[gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation (cherry picked from commit 745b06dcc8db44338e147a49271861d7
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Brazilian Portuguese translation (cherry picked from commit 745b06dcc8db44338e147a49271861d7
- Date: Wed, 4 May 2016 02:38:58 +0000 (UTC)
commit 3599f62f22889e7130f1d1ab0811f54ef14d147c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Wed May 4 02:38:44 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit 745b06dcc8db44338e147a49271861d7b8c6ed5d)
help/pt_BR/pt_BR.po | 116 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 79 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index d4e7dd8..bafdabc 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,32 +1,33 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-music.
-# Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 10:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:38-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:36-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014"
+msgstr "Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016"
#. (itstool) path: credit/name
#: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
#: C/playlist-create-albums.page:11 C/playlist-create-songs.page:11
#: C/playlist-create-artists.page:11 C/playlist-delete.page:11
-#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/search.page:11
+#: C/playlist-remove-songs.page:11 C/playlist-repeat.page:11
+#: C/playlist-shuffle.page:11 C/search.page:11
msgid "Shobha Tyagi"
msgstr "Shobha Tyagi"
@@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "Shobha Tyagi"
#: C/introduction.page:13 C/index.page:13 C/play-music.page:13
#: C/playlist-create-albums.page:13 C/playlist-create-songs.page:13
#: C/playlist-create-artists.page:13 C/playlist-delete.page:13
-#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/search.page:13
+#: C/playlist-remove-songs.page:13 C/playlist-repeat.page:13
+#: C/playlist-shuffle.page:13 C/search.page:13
msgid "2014"
msgstr "2014"
@@ -86,7 +88,6 @@ msgstr "Removendo músicas e lista de reprodução"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/play-music.page:18
-#| msgid "Play a song"
msgid "Play your favorite songs."
msgstr "Reproduza suas músicas favoritas."
@@ -112,7 +113,6 @@ msgstr "Em <em>Listas de reprodução</em>:"
#. (itstool) path: item/p
#: C/play-music.page:30
-#| msgid "Create playlist"
msgid "Select a playlist."
msgstr "Selecione uma lista de reprodução."
@@ -133,7 +133,6 @@ msgstr "Adicione músicas às listas de reprodução usando álbuns."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-albums.page:21
-#| msgid "Create playlist"
msgid "Create a playlist using albums"
msgstr "Criando uma lista de reprodução usando álbuns"
@@ -143,8 +142,8 @@ msgid ""
"You can view all your albums by clicking on the <gui style=\"button"
"\">Albums</gui> button."
msgstr ""
-"Você pode ver todos os seus álbuns clicando no botão <gui style=\"button"
-"\">Álbuns</gui>."
+"Você pode ver todos os seus álbuns clicando no botão <gui "
+"style=\"button\">Álbuns</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-albums.page:27
@@ -167,8 +166,8 @@ msgstr "Selecione álbuns."
#: C/playlist-create-songs.page:35 C/playlist-create-artists.page:37
msgid "Click on the <gui style=\"button\">Add to Playlist</gui> button."
msgstr ""
-"Clique no botão <gui style=\"button\">Adicionar para lista de reprodução</"
-"gui>."
+"Clique no botão <gui style=\"button\">Adicionar para lista de "
+"reprodução</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:38 C/playlist-create-albums.page:63
@@ -180,6 +179,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
+#: C/playlist-create-songs.page:42
msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Selecionar</gui>."
@@ -239,7 +239,6 @@ msgstr "Crie lista de reprodução selecionando suas músicas favoritas."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-songs.page:21
-#| msgid "Create playlist"
msgid "Create playlists using songs"
msgstr "Criando listas de reprodução usando músicas"
@@ -249,8 +248,8 @@ msgid ""
"You can view all the songs by clicking on the <gui style=\"button\">Songs</"
"gui> button."
msgstr ""
-"Você pode ver todas as suas músicas clicando no botão <gui style=\"button"
-"\">Músicas</gui>."
+"Você pode ver todas as suas músicas clicando no botão <gui "
+"style=\"button\">Músicas</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-songs.page:27
@@ -273,11 +272,6 @@ msgstr ""
"Clique em <gui style=\"button\">Nova lista de reprodução</gui> e digite um "
"nome para sua lista de reprodução."
