[evolution-data-server/gnome-3-20] Updated Portuguese translation



commit 0976b16cc3b7d705d3c4d2da81145ff50b447152
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date:   Fri May 20 21:24:31 2016 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  961 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 534 insertions(+), 427 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 81bc85e..d4ca32f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,22 +4,24 @@
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 
2013, 2014.
 # Tiago Antão <tiagoantao bigfoot com>, 2000.
 # Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>, 2015.
+# Sérgio Cardeira <cardeira sergio gmail com>, 2016.
+# Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-03 11:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-04 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
-"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-28 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-29 14:19+0100\n"
+"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
+"Language-Team: Português <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
 #, c-format
@@ -109,32 +111,32 @@ msgstr "Impossível renomear a base de dados antiga de \"%s\" para \"%s\": %s"
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
 #: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:670
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:701
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:718
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:678
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:709
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:726
 #: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2952
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2962
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2974
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3042
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3054
 #: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
@@ -151,18 +153,18 @@ msgstr "A procurar por grupos atualizados…"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "O motor não suporta adições em lote"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1626
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "O motor não suporta modificações em lote"
 
 #: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1726
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "O motor não suporta remoções em lote"
 
@@ -267,7 +269,7 @@ msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Falha ao obter o DN do utilizador \"%s\""
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:512
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:513
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "URI mal-formado: %s"
@@ -294,22 +296,22 @@ msgstr "A carregar os contactos (%d%%)"
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "Impossível transformar o SoupURI em cadeia"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1555
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Falha ao criar o recurso \"%s\" com o estado HTTP %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1657
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Contacto no servidor foi alterado -> a não modificar"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1665
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Falha ao alterar contacto com o estado HTTP %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1758
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1774
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "Falha no DELETE com o estado HTTP %d"
@@ -992,7 +994,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Erro ao processar a expressão regular"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
@@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "tipos booliano, texto e lista de texto são suportados"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4176
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -1021,19 +1023,19 @@ msgstr ""
 "search_contacts completa não está armazenada na cache. Não podem ser "
 "devolvidos vcards."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4307
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4400
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5807
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "A consulta continha elementos não suportados"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4304
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4311
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Consulta inválida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4328
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4335
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -1042,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "search_contacts completa não está armazenada na cache. Assim, só é suportada "
 "a consulta de resumo."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4397
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4404
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:396
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1146
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
@@ -1051,7 +1053,7 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Consulta inválida"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4447
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1059,35 +1061,35 @@ msgstr ""
 "vcards completos não estão armazenados na cache. Assim, só é suportada a "
 "consulta de resumo."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5270
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Impossível remover o ficheiro de bd: nº erro %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6050
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6457
 #, c-format
 msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
 msgstr "Só são suportadas pelo EbSdbCursor consultas de resumo"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6064
 #, c-format
 msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
 msgstr ""
 "Para utilizar um EbSdbCursor tem de ser especificao pelo menos um campo de "
 "ordenação"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
 msgstr "Não é possível ordenar por um campo que não faz parte do resumo"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6078
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6085
 #, c-format
 msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
 msgstr "Não é possível ordenar por um campo que pode ter múltiplos valores"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6218
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "Tentou-se percorrer a lista inversamente mas o cursor já se encontra no "
 "início da lista de contactos"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6219
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6226
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1326,36 +1328,36 @@ msgstr "Revisão não sincronizada ao mover cursor"
 msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
 msgstr "Índice alfabético foi definido para definições regionais incorretas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:668
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:676
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Impossível contactar o servidor (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:699
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:707
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Falha ao ligar a um servidor utilizando SSL: %s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgstr "Falha ao ligar a um servidor utilizando SSL/TLS: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:715
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:723
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
 msgstr "Código de estado HTTP %d inesperado devolvido (%s) para o URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:736
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:744
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "Motor CalDAV ainda não está disponível"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1173
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1181
 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "URL de redireccionamento inválido"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3030
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2880
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Impossível criar pasta de cache local \"%s\""
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3113
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2966
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1364,27 +1366,27 @@ msgstr ""
 "Servidor indisponível, o calendário será aberto em modo só de leitura.\n"
 "Mensagem de erro: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4208
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4071
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV não suporta adições em lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4311
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4174
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV não suporta modificações em lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4455
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV não suporta remoções em lote"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5274
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5202
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Calendário não suporta Livre/Ocupado"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5283
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5211
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Impossível encontrar URL de caixa de saída de calendário"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5380
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5308
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Resultado inesperado na resposta de calendário"
 
