[gtk+/gtk-3-20] Updated Norwegian bokmål translation .



commit 80a93be9e6e3a626a7790256674fb306f54e9cc2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue May 3 23:22:42 2016 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po | 3461 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 1314 insertions(+), 2147 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b275178..736aa95 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Norwegian bokmål translation of gtk+.
 # Copyright (C) 1998-2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2016.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 3.20.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-07 21:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-07 21:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-03 23:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-03 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -17,53 +17,53 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
+#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
 msgid "Broadway display type not supported: %s"
 msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»"
 
-#: gdk/gdk.c:179
+#: ../gdk/gdk.c:179
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
 
-#: gdk/gdk.c:199
+#: ../gdk/gdk.c:199
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:228
+#: ../gdk/gdk.c:228
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: gdk/gdk.c:229
+#: ../gdk/gdk.c:229
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASSE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:231
+#: ../gdk/gdk.c:231
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: gdk/gdk.c:232
+#: ../gdk/gdk.c:232
 msgid "NAME"
 msgstr "NAVN"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:234
+#: ../gdk/gdk.c:234
 msgid "X display to use"
 msgstr "X-skjerm som skal brukes"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: gdk/gdk.c:235
+#: ../gdk/gdk.c:235
 msgid "DISPLAY"
 msgstr "SKJERM"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:238
+#: ../gdk/gdk.c:238
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
 
@@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: ../gdk/gdk.c:239 ../gdk/gdk.c:242 ../gtk/gtkmain.c:463 ../gtk/gtkmain.c:466
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGG"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:241
+#: ../gdk/gdk.c:241
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
 
-#: gdk/gdkwindow.c:2766
+#: ../gdk/gdkwindow.c:2766
 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
 msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG"
 
@@ -95,369 +95,369 @@ msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG"
 #. * Scroll_lock   - Scroll lock
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #.
-#: gdk/keyname-table.h:6843
+#: ../gdk/keyname-table.h:6843
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
 msgstr "Rettetast"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6844
+#: ../gdk/keyname-table.h:6844
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6845
+#: ../gdk/keyname-table.h:6845
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Linjeskift"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6846
+#: ../gdk/keyname-table.h:6846
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6847
+#: ../gdk/keyname-table.h:6847
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6848
+#: ../gdk/keyname-table.h:6848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys Req"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6849
+#: ../gdk/keyname-table.h:6849
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6850
+#: ../gdk/keyname-table.h:6850
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi_key"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6851
+#: ../gdk/keyname-table.h:6851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6852
+#: ../gdk/keyname-table.h:6852
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6853
+#: ../gdk/keyname-table.h:6853
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6854
+#: ../gdk/keyname-table.h:6854
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6855
+#: ../gdk/keyname-table.h:6855
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:195
+#: ../gdk/keyname-table.h:6856 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:195
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:198
+#: ../gdk/keyname-table.h:6857 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:198
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6858
+#: ../gdk/keyname-table.h:6858
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6859
+#: ../gdk/keyname-table.h:6859
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6860
+#: ../gdk/keyname-table.h:6860
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6861
+#: ../gdk/keyname-table.h:6861
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6862
+#: ../gdk/keyname-table.h:6862
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
-#: gdk/keyname-table.h:6864
+#: ../gdk/keyname-table.h:6864
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6865
+#: ../gdk/keyname-table.h:6865
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tabulator"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6866
+#: ../gdk/keyname-table.h:6866
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Linjeskift"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6867
+#: ../gdk/keyname-table.h:6867
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6868
+#: ../gdk/keyname-table.h:6868
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Venstre"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6869
+#: ../gdk/keyname-table.h:6869
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Opp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6870
+#: ../gdk/keyname-table.h:6870
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Høyre"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6871
+#: ../gdk/keyname-table.h:6871
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Ned"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6872
+#: ../gdk/keyname-table.h:6872
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6873
+#: ../gdk/keyname-table.h:6873
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "Forrige"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6874
+#: ../gdk/keyname-table.h:6874
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6875
+#: ../gdk/keyname-table.h:6875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "Neste"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6876
+#: ../gdk/keyname-table.h:6876
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6877
+#: ../gdk/keyname-table.h:6877
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6878
+#: ../gdk/keyname-table.h:6878
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "Sett inn"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6879
+#: ../gdk/keyname-table.h:6879
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6880
+#: ../gdk/keyname-table.h:6880
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slett"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6881
+#: ../gdk/keyname-table.h:6881
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessUp"
 msgstr "Lysstyrke opp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6882
+#: ../gdk/keyname-table.h:6882
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "MonBrightnessDown"
 msgstr "Lysstyrke ned"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6883
+#: ../gdk/keyname-table.h:6883
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessUp"
 msgstr "Lysstyrke opp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6884
+#: ../gdk/keyname-table.h:6884
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KbdBrightnessDown"
 msgstr "Lysstyrke ned"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6885
+#: ../gdk/keyname-table.h:6885
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMute"
 msgstr "Demp lyd"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6886
+#: ../gdk/keyname-table.h:6886
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMicMute"
 msgstr "Demp mikrofon"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6887
+#: ../gdk/keyname-table.h:6887
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioLowerVolume"
 msgstr "Senk volum"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6888
+#: ../gdk/keyname-table.h:6888
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRaiseVolume"
 msgstr "Hev volum"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6889
+#: ../gdk/keyname-table.h:6889
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPlay"
 msgstr "Spill av"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6890
+#: ../gdk/keyname-table.h:6890
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioStop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6891
+#: ../gdk/keyname-table.h:6891
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioNext"
 msgstr "Neste"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6892
+#: ../gdk/keyname-table.h:6892
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPrev"
 msgstr "Forrige"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6893
+#: ../gdk/keyname-table.h:6893
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRecord"
 msgstr "Ta opp"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6894
+#: ../gdk/keyname-table.h:6894
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioPause"
 msgstr "Pause"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6895
+#: ../gdk/keyname-table.h:6895
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioRewind"
 msgstr "Spol tilbake"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6896
+#: ../gdk/keyname-table.h:6896
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "AudioMedia"
 msgstr "Medie"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6897
+#: ../gdk/keyname-table.h:6897
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "ScreenSaver"
 msgstr "Skjermsparer"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6898
+#: ../gdk/keyname-table.h:6898
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6899
+#: ../gdk/keyname-table.h:6899
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Launch1"
 msgstr "Start1"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6900
+#: ../gdk/keyname-table.h:6900
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6901
+#: ../gdk/keyname-table.h:6901
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Back"
 msgstr "Tilbake"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6902
+#: ../gdk/keyname-table.h:6902
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sleep"
 msgstr "Hvilemodus"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6903
+#: ../gdk/keyname-table.h:6903
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dvalemodus"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6904
+#: ../gdk/keyname-table.h:6904
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6905
+#: ../gdk/keyname-table.h:6905
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WebCam"
 msgstr "Webkamera"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6906
+#: ../gdk/keyname-table.h:6906
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Display"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6907
+#: ../gdk/keyname-table.h:6907
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "TouchpadToggle"
 msgstr "Slå av/på pekerflate"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6908
+#: ../gdk/keyname-table.h:6908
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "WakeUp"
 msgstr "Våkne"
 
