[geary] Updated Romanian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 14 May 2016 19:36:18 +0000 (UTC)
commit 3359f64bc0204e11ef9abadf44ef111a4feee6ea
Author: Daniel Șerbănescu <daniel serbanescu dk>
Date: Sat May 14 19:36:11 2016 +0000
Updated Romanian translation
po/ro.po | 1011 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 606 insertions(+), 405 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 1c19eb9..7a24f27 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,14 +6,14 @@
# chodella <corneliu dascalu gmail com>, 2013
# CoolGoose <melipse gmail com>, 2012
# Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu catalin gmail com>, 2014.
-# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014.
+# Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-29 00:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-31 12:47+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=geary&k"
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-13 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
"Language: ro\n"
@@ -50,22 +50,36 @@ msgstr "Email;E-mail;Mail;Poștă;Electronică;"
msgid "Compose Message"
msgstr "Compune un mesaj"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:1
+msgid "Send by email"
+msgstr "Trimite prin email"
+
+#: ../desktop/geary-attach.contract.in.h:2
+msgid "Send files using Geary"
+msgstr "Trimite fișiere folosind Geary"
+
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:31
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
-#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:48
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-add-edit-pane.vala:51
#: ../src/client/components/stock.vala:22
msgid "_Add"
msgstr "_Adaugă"
+#. reset/clear widgets
+#: ../src/client/accounts/account-dialog-edit-alternate-emails-pane.vala:124
+#, c-format
+msgid "Additional addresses for %s"
+msgstr "Adrese adiționale pentru %s"
+
#. Sets min size.
-#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:19
+#: ../src/client/accounts/account-dialog.vala:21
msgid "Accounts"
msgstr "Conturi"
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
+#. Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
#. *
#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
@@ -76,99 +90,107 @@ msgstr "Conturi"
msgid "First Last"
msgstr "Prenume Nume"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Welcome to Geary."
msgstr "Bine ați venit la Geary."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:228
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:233
msgid "Enter your account information to get started."
msgstr "Introduceți detaliile contului pentru a începe."
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:247
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
msgid "2 weeks back"
msgstr "acum 2 săptămâni"
#. IDs are # of days
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:248
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:254
msgid "1 month back"
msgstr "acum o lună"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:249
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
msgid "3 months back"
msgstr "acum 3 luni"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:250
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:256
msgid "6 months back"
msgstr "acum 6 luni"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:251
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:257
msgid "1 year back"
msgstr "acum 1 an"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:252
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:258
msgid "2 years back"
msgstr "acum 2 ani"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:253
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:259
msgid "4 years back"
msgstr "acum 4 ani"
#. Separator
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:255
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:261
msgid "Everything"
msgstr "Totul"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:686
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:280
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:282
+msgid "Preview"
+msgstr "Previzualizează"
+
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:723
msgid "Remem_ber passwords"
msgstr "_Memorează parolele"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:693 ../ui/login.glade.h:6
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:730 ../ui/login.glade.h:6
msgid "Remem_ber password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:727
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:764
msgid "Unable to validate:\n"
msgstr "Nu s-a putut valida:\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:729
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:766
msgid " • Invalid account nickname.\n"
msgstr " • Pseudonimul nu este valid.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:732
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:769
msgid " • Email address already added to Geary.\n"
msgstr " • Adresa de email este deja adăugată în Geary.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:736
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:773
msgid " • IMAP connection error.\n"
msgstr " • Eroare la conexiunea IMAP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:739
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:776
msgid " • IMAP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Nume utilizator sau parolă IMAP incorecte.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:742
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:779
msgid " • SMTP connection error.\n"
msgstr " • Eroare la conexiunea SMTP.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:745
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:782
msgid " • SMTP username or password incorrect.\n"
msgstr " • Numele de utilizator sau parola SMTP sunt incorecte.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:749
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:786
msgid " • Connection error.\n"
msgstr " • Eroare de conexiune.\n"
-#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:753
+#: ../src/client/accounts/add-edit-page.vala:790
msgid " • Username or password incorrect.\n"
msgstr " • Numele de utilizator sau parola sunt incorecte.\n"
#: ../src/client/application/geary-application.vala:19
-msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
-msgstr "Drepturi de autor 2011-2014 Fundația Yorba"
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Drepturi de autor 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: ../src/client/application/geary-application.vala:21
-msgid "Visit the Yorba web site"
-msgstr "Vizitează situl Yorba"
+msgid "Visit the Geary web site"
+msgstr "Vizitează situl Geary"
#: ../src/client/application/geary-args.vala:10
msgid "Start Geary with hidden main window"
@@ -248,179 +270,193 @@ msgstr "Eroare la parsarea opțiunilor din linia de comandă: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Opțiune de linie de comandă nerecunoscută \"%s\"\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:56
-msgid "_Delete"
-msgstr "Ș_terge"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+msgid "Delete conversation"
+msgstr "Șterge conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:57
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Șterge conversația (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:58
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Șterge conversațiile (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
-msgid "_Trash"
-msgstr "Mu_tă la gunoi"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
-msgid "Move conversation to trash (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Mută conversația la Gunoi (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:64
-msgid "Move conversations to trash (Delete, Backspace)"
-msgstr "Mută conversațiile la gunoi (Delete, Backspace)"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
+msgstr "Mută conversațiile la Gunoi (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Arhivează"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:69
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Arhivează conversația (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:70
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Arhivează conversațiile (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Marchează ca s_pam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Marchează ca non-s_pam"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:295
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:396
msgid "Mark conversation"
msgstr "Marchează conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Marchează conversațiile"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Adaugă etichetă conversației"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Adaugă etichetă conversațiilor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:334
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:435
msgid "Move conversation"
msgstr "Mută conversația"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Mută conversațiile"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:271
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
+#: ../ui/app_menu.interface.h:1
msgid "A_ccounts"
msgstr "_Conturi"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:276
-#: ../src/client/components/stock.vala:27
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/components/stock.vala:27 ../ui/app_menu.interface.h:2
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:280
-#: ../src/client/components/stock.vala:25
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:385