@@ -1411,22 +1413,22 @@ msgstr "Impossível gravar dados de calendário: URI Malformado."
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Impossível gravar dados de calendário"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:581
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:582
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Redirecionado para URI Inválido"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:640
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:641
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Formato de ficheiro inválido."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:650
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:651
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Não é um calendário."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:955
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Impossível criar o ficheiro de cache"
@@ -1551,7 +1553,7 @@ msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação falhou"
 
 #: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
 #: ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autenticação necessária"
@@ -1584,131 +1586,131 @@ msgstr "Propriedade de calendário \"%s\" desconhecida"
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Impossível alterar o valor da propriedade de calendário \"%s\""
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Compromisso sem título"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
 msgid "1st"
 msgstr "1º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
 msgid "2nd"
 msgstr "2º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
 msgid "3rd"
 msgstr "3º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
 msgid "4th"
 msgstr "4º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
 msgid "5th"
 msgstr "5º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
 msgid "6th"
 msgstr "6º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
 msgid "7th"
 msgstr "7º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
 msgid "8th"
 msgstr "8º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
 msgid "9th"
 msgstr "9º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
 msgid "10th"
 msgstr "10º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
 msgid "11th"
 msgstr "11º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
 msgid "12th"
 msgstr "12º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
 msgid "13th"
 msgstr "13º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
 msgid "14th"
 msgstr "14º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
 msgid "15th"
 msgstr "15º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
 msgid "16th"
 msgstr "16º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
 msgid "17th"
 msgstr "17º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
 msgid "18th"
 msgstr "18º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
 msgid "19th"
 msgstr "19º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
 msgid "20th"
 msgstr "20º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
 msgid "21st"
 msgstr "21º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
 msgid "22nd"
 msgstr "22º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
 msgid "23rd"
 msgstr "23º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
 msgid "24th"
 msgstr "24º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
 msgid "25th"
 msgstr "25º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
 msgid "26th"
 msgstr "26º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
 msgid "27th"
 msgstr "27º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
 msgid "28th"
 msgstr "28º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
 msgid "29th"
 msgstr "29º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
 msgid "30th"
 msgstr "30º"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
 msgid "31st"
 msgstr "31º"
 
@@ -1924,35 +1926,35 @@ msgstr "Impossível obter o fuso horário do calendário: "
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Impossível adicionar fuso horário do calendário: "
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Assinatura não é suportada por esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Verificação não é suportada por esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Encriptação não é suportada por esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Desencriptação não é suportada por esta cifra"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:363
 msgid "Signing message"
 msgstr "A assinar a mensagem"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:653
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "A encriptar a mensagem"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:825
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "A desencriptar a mensagem"
 