-#: gdk/keyname-table.h:6909
+#: ../gdk/keyname-table.h:6909
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvilemodus"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
+#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen"
 
-#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
+#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Ikke implementert på OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -466,150 +466,154 @@ msgstr ""
 "ikke tilgjengelig"
 
 #. Description of --sync in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Samme som --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
-#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
+#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
 msgid "COLORS"
 msgstr "FARGER"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Starter %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Åpner %s"
 
-#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
+#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Åpner %d oppføring"
 msgstr[1] "Åpner %d oppføringer"
 
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
+#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:976
 #, c-format
 msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format"
 msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the cell"
 msgstr "Aktiverer cellen"
 
-#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
+#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
 msgctxt "Action name"
 msgid "Toggle"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
 msgctxt "Action name"
 msgid "Click"
 msgstr "Klikk"
 
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
+#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the button"
 msgstr "Klikke på knappen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
 msgctxt "Action name"
 msgid "Expand or contract"
 msgstr "Utvid eller trekk sammen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
 msgctxt "Action name"
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
 msgctxt "Action name"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272
 msgctxt "Action description"
 msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
 msgstr ""
 "Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274
 msgctxt "Action description"
 msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
 msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres"
 
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
+#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the cell"
 msgstr "Aktiverer cellen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148
 msgctxt "Action name"
 msgid "Select"
 msgstr "Velg"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150
 msgctxt "Action name"
 msgid "Customize"
 msgstr "Tilpass"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
 msgctxt "Action description"
 msgid "Selects the color"
 msgstr "Velger fargen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the color"
 msgstr "Aktiverer fargen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
+#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
 msgctxt "Action description"
 msgid "Customizes the color"
 msgstr "Tilpasser fargen"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
 msgctxt "Action name"
 msgid "Press"
 msgstr "Trykk"
 
-#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
+#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
 msgctxt "Action description"
 msgid "Presses the combobox"
 msgstr "Trykker ned komboboksen"
 
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the entry"
 msgstr "Aktiverer oppføringen"
 
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
+#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
 msgctxt "Action description"
 msgid "Activates the expander"
 msgstr "Aktiverer utvideren"
@@ -617,454 +621,457 @@ msgstr "Aktiverer utvideren"
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:341
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_Uthevet"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:347
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Tøm"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:406
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9003
 msgid "Minimize"
 msgstr "Minimer"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9012
 msgid "Maximize"
 msgstr "Maksimer"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:429
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8969
 msgid "Restore"
 msgstr "Gjenopprett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:335
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:333
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:334
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Kjør"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:359
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "_Finn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Finn og e_rstatt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:361
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fullskjerm"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:365
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_Bunn"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Første"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:369
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_Siste"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:371
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_Topp"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:373
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:373
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "Til_bake"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:375
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:375
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "Ne_d"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:377
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:377
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framover"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_Opp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:380
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Harddisk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_Hjem"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "Rykk inn mer"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "Kurs_iv"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "_Hopp til"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:390
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_Sentrer"
 
 #. This is about text justification
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:392
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Fyll"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Venstre"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "Høy_re"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:363
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "For_lat fullskjerm"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:399
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Framover"
 
 #. Media label, as in "next song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:401
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Neste"
 
 #. Media label, as in "pause music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:403
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
 msgstr "P_ause"
 
 #. Media label, as in "play music"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:405
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "S_pill av"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_Forrige"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "_Ta opp"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "Spol tilbak_e"
 
 #. Media label
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:414
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_Nettverk"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:415
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:418
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:428
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:430
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:431
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Utskriftsforhånds_visning"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:432
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
 msgstr "E_genskaper"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:433
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "A_vslutt"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:434
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gjenopprett"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:435
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "Oppdate_r"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:436
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:437
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "Fo_rkast"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:438
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:439
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "Lagre s_om"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:440
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:444
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:444
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigende"
 
 #. Sorting direction
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:446
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "S_ynkende"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:447
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
 msgstr "_Stavekontroll"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:448
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:450
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Gjennom_strek"
 
 #. Font variant
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:453
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_Understrek"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:454
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Angre"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "Rykk inn mindre"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:457
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:457
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal størrelse"
 
 #. Zoom
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:459
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
 msgstr "Beste _tilpasning"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:460
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zoom _inn"
 