+#: ../src/client/components/stock.vala:25 ../ui/app_menu.interface.h:3
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:284
-#: ../src/client/components/stock.vala:21
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:389
+#: ../src/client/components/stock.vala:21 ../ui/app_menu.interface.h:4
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:288
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Donează"
-
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:292
-#: ../src/client/components/stock.vala:29
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
+#: ../src/client/components/stock.vala:29 ../ui/app_menu.interface.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:297
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:398
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Marchează ca..."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:303
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Ma_rchează ca citit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:309
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:410
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marchează ca _necitit"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:315
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
msgid "_Star"
msgstr "Marchează cu o _stea"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:320
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
msgid "U_nstar"
msgstr "Eliminați _steaua"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:330
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "Add label"
msgstr "Adaugă etichetă"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:331
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:432
msgid "_Label"
msgstr "_Etichetă"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:335
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
msgid "_Move"
msgstr "_Mută"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:339
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Compune un mesaj nou (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1579
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:444
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1858
msgid "_Reply"
msgstr "_Răspunde"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Răspunde (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
msgid "R_eply All"
msgstr "Răspund_e tuturor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Răspunde tuturor (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:354
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1589
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1868
msgid "_Forward"
msgstr "Î_naintează"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:355
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:456
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Înaintează (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:623
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:495
+msgid "Empty"
+msgstr "Golește"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:496
+msgid "Empty Spam or Trash folders"
+msgstr "Golește dosarele Spam sau Gunoi"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:500
+msgid "Empty _Spam…"
+msgstr "Golește _Spam…"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:504
+msgid "Empty _Trash…"
+msgstr "Golește _Gunoi…"
+
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:537
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Comută bara de căutare"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:744
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nu s-a putut stoca excepția la servere de încredere"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:981
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Configurările tale sunt nesigure"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:861
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:982
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -430,17 +466,17 @@ msgstr ""
"unei alte persoane de pe rețea să îți citească utilizatorul și parola. "
"Sunteți sigur că vreți să faceți asta?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:862
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:983
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Co_ntinuă"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:940
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1061
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Eroare la trimiterea emailului"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:941
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -450,12 +486,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:945
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1066
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Eroare la salvarea emailului trimis"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:946
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1067
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -463,19 +499,19 @@ msgstr ""
"Geary a întâmpinat o eroare la salvarea unui mesaj trimis în dosarul „Mesaje "
"trimise”. Mesajul va rămâne în dosarul Outbox până îl veți șterge."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1015
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
msgid "Labels"
msgstr "Etichete"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1027
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1148
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nu s-a reușit deschiderea bazei de date pentru %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1028
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1149
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -500,20 +536,20 @@ msgstr ""
"Reconstrucția bazei de date va șterge toate emailurile locale și fișierele "
"lor atașate. <b>Emailurile de pe server nu vor fi afectate.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Reconstruiește"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1030
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1151
msgid "E_xit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1160
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nu s-a reușit reconstrucția bazei de date pentru „%s”"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -526,14 +562,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1062
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1072
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1083
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1193
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1204
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nu s-a reușit deschiderea cutiei poștale locale pentru %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1063
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1184
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -552,7 +588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1073
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1194
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -566,7 +602,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Instalați ultima versiune de Geary și încercați din nou."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1084
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1205
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -578,14 +614,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Te rog verifică-ți conexiunea la internet și repornește Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1591
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1716
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Despre %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1594
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1719
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"CoolGoose <melipse AT gmail DOT com>\n"
@@ -593,55 +629,95 @@ msgstr ""
"Viorel-Cătălin Răpițeanu <rapiteanu DOT catalin AT gmail DOT com>\n"
"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1858
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1977
+msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
+msgstr "Refă mutarea (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1987
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să deschideți „%s”?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1859
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1988
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
msgstr ""
-"Atașamentele pot cauza probleme sistemului dumneavoastră dacă sunt deschise. "
-"Deschideți doar atașamentele din surse sigure."
+"Fișierele atașate pot cauza probleme sistemului dumneavoastră dacă sunt "
+"deschise. Deschideți doar fișierele atașate din surse sigure."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1860
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nu întreb_a din nou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1878
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier numit „%s” există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1880
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2009
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Fișierul deja există în „%s”. Înlocuirea va suprascrie conținutul lui."
+msgstr ""
+"Fișierul deja există în „%s”. Înlocuirea va suprascrie conținutul lui."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1883
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2012
msgid "_Replace"
msgstr "Î_nlocuiește"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2150
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2310
msgid "Close open draft messages?"