@@ -1961,88 +1963,93 @@ msgstr "A desencriptar a mensagem"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Impossível criar o caminho para a cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+#: ../camel/camel-data-cache.c:457
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Esvaziar o ficheiro de cache"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:522
+#: ../camel/camel-data-cache.c:534
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Impossível remover a entrada de cache: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Impossível renomear \"%s\" para %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Falha ao criar o processo filho \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Fluxo de mensagem inválido recebido de %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "A sincronizar as pastas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao processar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar o filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Impossível abrir a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Impossível processar a pasta de spool"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "A receber a mensagem %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "A sincronizar a pasta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminada"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "A receber a mensagem %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Falha na mensagem %d de %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "Falha ao executar o filtro \"%s\": "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Erro ao processar o filtro \"%s\": %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar o filtro \"%s\": %s: %s"
@@ -2068,62 +2075,62 @@ msgstr "Argumentos inválidos para (localização-mensagem)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Erro ao executar uma procura com filtro: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:326
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "A aprender nova mensagem não solicitada em \"%s\""
 msgstr[1] "A aprender novas mensagens não solicitadas em \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:361
+#: ../camel/camel-folder.c:366
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "A aprender nova mensagem solicitada em \"%s\""
 msgstr[1] "A aprender novas mensagens solicitadas em \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:409
+#: ../camel/camel-folder.c:414
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "A filtrar nova mensagem em \"%s\""
 msgstr[1] "A filtrar novas mensagens em \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1015
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "A mover mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
+#: ../camel/camel-folder.c:1023
 msgid "Copying messages"
 msgstr "A copiar mensagens"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
+#: ../camel/camel-folder.c:1065
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "A pasta \"%s\" não suporta informação de quota"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#: ../camel/camel-folder.c:1160
 #, c-format
 msgid "Filtering folder '%s'"
 msgstr "A filtrar a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
+#: ../camel/camel-folder.c:2896
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "A expurgar a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
+#: ../camel/camel-folder.c:3027
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "A obter a mensagem \"%s\" em %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
+#: ../camel/camel-folder.c:3218
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "A obter a informação de quota para \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
+#: ../camel/camel-folder.c:3515
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "A atualizar a pasta \"%s\""
@@ -2158,7 +2165,7 @@ msgstr "(%s) espera um resultado em matriz"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) requer um conjunto de pastas"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2167,7 +2174,7 @@ msgstr ""
 "Impossível processar a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2176,28 +2183,28 @@ msgstr ""
 "Erro ao executar a expressão de procura: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2156
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder '%s'"
 msgstr "Libertar memória não usada para a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2368
 #, c-format
 msgid "Update preview data for folder '%s'"
 msgstr "Atualizar antevisão para a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Falha ao executar o gpg: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecida"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2208,17 +2215,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Falha ao processar a dica de id de utilizador gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Falha ao processar o pedido de frase-passe gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2227,7 +2234,7 @@ msgstr ""
 "Necessita de um PIN para destrancar a chave\n"
 "do seu SmartCard: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2236,12 +2243,12 @@ msgstr ""
 "Necessita de uma frase-passe para destrancar a chave\n"
 "para o utilizador: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Pedido inesperado do GnuPG para \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2249,40 +2256,40 @@ msgstr ""
 "Note que o conteúdo encriptado não contém informação sobre um recetor, pelo "
 "que será feito um pedido de senha para cada chave privada armazenada."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
 #: ../libedataserver/e-client.c:163
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Falha ao destrancar a chave secreta: indicadas 3 frases-passe incorretas."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Resposta inesperada do GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Falha ao encriptar: nenhum destinatário válido especificado."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Impossível gerar os dados de assinatura: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Falha ao executar o gpg."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
 #: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
 #: ../camel/camel-smime-context.c:995
 #, c-format
@@ -2290,35 +2297,35 @@ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr ""
 "Impossível verificar a assinatura da mensagem: formato de mensagem incorreto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Impossível verificar a assinatura da mensagem: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Impossível gerar os dados de encriptação: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Esta é uma parte de mensagem digitalmente encriptada"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Impossível desencriptar a mensagem: formato de mensagem incorreto"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: erro de protocolo"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
 msgstr "Falha ao desencriptar parte MIME: chave secreta não encontrada"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Conteúdo encriptado"
 
@@ -2439,23 +2446,23 @@ msgstr "Nenhuma assinatura disponível"
 msgid "parse error"
 msgstr "erro de processamento"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:708
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "A resolver: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Falha ao procurar servidor"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr ""
 "Falha ao procurar o servidor \"%s\". Verifique se o nome do servidor está "
 "correto."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "Falha ao procurar o servidor \"%s\": %s"
@@ -2470,18 +2477,18 @@ msgstr "A transferir novas mensagens para o modo offline em \"%s\""
 msgid "Storing changes in folder '%s'"
 msgstr "A armazenar alterações na pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
 msgstr ""
 "A verificar a transferência de novas mensagens para o modo offline em \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A sincronizar as mensagens na pasta \"%s\" para o disco"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Copiar conteúdo da pasta localmente para trabalhar em modo _offline"
 
