[damned-lies] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated Czech translation
- Date: Sun, 8 May 2016 08:12:48 +0000 (UTC)
commit dc8d5f20dfd72660a6e6662be1d38553c4360532
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun May 8 10:12:36 2016 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1a4560a..983da5e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 03:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 18:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-22 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:07+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1732,9 +1732,13 @@ msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Klient VNC pro GNOME"
#: database-content.py:530
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgid ""
+"Translations should be submitted as bug reports (see link below). Please "
+"remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the report "
+"doesn't get lost."
msgstr ""
-"Překlady by měly být odevzdávány jako hlášení o chybě (viz odkaz níže)."
+"Překlady by měly být zaslány jako chybové hlášení (viz odkaz níže). "
+"Nezapomeňte jako komponentu vybrat „WebKit Gtk“, aby hlášení někde nezapadlo."
#: database-content.py:531
msgid ""
@@ -1761,134 +1765,138 @@ msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (zastaralé)"
#: database-content.py:536
+msgid "GNOME 3.22 (development)"
+msgstr "GNOME 3.22 (vývojové)"
+
+#: database-content.py:537
msgid "GNOME 3.20 (stable)"
msgstr "GNOME 3.20 (stabilní)"
-#: database-content.py:537
+#: database-content.py:538
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (zastaralé)"
-#: database-content.py:538
+#: database-content.py:539
msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.18 (zastaralé)"
-#: database-content.py:539
+#: database-content.py:540
msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.16 (zastaralé)"
-#: database-content.py:540
+#: database-content.py:541
msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.14 (zastaralé)"
-#: database-content.py:541
+#: database-content.py:542
msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.12 (zastaralé)"
-#: database-content.py:542
+#: database-content.py:543
msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.10 (zastaralé)"
-#: database-content.py:543
+#: database-content.py:544
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (zastaralé)"
-#: database-content.py:544
+#: database-content.py:545
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (zastaralé)"
-#: database-content.py:545
+#: database-content.py:546
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Zastaralé aplikace GNOME"
-#: database-content.py:546
+#: database-content.py:547
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastruktura GNOME"
-#: database-content.py:547
+#: database-content.py:548
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP a spol."
-#: database-content.py:548
+#: database-content.py:549
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Další aplikace GNOME (stabilní)"
-#: database-content.py:549
+#: database-content.py:550
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Další aplikace GNOME"
-#: database-content.py:550
+#: database-content.py:551
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (nepatří do GNOME)"
-#: database-content.py:551
+#: database-content.py:552
msgid "Accessibility"
msgstr "Zpřistupnění"
-#: database-content.py:552
+#: database-content.py:553
msgid "Administration Tools"
msgstr "Nástroje na správu systému"
-#: database-content.py:553
+#: database-content.py:554
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
-#: database-content.py:554
+#: database-content.py:555
msgid "Backends"
msgstr "Podpůrné části"
-#: database-content.py:555
+#: database-content.py:556
msgid "Core"
msgstr "Jádro"
-#: database-content.py:556
+#: database-content.py:557
msgid "Core Libraries"
msgstr "Základní knihovny"
-#: database-content.py:557
+#: database-content.py:558
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
-#: database-content.py:558
+#: database-content.py:559
msgid "Development Branches"
msgstr "Vývojové větve"
-#: database-content.py:559
+#: database-content.py:560
msgid "Development Tools"
msgstr "Vývojářské nástroje"
-#: database-content.py:560
+#: database-content.py:561
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Doplňkové knihovny"
-#: database-content.py:561
+#: database-content.py:562
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: database-content.py:562
+#: database-content.py:563
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Pracovní prostředí GNOME"
-#: database-content.py:563
+#: database-content.py:564
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Vývojářská platforma GNOME"
-#: database-content.py:564
+#: database-content.py:565
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Dřívější pracovní prostředí"
-#: database-content.py:565
+#: database-content.py:566
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Návrhy nových modulů"
-#: database-content.py:566
+#: database-content.py:567
msgid "Office Apps"
msgstr "Kancelářské aplikace"
-#: database-content.py:567
+#: database-content.py:568
msgid "Stable Branches"
msgstr "Stabilní větve"
-#: database-content.py:568
+#: database-content.py:569
msgid "Utils"
msgstr "Pomůcky"
@@ -3641,70 +3649,76 @@ msgstr "%(site)s – kroky postupu u týmu %(lang)s"
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Poslední kroky provedené týmem %s z Překladatelského projektu GNOME"
-#: vertimus/forms.py:54
-msgid " (full name missing)"
-msgstr " (schází celé jméno)"
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (schází celé jméno)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (schází e-mailová adresa)"
-#: vertimus/forms.py:63
+#: vertimus/forms.py:65
msgid "Action"
msgstr "Krok"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:69
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:74
msgid "Commit author"
msgstr "Autor příspěvku"
-#: vertimus/forms.py:75
+#: vertimus/forms.py:77
msgid "Sync with master"
msgstr "Synchronizovat s hlavní větví"
-#: vertimus/forms.py:76
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr ""
"Zkusit provést příkaz cherry-pick, aby se překlad zařadil do větve master"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:80
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Nahrát soubor typu .po, .gz, .bz2 nebo .png"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Poslat zprávu do poštovní konference týmu"
-#: vertimus/forms.py:102
+#: vertimus/forms.py:104
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Přidány budou jen soubory s příponami .po, .gz, .bz2 nebo .png."
-#: vertimus/forms.py:107
+#: vertimus/forms.py:109
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Soubor .po neprojde „msgfmt -vc“. Upravte prosím soubor a zkuste to znovu."
-#: vertimus/forms.py:114
+#: vertimus/forms.py:116
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Neplatný krok. Někdo patrně provedl jiný krok těsně před vámi."
-#: vertimus/forms.py:120
+#: vertimus/forms.py:122
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář."
-#: vertimus/forms.py:123
+#: vertimus/forms.py:125
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje komentář nebo soubor."
-#: vertimus/forms.py:126
+#: vertimus/forms.py:128
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Tento krok vyžaduje soubor."
-#: vertimus/forms.py:129
+#: vertimus/forms.py:131
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "Neodesílejte soubor spolu s kroky typu „Rezervace“."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]