-msgstr "Închideți mesajele de tip ciornă deschise?"
+msgstr "Închideți mesajele deschise de tip ciornă?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2440
+#, c-format
+msgid "Empty all email from your %s folder?"
+msgstr "Goliți toate emailurile din dosarul %s?"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2441
+msgid "This removes the email from Geary and your email server."
+msgstr "Aceasta elimină emailul din Geary și de pe serverul de email."
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2442
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Aceasta nu poate fi anulată."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2259
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
+#, c-format
+msgid "Empty %s"
+msgstr "Golește %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2460
+#, c-format
+msgid "Error emptying %s"
+msgstr "Eroare la golirea %s"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2490
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Doriți să ștergeți permanent acest mesaj?"
msgstr[1] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
msgstr[2] "Doriți să ștergeți permanent aceste mesaje?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2261
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2523
+msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
+msgstr "Refă arhiva (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2538
+msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
+msgstr "Refă gunoiul (Ctrl+Z)"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2591
+msgid "Undo (Ctrl+Z)"
+msgstr "Refă (Ctrl+Z)"
+
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:214
#, c-format
msgid "%i match"
@@ -654,58 +730,56 @@ msgstr[2] "%i de potriviri"
#, c-format
msgid "%i match (wrapped)"
msgid_plural "%i matches (wrapped)"
-msgstr[0] "%i potriviri (wrapped)"
+msgstr[0] "%i potrivire (wrapped)"
msgstr[1] "%i potriviri (wrapped)"
-msgstr[2] "%i potriviri (wrapped)"
+msgstr[2] "%i de potriviri (wrapped)"
#: ../src/client/components/conversation-find-bar.vala:218
msgid "not found"
msgstr "nu a fost găsit"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-window.vala:423
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Caută"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:78
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Caută cuvintele cheie în toate emailurile din cont (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:212
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Se indexează contul %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:223
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr "Caută în contul %s"
-#: ../src/client/components/main-window.vala:323
-#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
msgstr "Se trimite..."
-#: ../src/client/components/stock.vala:18
-#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
+#: ../src/client/components/stock.vala:18 ../ui/account_cannot_remove.glade.h:3
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
+#: ../src/client/components/stock.vala:19 ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:3
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:5 ../ui/remove_confirm.glade.h:5
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulează"
-#: ../src/client/components/stock.vala:23 ../ui/account_list.glade.h:4
-#: ../ui/preferences.glade.h:2
+#: ../src/client/components/stock.vala:23
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
@@ -727,7 +801,7 @@ msgstr "_Șterge"
#. Select all.
#: ../src/client/components/stock.vala:32
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1047
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1324
msgid "Select _All"
msgstr "Selectează t_ot"
@@ -735,135 +809,136 @@ msgstr "Selectează t_ot"
msgid "_Keep"
msgstr "_Păstrează"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:57
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saved"
msgstr "Salvat"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:58
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Saving"
msgstr "Se salvează"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:59
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Error saving"
msgstr "Salvare eșuată"
-#. / A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:106
-msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
-msgstr "atașament|încadrat|atașat|atașând|anexănd|anexă"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+msgid "Press Backspace to delete quote"
+msgstr "Apăsați Backspace pentru a șterge citatul"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:823
-msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Renunțați la acest mesaj nesalvat?"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:77
+msgid "New Message"
+msgstr "Mesaj nou"
+
+#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
+#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:138
+msgid ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
+"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
+msgstr ""
+"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|en"
+"closing|encloses|enclosure|enclosures|atașament|atașamente|atașamentele|fișie"
+"r|fișiere|fișierele"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:826
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:830
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1102
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1106
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Renunțați la acest mesaj?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:911
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1262
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect și conținut?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:913
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1264
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără subiect?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:915
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1266
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără conținut?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:917
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1268
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Trimiteți mesajul fără niciun fișier atașat?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1100
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1530
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nu se poate atașa fișierul"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1111
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1541
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s” nu a putut fi găsit."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1118
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1548
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s” este un dosar."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1125
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1555
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s” este un fișier gol."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1139
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1569
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s” nu a putut fi deschis pentru citire."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1146
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1576
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s” este deja atașat pentru trimitere."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1155
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1585
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1215
-#| msgid "To: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1645
msgid "To: "
msgstr "Către: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1218
-#| msgid "Cc: %s\n"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1648
msgid "Cc: "
msgstr "Cc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1221
-#| msgid "Bcc:"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1651
msgid "Bcc: "
msgstr "Bcc: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1438
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+msgid "Reply-To: "
+msgstr "Răspunde la:"
+
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1887
msgid "Select Color"
msgstr "Selectează culoarea"
+#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
+#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
+#. address, and the second will be the account's primary email address.
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2322
+#, c-format
+msgid "%1$s via %2$s"
+msgstr "%1$s via %2$s"
+
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1884
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2364
msgid "_From:"
msgstr "_De la:"
-#. For other types of messages, just show the from account.
-#. Composer label (without mnemonic underscore) for the account selector
-#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1900
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:637
-msgid "From:"
-msgstr "De la:"
-
-#. Copyright 2011-2014 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Mesaj nou"
-
#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
msgid "Me"
msgstr "Eu"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:262
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
-msgstr "Nici o conversație selectată."