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:461
+#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zoom _ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
+#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
 msgctxt "Action description"
 msgid "Clicks the menuitem"
 msgstr "Klikker menyoppføringen"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
 msgctxt "Action description"
 msgid "Pops up the slider"
 msgstr "Viser rullefeltet"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
 msgctxt "Action description"
 msgid "Dismisses the slider"
 msgstr "Tar bort rullefeltet"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
 msgctxt "Action name"
 msgid "Popup"
 msgstr "Vis"
 
-#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
+#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
 msgctxt "Action name"
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
 msgstr "Spinner"
 
-#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
+#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "Gir visuell indikasjon av framdrift"
 
-#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
+#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
 msgctxt "Action description"
 msgid "Toggles the switch"
 msgstr "Aktiverer bryteren"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:424
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1072,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
 "ved å bruke den indre trekanten."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:450
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
@@ -1080,67 +1087,67 @@ msgstr ""
 "Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen "
 "for å velge denne fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Glød:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "Posisjon på fargehjulet."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "_Metning:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "Intensitet for fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
 msgid "_Value:"
 msgstr "_Verdi:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "Lysstyrke for fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
 msgid "_Red:"
 msgstr "_Rød:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
 msgid "_Green:"
 msgstr "_Grønn:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_Blå:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
 msgid "Amount of blue light in the color."
 msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:475
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:483 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:493
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:500
 msgid "Color _name:"
 msgstr "Farge_navn:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:515
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as “orange” in this entry."
@@ -1148,15 +1155,15 @@ msgstr ""
 "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
 "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:547
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palett:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:577
 msgid "Color Wheel"
 msgstr "Fargehjul"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1071
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1166,7 +1173,7 @@ msgstr ""
 "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
 "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1077
 msgid ""
 "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
@@ -1174,21 +1181,21 @@ msgstr ""
 "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
 "lagre den for senere bruk."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1083
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting "
 "now."
 msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1087
 msgid "The color you’ve chosen."
 msgstr "Fargen du har valgt."
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_Lagre fargen her"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”"
@@ -1197,339 +1204,337 @@ msgstr ""
 "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
 "velg «Lagre farge her.»"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:944 gtk/gtkmessagedialog.c:957
-#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
-#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
-#: gtk/gtkwindow.c:12237 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:370
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:462 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1456
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 ../gtk/gtkmessagedialog.c:952
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:965 ../gtk/gtkmountoperation.c:545
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:673
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:746 ../gtk/gtkwindow.c:12502
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:208
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
 msgid "_Select"
 msgstr "Vel_g"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjelp"
 
-#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213
 msgid "Color Selection"
 msgstr "Fargevalg"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386
 msgid "_Family:"
 msgstr "_Familie:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stil:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "St_ørrelse:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_Forhåndsvisning:"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12238
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:966 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12503
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Valg av skrift"
 
 #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered
 #. * in the number emblem.
 #.
-#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:343
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Bruk"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:345
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_Konverter"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Forkast"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Koble _fra"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:357
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_Indeks"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_Informasjon"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:417
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Landskap"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:422
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrett"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvendt landskap"
 
 #. Page orientation
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvendt portrett"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:427
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Side_oppsett"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:429
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Brukervalg"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_Farge"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:442
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "Skri_ft"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:451
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "_Angre slett"
 
-#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455
+#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:38
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:38
 msgid "Output to this directory instead of cwd"
 msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:266
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
 #, c-format
 msgid "Invalid size %s\n"
 msgstr "Ugyldig størrelse %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591
 #, c-format
 msgid "Can't load file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke laste fil: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313
 #, c-format
 msgid "Can't save file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke lagre fil %s: %s\n"
 
-#: gtk/encodesymbolic.c:319
+#: ../gtk/encodesymbolic.c:319
 #, c-format
 msgid "Can't close stream"
 msgstr "Kan ikke lukke strøm"
 
-#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
-#. * contains the name of the license as link text.
-#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"This program comes with absolutely no warranty.\n"
-"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
-msgstr ""
-"Dette programmet har absolutt ingen garanti.\n"
-"Besøk  <a href=\"%s\">%s</a> for detaljer."
-
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
 msgid "Custom License"
 msgstr "Egendefinert lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
 msgstr "GNU General Public License, versjon 2 eller senere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU General Public License, versjon 3 eller senere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 2.1 eller senere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
 msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 3 eller senere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "BSD 2-Clause License"
 msgstr "BSD-lisens med 2 klausuler"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "The MIT License (MIT)"
 msgstr "MIT-lisensen"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Artistic License 2.0"
 msgstr "Artistic License 2.0"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
 msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 2"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 2.1"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
 msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 3"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:699
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:694
 msgid "C_redits"
 msgstr "Bid_ragsytere"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:707
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:702
 msgid "_License"
 msgstr "_Lisens"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:711 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948
 msgid "_Close"
 msgstr "_Lukk"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:998
 msgid "Could not show link"
 msgstr "Klarte ikke å vise lenke"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1035
 msgid "Website"
 msgstr "Nettsted"
 
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1085
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Om %s"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2316
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2311
 msgid "Created by"
 msgstr "Laget av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2319
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2314
 msgid "Documented by"
 msgstr "Dokumentert av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2329
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2324
 msgid "Translated by"
 msgstr "Oversatt av"
 
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2334
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2329
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafikk av"
 