@@ -2688,7 +2695,7 @@ msgstr "As credenciais de referência expiraram."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Resposta de autenticação do servidor inválida."
@@ -2737,16 +2744,16 @@ msgstr "POP antes de SMTP"
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr "Esta opção irá autorizar uma ligação POP antes de tentar SMTP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "UID da origem POP"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "Autenticação POP antes de SMTP a utilizar um transporte desconhecido"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "Autenticação POP antes de SMTP tentada com um serviço %s"
@@ -2762,10 +2769,10 @@ msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "GType inválido registado para o protocolo \"%s\""
 
 #: ../camel/camel-session.c:499
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2904
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2981
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
 #, c-format
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Sem suporte para autenticação %s"
@@ -2969,43 +2976,43 @@ msgstr "Falha ao adicionar dados ao codificador"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "Desencriptação S/MIME: Nenhum conteúdo encriptado encontrado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1248
+#: ../camel/camel-store.c:1284
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "A abrir a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../camel/camel-store.c:1578
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "A analisar as pastas em \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-store.c:1606 ../camel/camel-store.c:1651
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
 msgid "Trash"
 msgstr "Lixo"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-store.c:1620 ../camel/camel-store.c:1668
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Junk"
-msgstr "Sucata"
+msgstr "Não solicitado"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../camel/camel-store.c:2269
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Impossível criar a pasta: %s: pasta já existe"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../camel/camel-store.c:2276
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "A criar a pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Impossível eliminar a pasta: %s: operação inválida"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3029,7 +3036,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream só suporta repor para o início"
 
 #: ../camel/camel-stream-process.c:278
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Ligação cancelada"
@@ -3074,7 +3081,7 @@ msgstr "Nenhuma mensagem %s em %s"
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Erro ao armazenar \"%s\": "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "_Atualizar automaticamente as alterações nas pastas de origem"
 
@@ -3096,9 +3103,9 @@ msgstr "Impossível renomear a pasta: %s: pasta não existe"
 
 #: ../camel/camel-vee-store.c:533
 msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Ativar pasta _Sem equivalência"
+msgstr "Ativar pasta _sem equivalência"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "A atualizar a pasta Sem equivalência"
 
@@ -3108,39 +3115,44 @@ msgstr "Impossível copiar mensagens para a pasta Lixo"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Impossível copiar as mensagens para a pasta Sucata"
+msgstr "Impossível copiar as mensagens para a pasta Não solicitado"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:973
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
 msgstr "Tem de estar a trabalhar online para terminar esta operação (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1284
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:822
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1032
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:981
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3114
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Tem de estar a trabalhar online para terminar esta operação"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1270
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1358
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1561
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1649
 #, c-format
 msgid "No destination folder specified"
 msgstr "Nenhuma pasta de destino especificada"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1297
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1588
 msgid "Unable to move junk messages"
 msgstr "Impossível mover mensagens não solicitadas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1392
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1683
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Impossível mover mensagens eliminadas"
 