+msgstr "Nicio conversație selectată."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:264
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:415
#, c-format
msgid "%u conversation selected."
msgid_plural "%u conversations selected."
@@ -871,51 +946,55 @@ msgstr[0] "%u discuție selectată."
msgstr[1] "%u discuții selectate."
msgstr[2] "%u de discuții selectate."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:293
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:444
msgid "No search results found."
-msgstr "Nici un rezultat la căutare."
+msgstr "Niciun rezultat la căutare."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:295
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:446
msgid "No conversations in folder."
-msgstr "Nici o conversație în dosar."
+msgstr "Nicio conversație în dosar."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "This message contains remote images."
msgstr "Acest mesaj conține imagini de pe un alt server."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:536
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:708
msgid "Show Images"
msgstr "Arată imagini"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:537
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:709
msgid "Always Show From Sender"
msgstr "Afișează întotdeauna de la acest expeditor"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:561
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:733
msgid "Edit Draft"
msgstr "Editează ciorna"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:640
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:809
+msgid "From:"
+msgstr "De la:"
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:812
msgid "To:"
msgstr "Către:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:643
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:815
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:646
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:818
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:649
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:821
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:652
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:824
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:862
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1139
#, c-format
msgid "%u read message"
msgid_plural "%u read messages"
@@ -923,64 +1002,64 @@ msgstr[0] "%u mesaj citit"
msgstr[1] "%u mesaje citite"
msgstr[2] "%u de mesaje citite"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:994
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1271
#, c-format
msgid "This message was sent successfully, but could not be saved to %s."
msgstr "Acest mesaj a fost trimis cu succes, dar nu a putut fi salvat în %s."
#. Add a menu item for copying the current selection.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1020
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1297
#: ../ui/composer.glade.h:4
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază"
#. Add a menu item for copying the address.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1028
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1305
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Copiază adresa de _email"
#. Add a menu item for copying the link.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1033
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1310
#: ../ui/composer.glade.h:17
msgid "Copy _Link"
msgstr "Copiază _legătura"
#. Select message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1041
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1318
msgid "Select _Message"
msgstr "Selectează _mesajul"
#. Inspect.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1053
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1330
msgid "_Inspect"
msgstr "_Inspectează"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1279
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1557
msgid "This link appears to go to"
msgstr "Acestă legătură pare să indice spre"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1280
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1558
msgid "but actually goes to"
msgstr "dar de fapt trimite la"
#. If href doesn't look like a URL, something is fishy, so warn the user
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1335
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1613
msgid " (Invalid?)"
msgstr " (Nevalid?)"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1527
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1719
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Salvează imaginea ca..."
+
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1823
msgid "_Save As..."
msgstr "_Salvează ca..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1532
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1828
msgid "Save All A_ttachments..."
msgstr "Salvează toate fișierele a_tașate..."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1546
-msgid "_Save Image As..."
-msgstr "_Salvează imaginea ca..."
-
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1569
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1848
msgid "Save A_ttachment..."
msgid_plural "Save All A_ttachments..."
msgstr[0] "Salvează fișierul a_tașat..."
@@ -988,41 +1067,41 @@ msgstr[1] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
msgstr[2] "Salvează toate fișierele a_tașate..."
#. Reply to all on a message.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1584
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1863
msgid "Reply to _All"
msgstr "Răspunde _tuturor"
#. Mark as read/unread.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1601
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1880
msgid "_Mark as Read"
msgstr "_Marchează ca citit"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1605
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1884
msgid "_Mark as Unread"
msgstr "_Marchează ca necitit"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1611
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1890
msgid "Mark Unread From _Here"
msgstr "Marc_hează ca necitit de aici"
#. Separator.
#. View original message source.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1626
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1905
msgid "_View Source"
-msgstr "_Vezi sursa"
+msgstr "_Vizualizare sursă"
#. Generate the attachment table.
#. / Placeholder filename for attachments with no filename.
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1940
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:327
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2229
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:378
msgid "none"
msgstr "fără"
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2070
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:2364
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Eroare la deschiderea editorului de text implicit."
-#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:321
+#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-web-view.vala:322
#, c-format
msgid "%s - Conversation Inspector"
msgstr "%s - Inspector conversație"
@@ -1043,15 +1122,16 @@ msgstr "Conexiune fără încredere: %s"
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:36
#, c-format
msgid "The identity of the %s mail server at %s:%u could not be verified."
-msgstr "Identitatea serverului de mail %s de la %s:%u nu a putut fi verificată."