+#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
+#. * contains the name of the license as link text.
+#.
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2489
+#, c-format
+msgid ""
+"This program comes with absolutely no warranty.\n"
+"See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
+msgstr ""
+"Dette programmet har absolutt ingen garanti.\n"
+"Besøk  <a href=\"%s\">%s</a> for detaljer."
+
 #. This is the text that should appear next to menu accelerators
 #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:179 gtk/gtkshortcutlabel.c:90 gtk/gtkshortcutlabel.c:126
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:179 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:90
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:126
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -1539,7 +1544,8 @@ msgstr "Shift"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:185 gtk/gtkshortcutlabel.c:93 gtk/gtkshortcutlabel.c:128
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:93
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:128
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -1549,7 +1555,8 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:191 gtk/gtkshortcutlabel.c:96 gtk/gtkshortcutlabel.c:130
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:96
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:130
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -1559,8 +1566,8 @@ msgstr "Alt"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:102
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:831 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:102
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:140
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -1570,8 +1577,8 @@ msgstr "Super"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:105
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:844 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:105
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:142
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -1581,146 +1588,152 @@ msgstr "Hyper"
 #. * translated on keyboards used for your language, don't translate
 #. * this.
 #.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:887 gtk/gtkshortcutlabel.c:99 gtk/gtkshortcutlabel.c:144
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:858 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:99
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:144
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:904
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Mellomrom"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:154
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:878 ../gtk/gtkshortcutlabel.c:154
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Backslash"
 
-#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295
 msgid "Other application…"
 msgstr "Annet program …"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
 msgid "Select Application"
 msgstr "Velg program"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208
 #, c-format
 msgid "Opening “%s”."
 msgstr "Åpne «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”"
 msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»"
 
 #. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215
 #, c-format
 msgid "Opening “%s” files."
 msgstr "Åpne «%s» filer."
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s” files"
 msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»-filer"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310
 msgid "Forget association"
 msgstr "Glem kobling"
 
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453
+#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453
 msgid "Failed to start GNOME Software"
 msgstr "Klarte ikke å starte GNOME programvare"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:626
 msgid "Default Application"
 msgstr "Forvalgt program"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:676
 #, c-format
 msgid "No applications found for “%s”."
 msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»."
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "Anbefalte programmer"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:774
 msgid "Related Applications"
 msgstr "Relaterte programmer"
 
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:788
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Andre programmer"
 
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:341 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
 #, c-format
 msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
 msgstr "%s eksisterer ikke i bokmerkelisten"
 
-#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
+#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
 #, c-format
 msgid "%s already exists in the bookmarks list"
 msgstr "%s eksisterer allerede i bokmerkelisten"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228
 #, c-format
 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på øverste nivå"
 
-#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
+#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317
 #, c-format
 msgid "Text may not appear inside <%s>"
 msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97
 #, c-format
 msgid "Packing property %s::%s not found\n"
 msgstr "Pakke-egenskap: %s:%s ikke funnet\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99
 #, c-format
 msgid "Cell property %s::%s not found\n"
 msgstr "Celle-egenskap: %s::%s ikke funnet\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:101
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101
 #, c-format
 msgid "Property %s::%s not found\n"
 msgstr "Egenskap %s::%s ble ikke funnet\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å tolke verdi for %s::%s: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612
 #, c-format
 msgid "Can't parse file: %s\n"
 msgstr "Kan ikke lese fil: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-builder-tool.c:783
+#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:955
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n"
 "\n"
 "Commands:\n"
-"  validate    Validate the file\n"
-"  simplify    Simplify the file\n"
-"  enumerate   List all named objects\n"
+"  validate           Validate the file\n"
+"  simplify           Simplify the file\n"
+"  enumerate          List all named objects\n"
+"  preview [OPTIONS]  Preview the file\n"
+"\n"
+"Preview Options:\n"
+"  --id=ID            Preview only the named object\n"
+"  --css=FILE         Use style from CSS file\n"
 "\n"
 "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n"
 msgstr ""
@@ -1728,10 +1741,15 @@ msgstr ""
 "  gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n"
 "\n"
 "Kommandoer:\n"
-"  validate    Sjekk filen\n"
-"  simplify    Forenkle filen\n"
-"  enumerate   Vis alle navngitte objekter\n"
+"  validate                Sjekk filen\n"
+"  simplify                Forenkle filen\n"
+"  enumerate               Vis alle navngitte objekter\n"
+"  preview [ALTERNATIVER]  Forhådsvis filen\n"
 "\n"
+"Alternativer for forhåndsvisning:\n"
+"  --id=ID                 Forhåndsvis kun navngitt objekt\n"
+"  --css=FILE              Bruk stil fra CSS-fil\n"
+"  \n"
 "Utfør forskjellige oppgaver på GtkBuilder .ui-filer.\n"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
@@ -1744,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:799
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:799
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:MY"
 
@@ -1752,7 +1770,7 @@ msgstr "calendar:MY"
 #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:837
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:837
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1761,7 +1779,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. *
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1862
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1893 ../gtk/gtkcalendar.c:2589
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1792,7 +1810,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:1925 ../gtk/gtkcalendar.c:2455
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1808,7 +1826,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:2222
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1816,7 +1834,7 @@ msgstr "%Y"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Slått av"
@@ -1825,7 +1843,7 @@ msgstr "Slått av"
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "Ugyldig"
@@ -1833,248 +1851,248 @@ msgstr "Ugyldig"
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
 #. * when the cell is clicked to change the acelerator.
 #.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
 msgid "New accelerator…"
 msgstr "Ny hurtigtast …"
 