@@ -3152,11 +3164,11 @@ msgstr "Nenhuma informação de quota disponível para a pasta \"%s\""
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
 msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Aplicar _Filtros de mensagens a esta pasta"
+msgstr "Aplicar _filtros de mensagens a esta pasta"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Verificar sempre se existem _Novas mensagens nesta pasta"
+msgstr "Verificar sempre se existem _novas mensagens nesta pasta"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
 #, c-format
@@ -3188,7 +3200,7 @@ msgstr "_Procurar novas mensagens em todas as pastas"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
-msgstr "Procurar _Novas mensagens nas pastas subscritas"
+msgstr "Procurar _novas mensagens nas pastas subscritas"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
 msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
@@ -3204,7 +3216,7 @@ msgstr "Ligação ao servidor"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "Numbe_r of concurrent connections to use"
-msgstr "Número de ligações simultâneas a utiliza_R"
+msgstr "Número de ligações simultâneas a utiliza_r"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
@@ -3234,7 +3246,7 @@ msgstr "Opções"
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "Aplicar _Filtros às novas mensagens em todas as pastas"
+msgstr "Aplicar _filtros às novas mensagens em todas as pastas"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
@@ -3242,12 +3254,12 @@ msgstr "_Aplicar filtros às novas mensagens na caixa de Entrada neste servidor"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
-msgstr "Procurar nas novas mensagens por conteúdo de _Sucata"
+msgstr "Procurar nas novas mensagens por conteúdo não _solicitado"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
 msgid "Only check for Junk messages in the In_box folder"
 msgstr ""
-"Verificar a existência de mensagens não solicitadas só na pasta _Entrada"
+"Verificar a existência de mensagens não solicitadas só na pasta _entrada"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
 msgid "Synchroni_ze remote mail locally in all folders"
@@ -3258,8 +3270,8 @@ msgid "Default IMAP port"
 msgstr "Porta IMAP predefinida"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP sobre SSL"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP sobre TLS"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
 msgid "IMAP+"
@@ -3269,201 +3281,197 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Para ler e armazenar correio em servidores IMAP."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1116
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1166
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Erro ao escrever no fluxo de cache"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2798
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2885
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3147
 msgid "Failed to get capabilities"
 msgstr "Falha ao obter capacidades"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2817
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTLS não suportada"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2826
 msgid "Failed to issue STARTTLS"
 msgstr "Falha ao emitir STARTTLS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2874
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Impossível ligar ao servidor IMAP %s em modo seguro: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2893
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2968
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Servidor IMAP %s não suporta autenticação %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2922
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2999
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:400
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Impossível autenticar sem um nome de utilizador"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2931
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3008
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:551
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Senha de autenticação indisponível"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2939
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3016
 msgid "Failed to authenticate"
 msgstr "Falha ao autenticar"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3068
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3169
 msgid "Failed to issue NAMESPACE"
 msgstr "Falha ao emitir NAMESPACE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3082
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3187
 msgid "Failed to enable QResync"
 msgstr "Falha ao ativar QResync"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3110
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3219
 msgid "Failed to issue NOTIFY"
 msgstr "Falha ao emitir NOTIFY"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3588
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3680
 msgid "Failed to select mailbox"
 msgstr "Falha ao selecionar caixa de correio"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3686
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3778
 msgid "Cannot issue command, no stream available"
 msgstr "Impossível emitir o comando, sem fluxo disponível"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3937
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4041
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Impossível obter a mensagem com o ID de mensagem %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4042
 msgid "No such message available."
 msgstr "Mensagem indisponível."
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3972
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3997
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4016
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4078
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4103
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4122
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Erro ao obter uma mensagem"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4009
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4115
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Falha ao fechar o fluxo tmp"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4040
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4146
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Falha ao copiar o ficheiro tmp"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4309
 msgid "Error moving messages"
 msgstr "Erro ao mover mensagens"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4309
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Erro ao copiar mensagens"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4379
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4400
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4493
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4514
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Impossível criar ficheiro de spool: "
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4491
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4605
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Erro ao anexar mensagem"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4581
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4697
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Erro ao efetuar NOOP"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4729
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4847
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "A procurar mensagens alteradas em \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4732
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4850
 msgid "Error scanning changes"
 msgstr "Erro ao sondar alterações"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4868
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "A obter a informação de resumo para novas mensagens em \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4767
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4885
 msgid "Error fetching message info"
 msgstr "Erro ao obter informação da mensagem"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4829
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4947
 msgid "Error running STATUS"
 msgstr "Erro ao executar STATUS"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5312
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5364
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5439
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5491
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Erro ao sincronizar alterações"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5475
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5602
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Erro ao expurgar a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5545
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5672
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Erro ao obter as pastas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5556
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5683
 msgid "Error fetching subscribed folders"
 msgstr "Erro ao obter as pastas subscritas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5578
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5705
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Erro ao criar a pasta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5634
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5761
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Erro ao eliminar a pasta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5680
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5807
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Erro ao renomear a pasta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5712
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5839
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Erro ao subscrever a pasta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5748
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5875
 msgid "Error unsubscribing from folder"
 msgstr "Erro ao remover subscrição da pasta"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5784
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5915
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "Servidor IMAP não suporta quotas"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5794
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5927
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Erro ao obter a informação de quota"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5841
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5974
 msgid "Search failed"
 msgstr "Falha na procura"
 