+msgstr ""
+"Identitatea serverului de mail %s de la %s:%u nu a putut fi verificată."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:44
msgid ""
"Selecting \"Trust This Server\" or \"Always Trust This Server\" may cause "
"your username and password to be transmitted insecurely."
msgstr ""
-"Selectând „Mă încred în acest server” sau „Mă încred întotdeauna în acest "
-"server” poate cauza ca utilizatorul și parola să fie trasmise în mod "
+"Selectând „Am încredere în acest server” sau „Am încredere întotdeauna în "
+"acest server” poate cauza ca utilizatorul și parola să fie trasmise în mod "
"nesigur."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:52
@@ -1059,7 +1139,7 @@ msgid ""
"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary not to access this "
"server."
msgstr ""
-"Selectând „Nu mă încred în acest server” va cauza ca Geary să nu acceseze "
+"Selectând „Nu am încredere în acest server” va cauza ca Geary să nu acceseze "
"acest server."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:54
@@ -1071,7 +1151,7 @@ msgid ""
"Selecting \"Don't Trust This Server\" will cause Geary to stop accessing "
"this account."
msgstr ""
-"Selectând „Nu mă încred în acest server” va cauza ca Geary să nu mai "
+"Selectând „Nu am încredere în acest server” va cauza ca Geary să nu mai "
"acceseze acest cont."
#: ../src/client/dialogs/certificate-warning-dialog.vala:61
@@ -1118,8 +1198,8 @@ msgstr "S-a produs o eroare la procesarea certificatului serverului"
#. strings, and Glade doesn't support the "larger" size attribute. See this bug report for
#. details: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=679006
#: ../src/client/dialogs/password-dialog.vala:16
-msgid "Please enter your password"
-msgstr "Introduceți parola"
+msgid "Geary requires your email password to continue"
+msgstr "Geary necesită parola dumneavoastra de email pentru a continua"
#. Label displaying total number of email messages in a folder
#: ../src/client/folder-list/folder-list-folder-entry.vala:32
@@ -1190,13 +1270,13 @@ msgid_plural ""
"(%d other new messages for %s)"
msgstr[0] ""
"%s\n"
-"(%d mesaje nou pentru %s)"
+"(%d alt mesaj nou pentru %s)"
msgstr[1] ""
"%s\n"
"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
msgstr[2] ""
"%s\n"
-"(%d alte mesaje noi pentru %s)"
+"(%d de alte mesaje noi pentru %s)"
#: ../src/client/notification/libnotify.vala:160
msgid "Open"
@@ -1285,41 +1365,33 @@ msgid "%A"
msgstr "%A"
#: ../src/client/util/util-email.vala:30
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:741
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:781
msgid "(no subject)"
msgstr "(fără titlu)"
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
-msgstr "octeți"
+msgstr "bytes"
#: ../src/client/util/util-files.vala:19
msgctxt "Abbreviation for terabyte"
msgid "TB"
-msgstr "TO"
+msgstr "TB"
#: ../src/client/util/util-files.vala:22
msgctxt "Abbreviation for gigabyte"
msgid "GB"
-msgstr "GO"
+msgstr "GB"
#: ../src/client/util/util-files.vala:25
msgctxt "Abbreviation for megabyte"
msgid "MB"
-msgstr "MO"
+msgstr "MB"
#: ../src/client/util/util-files.vala:28
msgctxt "Abbreviation for kilobyte"
msgid "KB"
-msgstr "KO"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+msgstr "KB"
#: ../src/engine/api/geary-service-provider.vala:52
msgid "Gmail"
@@ -1337,6 +1409,14 @@ msgstr "Outlook.com"
msgid "Other"
msgstr "Altele"
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:20
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/engine/api/geary-service.vala:23
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:24
msgid "Inbox"
msgstr "Mesaje primite"
@@ -1377,75 +1457,102 @@ msgstr "Mesaje în curs de trimitere"
msgid "Archive"
msgstr "Arhivă"
-#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:25
+#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:58 ../ui/login.glade.h:26
msgid "None"
-msgstr "Nici una"
+msgstr "Niciuna"
#. Map of user-supplied search field names to column names.
#. / Can be typed in the search box like attachment:file.txt to find
-#. / messages with attachments with a particular name.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:662
+#. / messages with attachments with a particular name. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:705
msgid "attachment"
msgstr "atașament"
#. / Can be typed in the search box like bcc:johndoe example com to find
-#. / messages bcc'd to a particular person.
+#. / messages bcc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
#. Fields we allow the token to be "me" as in from:me.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:665
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:709
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "bcc"
msgstr "bcc"
#. / Can be typed in the search box like body:word to find the word only
-#. / if it occurs in the body of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:668
+#. / if it occurs in the body of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:713
msgid "body"
msgstr "conținut"
#. / Can be typed in the search box like cc:johndoe example com to find
-#. / messages cc'd to a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:671
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages cc'd to a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:717
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "cc"
msgstr "cc"
#. / Can be typed in the search box like from:johndoe example com to
-#. / find messages from a particular sender.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:674
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / find messages from a particular sender. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:721
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "from"
msgstr "de la"
#. / Can be typed in the search box like subject:word to find the word
-#. / only if it occurs in the subject of a message.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:677
+#. / only if it occurs in the subject of a message. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:725
msgid "subject"
msgstr "subiect"
#. / Can be typed in the search box like to:johndoe example com to find
-#. / messages received by a particular person.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:680
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:684
+#. / messages received by a particular person. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:729
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:737
msgid "to"
msgstr "la"
+#. / Can be typed in the search box like is:read, is:unread or is:starred
+#. / to find messages that are read, unread, or starred. The translated
+#. / string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:733
+msgid "is"
+msgstr "este"
+
#. "me" can be typed like from:me or cc:me, etc. as a shorthand
-#. to find mail to or from yourself in search.
-#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:699
+#. to find mail to or from yourself in search. The translated
+#. string must match the string in Geary's help documentation.