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorbutton.c:390
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:191 ../gtk/gtkcolorbutton.c:411
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "Velg en farge"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
 msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
 msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
 msgstr "Farge: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
 msgstr "Lys skarlagensrød"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
 msgctxt "Color name"
 msgid "Scarlet Red"
 msgstr "Skarlagensrød"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Scarlet Red"
 msgstr "Mørk skarlagensrød"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
 msgstr "Lys oransje"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
 msgctxt "Color name"
 msgid "Orange"
 msgstr "Oransje"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Orange"
 msgstr "Mørk oransje"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
 msgstr "Lys smørfarge"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
 msgstr "Smør"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
 msgstr "Mørkt smør"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
 msgstr "Lys kamelon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
 msgstr "Kamelon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
 msgstr "Mørk kamelon"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
 msgstr "Lys himmelblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
 msgctxt "Color name"
 msgid "Sky Blue"
 msgstr "Himmelblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Sky Blue"
 msgstr "Mørk himmelblå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
 msgstr "Lys plomme"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
 msgctxt "Color name"
 msgid "Plum"
 msgstr "Plomme"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Plum"
 msgstr "Mørk plomme"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
 msgstr "Lys sjokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
 msgstr "Sjokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
 msgstr "Mørk sjokolade"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
 msgstr "Lys aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 1"
 msgstr "Aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
 msgstr "Mørk aluminium 1"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
 msgstr "Lys aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471
 msgctxt "Color name"
 msgid "Aluminum 2"
 msgstr "Aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 2"
 msgstr "Mørk aluminium 2"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
 msgctxt "Color name"
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Dark Gray"
 msgstr "Meget mørk grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
 msgctxt "Color name"
 msgid "Darker Gray"
 msgstr "Mørkere grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Gray"
 msgstr "Mørk grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
 msgctxt "Color name"
 msgid "Medium Gray"
 msgstr "Middels grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
 msgstr "Lys grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
 msgstr "Lysere grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
 msgstr "Meget lys grå"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494
 msgctxt "Color name"
 msgid "White"
 msgstr "Hvit"
 
 #. translators: label for the custom section in the color chooser
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 msgid "Custom"
 msgstr "Egendefinert"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
 msgid "Custom color"
 msgstr "Egendefinert farge"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Lag en egendefinert farge"
 
-#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
 msgstr "Egendefinert farge %d: %s"
 
-#: gtk/gtkcolorplane.c:401
+#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Fargeplan"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:309
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Glød"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:311
+#: ../gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Utjevning"
 
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:430
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:360
 msgid "C_ustomize"
 msgstr "Til_pass"
 
@@ -2084,132 +2102,133 @@ msgstr "Til_pass"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3303
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Håndter egendefinerte størrelser"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
 msgid "inch"
 msgstr "tomme"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
 msgid "Margins from Printer…"
 msgstr "Marger fra skriver …"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "Egendefinert størrelse %d"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredde:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Høyde:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Papirstørrelse:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Topp:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "_Bunn:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Venstre:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184
 msgid "_Right:"
 msgstr "Høy_re:"
 
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Papirmarger"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428
+#: ../gtk/gtkentry.c:9490 ../gtk/gtklabel.c:6688 ../gtk/gtktextview.c:9496
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp u_t"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432
+#: ../gtk/gtkentry.c:9494 ../gtk/gtklabel.c:6689 ../gtk/gtktextview.c:9500
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434
+#: ../gtk/gtkentry.c:9498 ../gtk/gtklabel.c:6690 ../gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Lim inn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437
+#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1457
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 ../gtk/gtklabel.c:6692
+#: ../gtk/gtktextview.c:9505
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slett"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451
+#: ../gtk/gtkentry.c:9512 ../gtk/gtklabel.c:6701 ../gtk/gtktextview.c:9519
 msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661
+#: ../gtk/gtkentry.c:9690 ../gtk/gtktextview.c:9729
 msgid "Select all"
 msgstr "Velg alt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664
+#: ../gtk/gtkentry.c:9693 ../gtk/gtktextview.c:9732
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667
+#: ../gtk/gtkentry.c:9696 ../gtk/gtktextview.c:9735
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670
+#: ../gtk/gtkentry.c:9699 ../gtk/gtktextview.c:9738
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: gtk/gtkentry.c:11017
+#: ../gtk/gtkentry.c:10760
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock er på"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
 msgid "Select a File"
 msgstr "Velg en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 ../gtk/gtkplacessidebar.c:980
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:108
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
 msgid "Other…"
 msgstr "Annet …"
 
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
+#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:578
 msgid "_Name"
 msgstr "_Navn"
 
 #. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:371 ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3416 ../gtk/gtkplacesview.c:1577
 msgid "_Open"
 msgstr "_Åpne"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: ../gtk/gtkfilechoosernative.c:456 ../gtk/inspector/css-editor.c:209
 msgid "_Save"
 msgstr "_Lagre"
 
@@ -2217,20 +2236,20 @@ msgstr "_Lagre"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488
+#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s på %2$s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:362
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:366
 msgid "Type name of new folder"
 msgstr "Skriv inn navn på ny mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "Klarte ikke å lage mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2238,246 +2257,241 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med "
 "samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:797
 msgid "You need to choose a valid filename."
 msgstr "Du må velge et gyldig filnavn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:803
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
 msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810
 msgid "Cannot create file as the filename is too long"
 msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811
 msgid "Try using a shorter name."
 msgstr "Prøv å bruke et kortere navn."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
 msgid "You may only select folders"
 msgstr "Du kan kun velge mapper"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
 msgstr ""
 "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
 msgid "Invalid file name"
 msgstr "Ugyldig filnavn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
 msgid "The file could not be deleted"
 msgstr "Filen kunne ikke slettes"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
 msgid "The file could not be moved to the Trash"
 msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1000
 msgid "A folder with that name already exists"
 msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1005
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002
 msgid "A file with that name already exists"
 msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
 msgid "A folder cannot be called “.”"
 msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
 msgid "A file cannot be called “.”"
 msgstr "En fil kan ikke kalles «.»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
 msgid "A folder cannot be called “..”"
 msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042
 msgid "A file cannot be called “..”"
 msgstr "En fil kan ikke kalles «..»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
 msgid "Folder names cannot contain “/”"
 msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046
 msgid "File names cannot contain “/”"
 msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072
 msgid "Folder names should not begin with a space"
 msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073
 msgid "File names should not begin with a space"
 msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
 msgid "Folder names should not end with a space"
 msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
 msgid "File names should not end with a space"
 msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
 msgid "File names starting with a “.” are hidden"
 msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1452
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1458
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1455
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1589
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1901
 msgid "Could not select file"
 msgstr "Klarte ikke å merke filen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
 msgid "_Visit File"
 msgstr "_Gå til fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
 msgid "_Open With File Manager"
 msgstr "_Åpne med filhåndterer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "Kopier _adresse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "L_egg til i bokmerker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 gtk/gtkplacessidebar.c:2472
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2533
 msgid "_Rename"
 msgstr "End_re navn"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "_Flytt til papirkurv"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "Vis sk_julte filer"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2265
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
 msgid "Show _Time"
 msgstr "Vis _tid"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263
 msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Soroter _mapper før filer"
 