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/playlist-create-songs.page:42
-msgid "Click on <gui styl=\"button\">Select</gui>."
-msgstr "Clique em <gui styl=\"button\">Selecionar</gui>."
-
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-create-artists.page:18
msgid "Create playlist by selecting your favorite artists."
@@ -285,18 +279,20 @@ msgstr "Crie lista de reprodução selecionando seus artistas favoritos."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-create-artists.page:22
-#| msgid "Create playlist"
msgid "Create playlists using artists"
msgstr "Criando listas de reprodução usando artistas"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-create-artists.page:24
+#| msgid ""
+#| "You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
+#| "\"button\">Artists</gui> button."
msgid ""
-"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui syle="
+"You can view all the artists and their songs by clicking on the <gui style="
"\"button\">Artists</gui> button."
msgstr ""
-"Você pode ver todos os artistas e suas músicas clicando no botão <gui syle="
-"\"button\">Artistas</gui>."
+"Você pode ver todos os artistas e suas músicas clicando no botão <gui "
+"style=\"button\">Artistas</gui>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/playlist-create-artists.page:28
@@ -318,19 +314,16 @@ msgstr "Clique em <gui>Selecionar</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-delete.page:18
-#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove an unwanted playlist."
msgstr "Remova uma lista de reprodução indesejada."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-delete.page:22
-#| msgid "Create playlist"
msgid "Delete a playlist"
msgstr "Excluindo uma lista de reprodução"
#. (itstool) path: page/p
#: C/playlist-delete.page:24
-#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "You can remove an old and unwanted playlist."
msgstr "Você pode remover uma lista de reprodução antiga e indesejada."
@@ -346,13 +339,11 @@ msgstr "Clique em <gui>Excluir</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/playlist-remove-songs.page:18
-#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Delete songs from the playlist."
msgstr "Exclua músicas da lista de reprodução."
#. (itstool) path: page/title
#: C/playlist-remove-songs.page:22
-#| msgid "Remove songs and playlist"
msgid "Remove songs"
msgstr "Removendo músicas"
@@ -360,7 +351,7 @@ msgstr "Removendo músicas"
#: C/playlist-remove-songs.page:24
msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
msgstr ""
-"Você pode remover qauisquer músicas indesejadas de uma lista de reprodução."
+"Você pode remover quaisquer músicas indesejadas de uma lista de reprodução."
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-remove-songs.page:29
@@ -383,6 +374,55 @@ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
msgstr "Clique em <gui style=\"button\">Remover da lista de reprodução</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-repeat.page:18
+msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
+msgstr ""
+"Repita todas as músicas da lista de reprodução ou apenas a música atual."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-repeat.page:22
+msgid "How do I play songs on repeat?"
+msgstr "Como eu faço para reproduzir músicas em repetição?"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/playlist-repeat.page:25
+#| msgid "Click on the gear button on the right hand side."
+msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
+msgstr "Na barra de tarefas, clique no botão no lado direito:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-repeat.page:27
+msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
+msgstr "Selecione <gui>Repetir música</gui> para repetir uma única música."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/playlist-repeat.page:30
+msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
+msgstr ""
+"Selecione <gui>Repetir tudo</gui> para repetir todas as músicas na lista de "
+"reprodução."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/playlist-shuffle.page:18
+#| msgid "Delete songs from the playlist."
+msgid "Shuffle songs in the playlist."
+msgstr "Embaralhe músicas da lista de reprodução."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/playlist-shuffle.page:22
+msgid "How do I shuffle my songs?"
+msgstr "Como eu faço para embaralhar minhas músicas?"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/playlist-shuffle.page:24
+msgid ""
+"In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
+"<gui>Shuffle</gui>."
+msgstr ""
+"Na barra de tarefas, clique no botão no lado direito e selecione "
+"<gui>Embaralhar</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/search.page:18
msgid "Search through your music collection."
msgstr "Pesquise em sua coleção de músicas."
@@ -406,10 +446,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr ""
-"licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 Não Portada"
+msgstr "licença Creative Commons Atribuição-Compartilhada Igual 3.0 Não Portada"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
msgstr "Essa obra é está licenciada sob uma <_:link-1/>."
+
+#~ msgid "Click on <gui styl=\"button\">Select</gui>."
+#~ msgstr "Clique em <gui styl=\"button\">Selecionar</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]