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:753
msgid "me"
msgstr "mine"
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1207
+msgid "read"
+msgstr "citit"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1209
+msgid "unread"
+msgstr "necitit"
+
+#: ../src/engine/imap-db/imap-db-account.vala:1211
+msgid "starred"
+msgstr "cu stea"
+
#. List of folder names to match for Drafts, separated by |. Please add localized common
#. names for the Drafts folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:535
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:575
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Drafts | Draft | Ciorne | Ciornă"
#. List of folder names to match for Sent Mail, separated by |. Please add localized common
#. names for the Sent Mail folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:540
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:580
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr ""
"Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail | Trimise | Emailuri Trimise"
@@ -1453,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Spam, separated by |. Please add localized common
#. names for the Spam folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:545
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:585
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -1464,70 +1571,78 @@ msgstr ""
#. List of folder names to match for Trash, separated by |. Please add localized common
#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
-#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:550
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:590
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Trash | Rubbish | Rubbish Bin | Gunoi | Coșul de guni"
+#. List of folder names to match for Archive, separated by |. Please add localized common
+#. names for the Trash folder, leaving in the English names as well. The first in the list
+#. will be the default, so please add the most common localized name to the front.
+#: ../src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:595
+msgid "Archive | Archives"
+msgstr "Archive | Archives | Arhivă | Arhive"
+
#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:165
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
msgid "%a, %b %-e, %Y at %-l:%M %p"
msgstr "%a, %-e %b %Y la %-l:%M %p"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:171
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:221
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "La %1$s, %2$s a scris:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:178
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:228
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s a scris:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:184
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:234
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "La %s:"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:211
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:263
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Mesaj înaintat ----------"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:215
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:267
#, c-format
msgid "From: %s\n"
msgstr "De la: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:216
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:268
#, c-format
msgid "Subject: %s\n"
msgstr "Subiect: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:217
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:269
#, c-format
msgid "Date: %s\n"
msgstr "Data: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:220
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:272
#, c-format
msgid "To: %s\n"
msgstr "Către: %s\n"
-#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:223
+#: ../src/engine/rfc822/rfc822-utils.vala:275
#, c-format
msgid "Cc: %s\n"
msgstr "Cc: %s\n"
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:1
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Cannot remove account</span> "
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contul nu poate fi eliminat</span> "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contul nu poate fi eliminat</span> "
#: ../ui/account_cannot_remove.glade.h:2
msgid ""
@@ -1539,15 +1654,15 @@ msgstr ""
#: ../ui/account_list.glade.h:1
msgid "Add account"
-msgstr "Adaugă cont"
+msgstr "Adaugă un cont"
#: ../ui/account_list.glade.h:2
msgid "Edit account"
-msgstr "Editează cont"
+msgstr "Editează contul"
#: ../ui/account_list.glade.h:3
msgid "Remove account"
-msgstr "Șterge cont"
+msgstr "Șterge contul"
#: ../ui/account_spinner.glade.h:1
msgid "Please wait while Geary validates your account."
@@ -1559,15 +1674,15 @@ msgstr "Conexiune fără încredere"
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:2
msgid "_Always Trust This Server"
-msgstr "Mă încred întotdeauna în _acest server"
+msgstr "Am încredere întotdeauna în _acest server"
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:3
msgid "_Trust This Server"
-msgstr "Mă încred în acest se_rver"
+msgstr "Am încredere în aces_t server"
#: ../ui/certificate_warning_dialog.glade.h:4
msgid "_Don't Trust This Server"
-msgstr "Nu mă încre_d în acest server"
+msgstr "Nu am încre_fdere în acest server"
#: ../ui/composer.glade.h:1
msgid "_Undo"
@@ -1651,119 +1766,177 @@ msgid "_Rich Text"
msgstr "Text cu fo_rmatare"
#: ../ui/composer.glade.h:23
+msgid "Show Extended Fields"
+msgstr "Arată câmpurile extinse"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Închide și salvează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Închide și salvează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Închide și salvează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:27
+msgctxt "Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Închide și anulează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:28
+msgctxt "Short Label"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Închide și anulează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:29
+msgctxt "Tooltip"
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Închide și anulează"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "Lar_ge"
msgstr "Ma_re"
-#: ../ui/composer.glade.h:24
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Large"
msgstr "Mare"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "_Medium"
msgstr "_Mediu"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "_Small"
msgstr "_Mic"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Small"
msgstr "Mic"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "S_ans Serif"
msgstr "Fără s_erife"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Sans Serif"
msgstr "Fără serife"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "S_erif"
msgstr "Cu s_erife"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Serif"
msgstr "Cu serife"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Fixed Width"
msgstr "Lățime _fixă"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Fixed Width"
msgstr "Lățime fixă"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
-#| msgid "_Attach"
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Detach"
msgstr "Detașează"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:43
+msgid "Detach (Ctrl+D)"
+msgstr "Detașează (Ctrl+D)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
-#| msgid "_Send"
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "Send"
msgstr "Trimite"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:46
+msgid "Send (Ctrl+Enter)"
+msgstr "Trimite (Ctrl+Enter)"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:47
msgid "_Attach File"
msgstr "_Atașează fișier"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
-#| msgid "_Attach File"
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "Attach File"
msgstr "Atașează fișier"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Include Original Attachments"
-msgstr "_Include atașamentele originale"
+msgstr "_Include fișierele atașate originale"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "Include atașamentele originale"
+#: ../ui/composer.glade.h:51
+msgid "Application Menu"
+msgstr "Meniul aplicației"
+
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:43
-#| msgid "_To:"
+#: ../ui/composer.glade.h:53
msgid "_To"
msgstr "Că_tre"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
-#| msgid "_Cc:"
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "_Cc"
msgstr "_Cc"
-#: ../ui/composer.glade.h:45
-#| msgid "_Subject:"
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "_Subject"
msgstr "_Subiect"
-#: ../ui/composer.glade.h:46
-#| msgid "_Bcc:"
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "_Bcc"
msgstr "_Bcc"
+#: ../ui/composer.glade.h:57
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "_Răspunde la"
+
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:48
-#| msgid "From:"
+#: ../ui/composer.glade.h:59
msgid "From"
msgstr "De la"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:60
msgid "Drop files here"
msgstr "Trage fișiere aici"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:61
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Pentru a le atașa"
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:1
+msgid "Remove email address"
+msgstr "Elimină adresa de email"
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:2
+msgid ""
+"Some email services require additional addresses be configured on the "
+"server. Contact your email provider for more information."