 #. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5952
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6092
 msgid "Error running IDLE"
 msgstr "Erro ao executar IDLE"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6144
-msgid "Failed to issue DONE"
-msgstr "Falha ao emitir DONE"
-
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
@@ -3506,23 +3514,122 @@ msgstr ""
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Pasta %s inexistente"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1381
 #, c-format
 msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
 msgstr "Nenhum nome-espaço IMAP para o caminho de pasta \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1876
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for '%s'"
 msgstr "A obter a lista de pastas para \"%s\""
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "O nome de pasta \"%s\" é inválido pois contém o carácter \"%c\""
 
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail}/Rascunhos"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2471
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Rascunhos"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2472
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Rascunho"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2475
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "Modelos"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2478
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2481
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Mensagens Enviadas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2482
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Enviadas"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2483
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Itens Enviados"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2484
+#| msgid "Sending Message"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Enviar Mensagens"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2487
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Não solicitado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2488
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Não solicitado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2489
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "E-mail não solicitado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2490
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Email não solicitado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2491
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Não solicitado"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2492
+#| msgid "Mail"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "Correio em lote"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2495
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Lixo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2496
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Lixo"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2497
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Itens Apagados"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2498
+#| msgctxt "IMAPDefaults"
+#| msgid "Deleted Items"
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Messages"
+msgstr "Mensagens Apagadas"
+
 #: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
@@ -3855,11 +3962,6 @@ msgstr "O nome da nova pasta é ilegal."
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Impossível renomear \"%s\": \"%s\": %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Impossível renomear \"%s\" para %s: %s"
-
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -4061,19 +4163,19 @@ msgstr "Erro interno: UID num formato inválido: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:572
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:990
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Impossível obter a mensagem %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:477
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:508
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:540
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:562
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:581
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Impossível obter a mensagem %s: "
@@ -4107,15 +4209,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
-msgstr "No _Diálogo de subscrição, mostrar nomes relativos de pastas"
+msgstr "No _diálogo de subscrição, mostrar nomes relativos de pastas"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Porta NNTP predefinida"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NNTP sobre SSL"
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP sobre TLS"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
 msgid "USENET news"
@@ -4141,22 +4243,22 @@ msgstr ""
 "Esta opção irá autenticá-lo perante o servidor NNTP utilizando uma senha em "
 "texto simples."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:377
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Impossível ler as boas vindas de %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:385
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "Servidor NNTP %s devolveu o código de erro %d: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "Notícias USENET via %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1185
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4167,24 +4269,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1301
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Não pode criar uma pasta num armazenamento de Notícias: subscreva-a."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1317
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Não pode renomear uma pasta num armazenamento de notícias."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr ""
 "Não pode remover uma pasta num armazenamento de Notícias: remova a "
 "subscrição."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1550
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1557
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4195,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Grupo inexistente. O item selecionado é provavelmente uma pasta-mãe."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1617
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4206,16 +4308,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "O grupo de notícias não existe!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2043
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2050
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Falha no comando NNTP: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2141
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2155
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Desligado."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2235
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2257
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Pasta inexistente: %s"
@@ -4242,37 +4344,37 @@ msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Falha na operação: %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nenhuma mensagem com o UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "A obter a mensagem POP %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:573
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Razão desconhecida"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "A obter o resumo POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:691
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:694
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:720
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:734
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Impossível obter o resumo POP: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:799
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens antigas"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:827
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A expurgar as mensagens eliminadas"
 