-#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2579 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2587
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
 #. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2665
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2678
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Navn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300
 msgid "Searching"
 msgstr "Søker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3291 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Søker i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
 msgid "Enter location"
 msgstr "Oppgi lokasjon"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7249
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4369 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7272
 msgid "Modified"
 msgstr "Endret"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4633
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4647
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4818
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4760 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4806
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H.%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4764
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%b %-e %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1689
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5048 gtk/gtkplacessidebar.c:919
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5062 ../gtk/gtkplacessidebar.c:965
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5541
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5555
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6319 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6338 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6322 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2485,19 +2499,19 @@ msgstr ""
 "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
 "innholdet."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rstatt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6537
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6560
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7160
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7161
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2505,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
 "Sjekk at denne kjører."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7173
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7196
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7466
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7490
 msgid "Accessed"
 msgstr "Aksessert"
 
@@ -2518,128 +2532,123 @@ msgstr "Aksessert"
 #. * token for the fake “File System” volume.  So, we’ll return a pointer to
 #. * this particular string.
 #.
-#: gtk/gtkfilesystem.c:49
+#: ../gtk/gtkfilesystem.c:49
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:365
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:365
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
-#: gtk/gtkfontbutton.c:478 gtk/gtkfontbutton.c:610
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:478 ../gtk/gtkfontbutton.c:610
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "Velg en skrift"
 
-#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
-#. * pages that the printing system may support.
-#.
-#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226
-#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1224
+msgctxt "font"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/gtkglarea.c:303
+#: ../gtk/gtkglarea.c:303
 msgid "OpenGL context creation failed"
 msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:384
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:385
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8824
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:447 ../gtk/gtkwindow.c:9039
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2324 gtk/gtkicontheme.c:2388
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:2341 ../gtk/gtkicontheme.c:2405
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikon «%s» finnes ikke i tema %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4027 gtk/gtkicontheme.c:4394
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:4054 ../gtk/gtkicontheme.c:4421
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Feil under lasting av ikon"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:684
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:684
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Simple"
 msgstr "Enkel"
 
-#: gtk/gtkimmodule.c:700
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:700
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
-#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1167 ../gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Informasjon"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1171 ../gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Spørsmål"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1175 ../gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Advarsel"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:1179 ../gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6666
+#: ../gtk/gtklabel.c:6669
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Åpne lenke"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6675
+#: ../gtk/gtklabel.c:6678
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopier _lenkas adresse"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:71
-msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI."
-msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM med URI."
+#: ../gtk/gtk-launch.c:74
+msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
+msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:75
+#: ../gtk/gtk-launch.c:78
 msgid ""
-"Launch specified application by its desktop file info\n"
-"optionally passing list of URIs as arguments."
+"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
+"optionally passing one or more URIs as arguments."
 msgstr ""
-"Start oppgitt program med tilhørende informasjon fra .desktop-fil,\n"
-"og gi alternativt en liste med URIer som argumenter."
+"Start et program (spesifisert av navn på .desktop-filen),\n"
+"og gi alternativt en eller flere med URIer som argumenter."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:87
+#: ../gtk/gtk-launch.c:90
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Feil ved lesing av kommandolinjeflagg: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102
+#: ../gtk/gtk-launch.c:92 ../gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:100
+#: ../gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: mangler navn på programmet"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:121
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr ""
@@ -2647,35 +2656,35 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:129
+#: ../gtk/gtk-launch.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: programmet %s finnes ikke"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:147
+#: ../gtk/gtk-launch.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:419
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:419
 msgid "Copy URL"
 msgstr "Kopier URL"
 
-#: gtk/gtklinkbutton.c:582
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:582
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Ugyldig URI"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:275
 msgid "Lock"
 msgstr "Lås"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
 msgid "Unlock"
 msgstr "Lås opp"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
@@ -2683,7 +2692,7 @@ msgstr ""
 "Dialogen er låst opp.\n"
 "Klikk for å forhindre videre endringer"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
@@ -2691,7 +2700,7 @@ msgstr ""
 "Dialogen er låst.\n"
 "Klikk for å gjøre endringer"
 
-#: gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2700,40 +2709,40 @@ msgstr ""
 "Kontakt din systemadministrator"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: ../gtk/gtkmain.c:457
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: ../gtk/gtkmain.c:459
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "La alle advarsler være fatale"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: ../gtk/gtkmain.c:462
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: ../gtk/gtkmain.c:465
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: ../gtk/gtkmain.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: ../gtk/gtkmain.c:885
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "Alternativer for GTK+"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: ../gtk/gtkmain.c:885
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Vis alternativer for GTK+"
 
