[grilo] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Updated Occitan translation
- Date: Thu, 5 May 2016 20:05:15 +0000 (UTC)
commit 1e85e20700eec97dda83b7bb9aebf702d9ddd8b4
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Thu May 5 20:05:08 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 21 ++++++++++-----------
1 files changed, 10 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 3c196bf..fc149dc 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-16 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-29 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-29 10:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-05 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr "Impossible de trobar lo contengut simulat %s"
#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
#, c-format
-#| msgid "Could not access mock content"
msgid "Could not access mock content: %s"
msgstr "Impossible d'accedir al contengut simulat : %s"
@@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Cap de font que pòsca èsser recercada es pas disponibla"
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Impossible de resòlvre lo mèdia per L'URI « %s »"
-#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1373
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "L'empeuton « %s » es ja cargat"
@@ -130,7 +129,8 @@ msgstr "Fracàs d'inicializacion de l'empeuton dempuèi %s"
#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
-msgstr "La clau « %s » des metadonadas es ja enregistrada dins un autre format"
+msgstr ""
+"La clau « %s » de las metadonadas es ja enregistrada dins un autre format"
#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
@@ -162,28 +162,27 @@ msgstr "« %s » es pas un fichièr d'empeuton valid"
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "L'empeuton « %s » existís ja"
-#: ../src/grl-registry.c:1257
+#: ../src/grl-registry.c:1259
#, c-format
-#| msgid "Invalid URL %s"
msgid "Invalid path %s"
msgstr "Camin %s invalid"
-#: ../src/grl-registry.c:1323
+#: ../src/grl-registry.c:1326
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Totes los camins de l'empeuton configurats son invalids"
-#: ../src/grl-registry.c:1362
+#: ../src/grl-registry.c:1366
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "L'empeuton « %s » es pas disponible"
-#: ../src/grl-registry.c:1590
+#: ../src/grl-registry.c:1594
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Empeuton pas trobat : « %s »"
-#: ../src/grl-registry.c:1901
+#: ../src/grl-registry.c:1905
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "La configuracion de l'empeuton conten pas la referéncia « plugin-id »"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]