commit 4a6e4a42ff511d768e3daba13ed44efc45ad0e51
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Sun May 22 09:57:06 2016 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 8850dce..4f56768 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,94 +10,85 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: vte\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=vte&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-15 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 21:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-16 08:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-22 11:56+0200\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
-# tooltip
-#: ../src/app.ui.h:1
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopíruje"
+#: ../src/iso2022.cc:73 ../src/iso2022.cc:81 ../src/iso2022.cc:111
+#: ../src/vtegtk.cc:3090
+#, c-format
+msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
+msgstr "Nepodarilo sa previesť znaky z %s do %s."
 
-# tooltip
-#: ../src/app.ui.h:2
-msgid "Paste"
-msgstr "Vloží"
+#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
+#: ../src/vte.cc:4248
+#, c-format
+msgid "Error reading from child: %s."
+msgstr "Chyba pri čítaní z potomka: %s."
 
-# tooltip
-#: ../src/app.ui.h:3
-msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
-msgstr "Reset (použite Ctrl na reset a zmazanie)"
+#: ../src/vte.cc:4387
+#, c-format
+msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
+msgstr "Chyba (%s) pri prevode dát pre potomka, ukončuje sa."
 
-#: ../src/app.ui.h:4
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+#: ../src/vte.cc:8156
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORNENIE"
+
+#: ../src/vte.cc:8157
+msgid "GNUTLS not enabled; data will be written to disk unencrypted!"
+msgstr ""
+"Šifrovanie GNUTLS nie je povolené. Údaje budú zapísané na disk nešifrované!"
 
 # tooltip
-#: ../src/app.ui.h:5
-msgid "Toggle input enabled setting"
-msgstr "Prepne nastavenie povolujúce vstup"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Skopíruje"
 
-#: ../src/app.ui.h:6
-msgid "Input"
-msgstr "Vstup"
+# tooltip
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Vloží"
 
-#: ../src/iso2022.c:791 ../src/iso2022.c:799 ../src/iso2022.c:830
-#: ../src/vte.c:1998
-#, c-format
-msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
-msgstr "Nepodarilo sa previesť znaky z %s do %s."
+# tooltip
+#~ msgid "Reset (use Ctrl to reset and clear)"
+#~ msgstr "Reset (použite Ctrl na reset a zmazanie)"
 
-#: ../src/iso2022.c:1496
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej mapy NRC „%c“."
+#~ msgid "Reset"
+#~ msgstr "Reset"
 
-#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of.  See ECMA-35 for gory details.
-#: ../src/iso2022.c:1526
-msgid "Unrecognized identified coding system."
-msgstr "Neznámy kódovací systém."
+# tooltip
+#~ msgid "Toggle input enabled setting"
+#~ msgstr "Prepne nastavenie povolujúce vstup"
 
-#: ../src/iso2022.c:1585 ../src/iso2022.c:1612
-#, c-format
-msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
-msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej širokej mapy NRC „%c“."
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Vstup"
 
-#. Bail back to normal mode.
-#: ../src/vteapp.c:1027
-msgid "Could not open console.\n"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu.\n"
+#~ msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej mapy NRC „%c“."
 
-#: ../src/vteapp.c:1137
-msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
-msgstr "Nepodarilo sa analyzovať geometriu zadanú pomocou --geometry"
+#~ msgid "Unrecognized identified coding system."
+#~ msgstr "Neznámy kódovací systém."
 
-#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
-#: ../src/vte.c:4164
-#, c-format
-msgid "Error reading from child: %s."
-msgstr "Chyba pri čítaní z potomka: %s."
+#~ msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
+#~ msgstr "Pokus o nastavenie neplatnej širokej mapy NRC „%c“."
 
-#: ../src/vte.c:4300
-msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa odoslať údaje do potomka, neplatný konvertor znakovej sady"
+#~ msgid "Could not open console.\n"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť konzolu.\n"
 
-#: ../src/vte.c:4311 ../src/vte.c:5315
-#, c-format
-msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
-msgstr "Chyba (%s) pri prevode dát pre potomka, ukončuje sa."
+#~ msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa analyzovať geometriu zadanú pomocou --geometry"
 
-#: ../src/vte.c:7628
-#, c-format
-msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
-msgstr "Chyba pri čítaní veľkosti PTY, použijú sa predvolené: %s\n"
+#~ msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa odoslať údaje do potomka, neplatný konvertor znakovej sady"
+
+#~ msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba pri čítaní veľkosti PTY, použijú sa predvolené: %s\n"
 
 #~ msgid "Duplicate (%s/%s)!"
 #~ msgstr "Duplikát (%s/%s)!"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]