+msgstr ""
+"Unele servicii de email necesită ca adrese adiționale să fie configurate pe "
+"server. Contactați furnizorul de email pentru mai multe informații."
+
+#: ../ui/edit_alternate_emails.glade.h:4
+msgid "_Update"
+msgstr "Act_ualizează"
+
#: ../ui/find_bar.glade.h:1
msgid "Find:"
msgstr "Caută:"
@@ -1784,32 +1957,27 @@ msgstr "Majus_cule semnificative"
msgid "label"
msgstr "etichetă"
-#: ../ui/login.glade.h:1
+#: ../ui/login.glade.h:1 ../ui/password-dialog.glade.h:3
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
#: ../ui/login.glade.h:2
-#| msgid "E_mail address:"
msgid "E_mail address"
msgstr "Adresă de e_mail"
#: ../ui/login.glade.h:3
-#| msgid "_Password:"
msgid "_Password"
msgstr "_Parolă"
#: ../ui/login.glade.h:4
-#| msgid "S_ervice:"
msgid "S_ervice"
msgstr "S_erviciu"
#: ../ui/login.glade.h:5
-#| msgid "N_ame:"
msgid "N_ame"
msgstr "N_ume"
#: ../ui/login.glade.h:7
-#| msgid "N_ickname:"
msgid "N_ickname"
msgstr "Pseu_donim"
@@ -1822,169 +1990,172 @@ msgid "_Save sent mail"
msgstr "_Salvează mailul trimis"
#: ../ui/login.glade.h:10
+msgid "Addi_tional email addresses…"
+msgstr "Adrese email a_diționale…"
+
+#: ../ui/login.glade.h:11
msgid "IMAP settings"
msgstr "Configurări IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:11
-#| msgid "Se_rver:"
+#: ../ui/login.glade.h:12
msgid "Se_rver"
msgstr "Se_rver"
-#: ../ui/login.glade.h:12
-#| msgid "P_ort:"
+#: ../ui/login.glade.h:13
msgid "P_ort"
msgstr "P_ort"
-#: ../ui/login.glade.h:13
-#| msgid "Ser_ver:"
+#: ../ui/login.glade.h:14
msgid "Ser_ver"
msgstr "Ser_ver"
-#: ../ui/login.glade.h:14
-#| msgid "Por_t:"
+#: ../ui/login.glade.h:15
msgid "Por_t"
msgstr "Por_t"
-#: ../ui/login.glade.h:15
+#: ../ui/login.glade.h:16
msgid "SMTP settings"
msgstr "Configurări SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:16
-#| msgid "User_name:"
+#: ../ui/login.glade.h:17
msgid "User_name"
msgstr "_Nume utilizator"
-#: ../ui/login.glade.h:17
-#| msgid "Pass_word:"
+#: ../ui/login.glade.h:18
msgid "Pass_word"
msgstr "Pa_rolă"
-#: ../ui/login.glade.h:18
+#: ../ui/login.glade.h:19
msgid "SMTP username"
msgstr "Nume utilizator SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:19
+#: ../ui/login.glade.h:20
msgid "SMTP password"
msgstr "Parolă SMTP"
-#: ../ui/login.glade.h:20
-#| msgid "_Username:"
+#: ../ui/login.glade.h:21
msgid "_Username"
msgstr "Nume _utilizator"
-#: ../ui/login.glade.h:21
+#: ../ui/login.glade.h:22
msgid "IMAP username"
msgstr "Nume utilizator IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:22
+#: ../ui/login.glade.h:23
msgid "IMAP password"
msgstr "Parolă IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:23
+#: ../ui/login.glade.h:24
msgid "Encr_yption"
msgstr "Crip_tare"
-#: ../ui/login.glade.h:24
+#: ../ui/login.glade.h:25
msgid "Encrypt_ion"
msgstr "Cri_ptare"
-#: ../ui/login.glade.h:26
+#: ../ui/login.glade.h:27
msgid "SSL/TLS"
msgstr "SSL/TLS"
-#: ../ui/login.glade.h:27
+#: ../ui/login.glade.h:28
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: ../ui/login.glade.h:28
+#: ../ui/login.glade.h:29
msgid "No authentication re_quired"
msgstr "Nu este necesară autentificarea"
-#: ../ui/login.glade.h:29
+#: ../ui/login.glade.h:30
msgid "Use IMAP cre_dentials"
msgstr "Folosește cre_dențiale IMAP"
-#: ../ui/login.glade.h:30
-msgid "Storage"
-msgstr "Păstrare"
-
-#: ../ui/login.glade.h:31
-#| msgid "_Download mail:"
-msgid "_Download mail"
-msgstr "_Descarcă email"
-
-#: ../ui/login.glade.h:32 ../ui/preferences.glade.h:6
+#: ../ui/login.glade.h:31 ../ui/preferences.glade.h:5
msgid "Composer"
msgstr "Compunere"
-#: ../ui/login.glade.h:33
+#: ../ui/login.glade.h:32
msgid "Save dra_fts on server"
msgstr "Salvează cior_nele pe server"
+#: ../ui/login.glade.h:33
+msgid "Si_gn emails (HTML allowed):"
+msgstr "Se_mnează emailuri (HTML permis):"
+
#: ../ui/login.glade.h:34
-msgid "Si_gn emails:"
-msgstr "Se_mnează emailuri:"
+msgid "Storage"
+msgstr "Păstrare"