@@ -2742,122 +2751,122 @@ msgstr "Vis alternativer for GTK+"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1189
+#: ../gtk/gtkmain.c:1213
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Nei"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:546
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:546
 msgid "Co_nnect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:622
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622
 msgid "Connect As"
 msgstr "Koble til som"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:631
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631
 msgid "_Anonymous"
 msgstr "_Anonym"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:640
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
 msgid "Registered U_ser"
 msgstr "Registrert _bruker"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:651
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:651
 msgid "_Username"
 msgstr "Br_ukernavn"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:656
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:656
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domene"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:662
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
 msgid "_Password"
 msgstr "_Passord"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:684
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:684
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Glem _passordet med det samme"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:694
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:694
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:704
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:704
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Husk _for alltid"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1093
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1093
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "Ukjent program (PID %d)"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1278
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1278
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
 
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1317
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1317
 msgid "_End Process"
 msgstr "A_vslutt prosess"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
+#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr ""
 "Kan ikke terminere prosess med PID %d. Operasjonen er ikke implementert."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "Terminal Pager"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top-kommando"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
 msgid "Bourne Again Shell"
 msgstr "Bourne Again Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
 msgid "Bourne Shell"
 msgstr "Bourne Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Z Shell"
 msgstr "Z Shell"
 
-#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
+#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5111 ../gtk/gtknotebook.c:7377
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Side %u"
 
-#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
+#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986
+#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026
 msgid "Not a valid page setup file"
 msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "Any Printer"
 msgstr "Alle skrivere"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
 msgid "For portable documents"
 msgstr "For portable dokumenter"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2872,259 +2881,255 @@ msgstr ""
 " Topp: %s %s\n"
 " Bunn: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sideoppsett"
 
-#: gtk/gtkpathbar.c:1588
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1497
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemrot"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:908
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:954
 msgid "Recent"
 msgstr "Nylig"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:910
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nylig brukte filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:921
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:967
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Åpne din personlige mappe"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:936
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:982
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:950
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:996
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Oppgi lokasjon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:952
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:998
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Oppgi lokasjon manuelt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:963
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1009
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:965
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1011
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Åpne papirkurv"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1110
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1317
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Monter og åpne «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1197
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Åpne innholdet i filsystemet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1281
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nytt bokmerke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1283
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Legg til et nytt bokmerke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1296
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1298
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1360
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Andre lokasjoner"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1361
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Vis andre lokasjoner"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2151 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3436
 msgid "_Start"
 msgstr "_Start"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2152 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3437
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stopp"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2159
 msgid "_Power On"
 msgstr "Slå _på"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2160
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2164
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "_Koble til stasjon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2165
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "Koble _fra stasjon"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2169
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Start enhet med flere disker"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2170
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Stopp enhet med flere disker"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2175
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Lås _opp enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2176
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Lås enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2214 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3186
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Kan ikke starte «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Kan ikke aksessere «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2458
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Dette navnet er allerede brukt"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2527
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Kan ikke avmontere «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2903
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Kan ikke stoppe «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2932
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Kan ikke løse ut «%s»"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2961 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2990
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Kan ikke løse ut %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3138
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 ../gtk/gtkplacesview.c:1587
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Åpne i ny _fane"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 ../gtk/gtkplacesview.c:1598
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Åpne i nytt _vindu"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3426
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Legg til bokmerke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3427
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3428
 msgid "Rename…"
 msgstr "Endre navn …"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3432 ../gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Monter"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3433 ../gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "_Unmount"
 msgstr "A_vmonter"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Løs ut"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3435
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Gjenkjenn medie"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3881 ../gtk/gtkplacesview.c:1052
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskin"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:881
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:880
 msgid "Searching for network locations"
 msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:888
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:887
 msgid "No network locations found"
 msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1162 ../gtk/gtkplacesview.c:1235
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon"
 
 #. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1179
 msgid "Con_nect"
 msgstr "K_oble til"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1298
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Kan ikke avmontere volum"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1403
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1380
 msgid "Cance_l"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1622
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "Koble _fra"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1632
 msgid "_Connect"
 msgstr "K_oble til"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1797
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
 msgid "Networks"
 msgstr "Nettverk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: ../gtk/gtkplacesview.c:1934 ../gtk/gtkplacesview.c:1943
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denne datamaskinen"
 
@@ -3132,34 +3137,34 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
 #. * should be based on the free space available.
 #. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
 #.
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:132
 #, c-format
 msgid "%s / %s available"
 msgid_plural "%s / %s available"
 msgstr[0] "%s / %s tilgjengelig"
 msgstr[1] "%s / %s tilgjengelig"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Koble fra"
 
-#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
+#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:470
 msgid "Unmount"
 msgstr "Avmonter"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:762
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autentisering"
 
-#: gtk/gtkprintbackend.c:833
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
 msgid "_Remember password"
 msgstr "Husk passo_rd"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Velg et filnavn"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
 msgid "Not available"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
@@ -3167,154 +3172,147 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig"
 #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
 #. * by the job number.
 #.
-#: gtk/gtkprintoperation.c:259
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
 msgstr "%s jobb #%d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1818
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1818
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "Starttilstand"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1819
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1819
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Forbereder utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1820
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1820
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Genererer data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1821
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1821
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "Sender data"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1822
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1822
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1823
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1823
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "Blokkert pga hendelse"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1824
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1824
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "Skriver ut"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1825
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1825
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Fullført"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1826
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Fullført med feil"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2390
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Forbereder %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2392 gtk/gtkprintoperation.c:3021
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2392 ../gtk/gtkprintoperation.c:3021
 msgid "Preparing"
 msgstr "Forbereder"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:2395
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2395
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Skriver ut %d"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3052
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3052
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift"
 