@@ -4297,15 +4399,15 @@ msgstr "Eliminar _expurgadas da caixa Entrada local"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
-msgstr "Desativar _Suporte para todas as extensões POP3"
+msgstr "Desativar _suporte para todas as extensões POP3"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Porta POP3 predefinida"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 sobre SSL"
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3 sobre TLS"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
 msgid "POP"
@@ -4502,8 +4604,8 @@ msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Porta SMTP predefinida"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP sobre SSL"
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP sobre TLS"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "Message submission port"
@@ -4551,191 +4653,191 @@ msgstr "Servidor SMTP %s"
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "Entrega de mensagens SMTP via %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "Servidor SMTP %s não suporta autenticação %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:655
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Não foi especificado nenhum mecanismo SASL"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
 msgid "AUTH command failed: Not connected."
 msgstr "Falha no comando AUTH: não ligado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Falha no comando AUTH: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Impossível enviar a mensagem: serviço desligado."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Impossível enviar a mensagem: endereço de remetente inválido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "Sending message"
 msgstr "A enviar a mensagem"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:922
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Impossível enviar a mensagem: nenhum destinatário definido."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:937
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Impossível enviar a mensagem: um ou mais destinatários inválidos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Erro de sintaxe, comando desconhecido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1071
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Erro de sintaxe nos parâmetros ou argumentos"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1073
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Comando não implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1075
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Parâmetro de comando não implementado"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Resposta de estado ou ajuda de sistema"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
 msgid "Help message"
 msgstr "Mensagem de ajuda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
 msgid "Service ready"
 msgstr "Serviço disponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Serviço a terminar o canal de transmissão"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Serviço indisponível, a terminar o canal de transmissão"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Ação de email pedida aprovada, terminada"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Utilizador não é local; a reencaminhar para <caminho-reencaminhamento>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Ação de email pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Ação pedida não foi efetuada: caixa de correio indisponível"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Ação pedida abortada: erro no processamento"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Utilizador não é local; tente <caminho-reencaminhamento>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Ação pedida não foi efetuada: armazenamento de sistema insuficiente"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "Ação de email pedida foi abortada: alocação de armazenamento excedida"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Ação pedida não foi efetuada: nome de caixa de correio não permitido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Início de entrada de email; termine com <CRLF>.<CRLF>"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Falha na transação"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "É necessária uma transição de senha"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Mecanismo de autenticação é demasiado fraco"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Requerida encriptação para o mecanismo de autenticação pedido"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1117
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Falha temporária de autenticação"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "Boas vindas SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1416
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1429
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "Falha no comando HELO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1512
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1535
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "Falha no comando MAIL FROM: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1563
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Falha no comando RCPT TO: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1579
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1588
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "Falha no RCPT TO <%s>: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1660
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1682
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1744
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1762
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1791
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "Falha no comando DATA: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1809
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1823
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1839
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Falha no comando RSET: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1857
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1869
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1883
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "Falha no comando QUIT: "
 
@@ -4774,6 +4876,18 @@ msgstr ""
 msgid "Whether the migration of old setting was already done"
 msgstr "Se a migração da definição antiga já foi feita"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "Um caminho absoluto onde o binário gpg (ou gpg2) está"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+"is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgstr ""
+"Um exemplo é '/usr/bin/gpg'; se não estiver preenchido ou não existir então "
+"terá que ser procurado. Mudança requer reinicio da aplicação."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
 msgstr "(Obsoleto) Tipo de proxy a utilizar"
@@ -4847,7 +4961,7 @@ msgstr "%s não suporta criar recursos remotos"
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s não suporta eliminar recursos remotos"
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1292
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
 #, c-format
 msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
 msgstr "Impossível encontrar motor para a origem \"%s\" e extensão \"%s\"."
@@ -4906,11 +5020,22 @@ msgstr "O ficheiro tem de ter a extensão \".source\""
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "O UID \"%s\" já está a ser utilizado"
 
-#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:285
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:279
+#, c-format
+msgid "Module '%s' for source UID '%s' cannot be loaded"
+msgstr "Módulo '%s' da fonte UID '%s' não pode ser carregado"
+
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:291
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Origem inexistente para o UID \"%s\""
 