+
+#: ../ui/login.glade.h:35
+msgid "_Download mail"
+msgstr "_Descarcă email"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:1
msgid "SMTP Credentials"
msgstr "Detalii cont SMTP"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:2
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
-
-#: ../ui/password-dialog.glade.h:3
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
+msgid "Username"
+msgstr "Nume de utilizator"
#: ../ui/password-dialog.glade.h:4
msgid "_Remember password"
msgstr "_Memorează parola"
-#: ../ui/preferences.glade.h:1
-#| msgid "_Preferences"
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferințe"
+#: ../ui/password-dialog.glade.h:6
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "_Autentificare"
-#: ../ui/preferences.glade.h:3
+#: ../ui/preferences.glade.h:1
msgid "Reading"
msgstr "Citire"
-#: ../ui/preferences.glade.h:4
+#: ../ui/preferences.glade.h:2
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "_Selectează automat următorul mesaj"
-#: ../ui/preferences.glade.h:5
+#: ../ui/preferences.glade.h:3
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Afișează previzualizarea conversației"
-#: ../ui/preferences.glade.h:7
+#: ../ui/preferences.glade.h:4
+msgid "Use _three pane view"
+msgstr "Utilizează vizualizarea pe _trei panouri"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:6
msgid "Enable _spell checking"
msgstr "Activează _verificarea ortografică"
-#: ../ui/preferences.glade.h:8
+#: ../ui/preferences.glade.h:7
msgid "Notifications"
msgstr "Notificări"
-#: ../ui/preferences.glade.h:9
+#: ../ui/preferences.glade.h:8
msgid "_Play notification sounds"
msgstr "_Redă notificările sonore"
-#: ../ui/preferences.glade.h:10
+#: ../ui/preferences.glade.h:9
msgid "Show _notifications for new mail"
msgstr "Afișează _notificări pentru emailuri noi"
+#: ../ui/preferences.glade.h:10
+msgid "Always _watch for new mail"
+msgstr "_Verifică întotdeauna după emailuri noi"
+
#: ../ui/preferences.glade.h:11
-msgid "Notify of new mail at start_up"
-msgstr "Notifică despre emailuri noi la _pornire"
+msgid "Geary will run in the background and notify of new mail"
+msgstr "Geary va rula în fundal și vă va notifica când sunt emailuri noi"
+
+#: ../ui/preferences.glade.h:12
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferințe"
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:1
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Are you sure you want to remove this "
"account?</span> "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sigur vreți să eliminați acest "
-"cont?</span> "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sigur vreți să eliminați acest cont?</"
+"span> "
#: ../ui/remove_confirm.glade.h:2
msgid ""
@@ -2003,8 +2174,38 @@ msgid "Email address:"
msgstr "Adresă de email:"
#: ../ui/upgrade_dialog.glade.h:1
-msgid "Geary upgrade in progress."
-msgstr "În curs de înnoire Geary."
+msgid "Geary update in progress…"
+msgstr "În curs de actualizare Geary…"
+
+#~ msgid "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+#~ msgstr "Drepturi de autor 2011-2014 Fundația Yorba"
+
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "Ș_terge"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "Mu_tă la gunoi"
+
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "_Donează"
+
+#~ msgid "attach|enclosed|enclosing|cover letter"
+#~ msgstr "atașament|încadrat|atașat|atașând|anexănd|anexă"
+
+#~ msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+#~ msgstr "Renunțați la acest mesaj nesalvat?"
+
+#~ msgid "Please enter your password"
+#~ msgstr "Introduceți parola"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Nume utilizator:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Parolă:"
+
+#~ msgid "Notify of new mail at start_up"
+#~ msgstr "Notifică despre emailuri noi la _pornire"
#~ msgid "C_lose"
#~ msgstr "În_chide"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]