+#: ../libebackend/e-subprocess-factory.c:302
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
+msgid "Failed to create backend of type '%s' for source UID '%s'"
+msgstr "Falha ao criar ligação física para o recurso '%s' da fonte UID '%s'"
+
 #: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
@@ -5272,42 +5397,42 @@ msgstr "Pedido de credenciais foi cancelado"
 msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgstr "A origem de dados \"%s\" não suporta pedido de credenciais"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:436
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Falha ao obter um símbolo de acesso para \"%s\". Código de erro %d (%s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:482
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "A pedir símbolo de acesso. Aguarde..."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:584
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação de livro de endereços Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:587
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação de calendário Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:590
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação da lista de memorandos Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:593
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação da lista de tarefas Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação de correio Google"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:600
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Pedido de autenticação da conta Google"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:611
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5316,7 +5441,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "ao seu livro de endereços \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:615
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5325,7 +5450,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "ao seu calendário \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:619
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5334,7 +5459,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "à sua conta de correio \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5343,7 +5468,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "ao seu transportador de correio \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5352,7 +5477,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "à sua lista de memorandos \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5361,7 +5486,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "à sua lista de tarefas \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5370,7 +5495,7 @@ msgstr ""
 "Autentique-se na sua conta do Google e aceite as condições de forma a aceder "
 "à sua conta \"%s\"."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:679
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -5460,7 +5585,7 @@ msgstr "_Rejeitar"
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:116
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
 msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Aceitar _Temporariamente"
+msgstr "Aceitar _temporariamente"
 
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:117
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
@@ -5470,8 +5595,8 @@ msgstr "_Aceitar definitivamente"
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
 #, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "O certificado SSL de \"%s\" não é de confiança. Deseja aceitá-lo?"
+msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "O certificado SSL/TLS de \"%s\" não é de confiança. Deseja aceitá-lo?"
 
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
@@ -5627,12 +5752,12 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Falha ao obter uma chave de acesso para\"%s\": "
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:565
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:602
 #: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tarefas"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:622
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:659
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
@@ -5729,13 +5854,13 @@ msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Correio Yahoo!"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
 #: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Manter em execução após o último cliente ter terminado"
 
 #: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Aguardar para executar até que pelo menos um cliente esteja ligado"
 
@@ -5784,6 +5909,9 @@ msgstr "Não migrar dados de utilizador das versões anteriores do Evolution"
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Fechar"
 
+#~ msgid "Failed to issue DONE"
+#~ msgstr "Falha ao emitir DONE"
+
 #~ msgid "Server disconnected"
 #~ msgstr "Servidor desligou-se"
 
@@ -6188,9 +6316,6 @@ msgstr "_Fechar"
 #~ msgid "Error: Unable to process extension"
 #~ msgstr "Erro: Impossível processar a extensão"
 
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Email"
-
 #~ msgid "Object Signer"
 #~ msgstr "Assinatura de Objetos"
 
@@ -6940,9 +7065,6 @@ msgstr "_Fechar"
 #~ msgid "GroupWise mail delivery via %s"
 #~ msgstr "Entrega de mensagens GroupWise via %s"
 
-#~ msgid "Sending Message"
-#~ msgstr "A Enviar a Mensagem"
-
 #~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
 #~ msgstr "Impossível obter a pasta: Operação inválida neste armazenamento"
 
@@ -7536,12 +7658,6 @@ msgstr "_Fechar"
 #~ msgid "Global Address List"
 #~ msgstr "Lista Global de Endereços"
 
-#~ msgid "Deleted Items"
-#~ msgstr "Itens Apagados"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Rascunhos"
-
 #~ msgid "Journal"
 #~ msgstr "Diário"
 
@@ -7551,9 +7667,6 @@ msgstr "_Fechar"
 #~ msgid "Outbox"
 #~ msgstr "Caixa de Saída"
 
-#~ msgid "Sent Items"
-#~ msgstr "Itens Enviados"
-
 #~ msgid "Evolution Addressbook file backend"
 #~ msgstr "Backend de ficheiro de Livro de Endereços Evolution"
 
@@ -7596,12 +7709,6 @@ msgstr "_Fechar"
 #~ msgid "Error in CRL"
 #~ msgstr "Erro na LRC"
 
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Enviadas"
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Modelos"
-
 #~ msgid "Multiple segmentation faults occurred; cannot display error dialog\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Ocorreram múltiplas falhas de segmentação; Impossível mostrar o diálogo "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]