-#: gtk/gtkprintoperation.c:3055
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3055
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr ""
 "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Feil under start av forhåndsvisning"
-
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skriver er frakoblet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Tom for papir"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572
 msgid "Paused"
 msgstr "Pause"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "Krever tilsyn av bruker"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
 msgid "Custom size"
 msgstr "Egendefinert størrelse"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
 msgid "No printer found"
 msgstr "Ingen skriver funnet"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
 msgstr "Ugyldig argument til CreateDC"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "Feil fra StartDoc"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Ikke nok minne ledig"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx"
 
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "Uspesifisert feil"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:745
 msgid "Pre_view"
 msgstr "Forhånds_visning"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:747
 msgid "_Print"
 msgstr "S_kriv ut"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:858
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2058
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Henter informasjon om skriver …"
 
@@ -3324,110 +3322,106 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3086
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5356
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3087
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3088
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5358
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3089
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5359
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre"
 
-#. Translators, this string is used to label the option in the print
-#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
-#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 gtk/gtkprintunixdialog.c:3106
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Siderekkefølge"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
 msgid "Left to right"
 msgstr "Venstre til høyre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
 msgid "Right to left"
 msgstr "Høyre til venstre"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3135
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topp til bunn"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Bunn til topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:692
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:694
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%.0f %%"
 msgstr "%.0f %%"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
 msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Filter uten tittel"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563
 msgid "Could not remove item"
 msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "Klarte ikke tømme listen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "Kopier _adresse"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "Fje_rn fra listen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_Tøm listen"
 
-#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "Vis _private ressurser"
 
@@ -3441,21 +3435,21 @@ msgstr "Vis _private ressurser"
 #. * user appended or prepended custom menu items to the
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343
 msgid "No items found"
 msgstr "Ingen oppføring funnet"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
 msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "Åpne «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819
 msgid "Unknown item"
 msgstr "Ukjent oppføring"
 
@@ -3464,7 +3458,7 @@ msgstr "Ukjent oppføring"
 #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3473,27 +3467,27 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. This is the format that is used for items in a recent files menu.
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
-#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1040 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1053
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1200
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1252 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1261
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1276
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»"
 
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2466
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
 msgstr ""
 "Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»"
 
-#: gtk/gtksearchentry.c:371
+#: ../gtk/gtksearchentry.c:371
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
@@ -3502,67 +3496,66 @@ msgstr "Søk"
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:68
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:68
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "V"
 
 #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
 #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
 #. * this string very short, ideally just a single character, since it will
 #. * be rendered as part of the key.
 #.
-#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81
+#: ../gtk/gtkshortcutlabel.c:81
 msgctxt "keyboard side marker"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
-#: gtk/gtkshortcutssection.c:449
+#: ../gtk/gtkshortcutssection.c:450
 msgid "_Show All"
 msgstr "Vi_s alle"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:133
 msgid "Two finger pinch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
 msgid "Two finger stretch"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Roter med klokken"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Roter mot klokken"
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
 msgid "Two finger swipe left"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
+#: ../gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
 msgid "Two finger swipe right"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:862
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:860
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Snarveier"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:867
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:865
 msgid "Search Results"
 msgstr "Søkeresultater"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:921
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:919
 msgid "Search Shortcuts"
 msgstr "Søk i snarveier"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:986 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:984
 msgid "No Results Found"
 msgstr "Ingen resultater funnet"
 
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:993 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
+#: ../gtk/gtkshortcutswindow.c:991
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Prøv et annet søk"
 
@@ -3570,7 +3563,7 @@ msgstr "Prøv et annet søk"
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:417 ../gtk/gtkswitch.c:621
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "PÅ"
@@ -3578,177 +3571,177 @@ msgstr "PÅ"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634
+#: ../gtk/gtkswitch.c:423 ../gtk/gtkswitch.c:635
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "AV"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
+#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:784 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:794 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:820
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Attributten «%s» ble funnet to ganger på element <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "Element <%s> har ugyldig ID «%s»"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:933
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger på samme <%s>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:951 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:976
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Tagg «%s» er ikke definert."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonym tagg funnet og tagger kan ikke opprettes."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Tagg «%s» eksisterer ikke i bufferen og tagger kan ikke opprettes."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "«%s» er ikke et gyldig attributtnavn"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt «%s»"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Tagg «%s» er allerede definert"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Det ytterste elementet i en tekst må være <text_view_markup> ikke <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Et <text>-element kan ikke brukes før et <tags>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserte data har feil utforming"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
 "Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke "
 "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:57
+#: ../gtk/gtktextutil.c:57
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:58
+#: ../gtk/gtktextutil.c:58
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:59
+#: ../gtk/gtktextutil.c:59
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:60
+#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:61
+#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:62
+#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:63
+#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop directional formatting"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:64
+#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "NBO _Nullbreddeområde"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:65
+#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Zero width _joiner"
 
-#: gtk/gtktextutil.c:66
+#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "Justerer volumet"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232
 msgid "Muted"
 msgstr "Dempet"
 
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fullt volum"
 
@@ -3757,482 +3750,240 @@ msgstr "Fullt volum"
 #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
-#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
+#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12225
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8987
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:8995
+msgid "Resize"
+msgstr "Endre størrelse"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:9026
+msgid "Always on Top"
+msgstr "Alltid øverst"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12490
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12227
-#, c-format
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12492
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
 "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
 "break or crash."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12232
+#: ../gtk/gtkwindow.c:12497
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:281
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiver"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefiks"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
-msgid "Enabled"
-msgstr "Slått på"
-
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
-msgid "Parameter Type"
-msgstr "Type parameter"
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:118
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Du kan skrive enhver CSS-regel som støttes av GTK+ her."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:119
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:120
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr ""
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
-#, c-format
+#: ../gtk/inspector/css-editor.c:169
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Lagring av CSS feilet"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
-msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
-msgid "Save the current CSS"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-msgid "Change name"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-msgid "Change classes"
-msgstr "Bytt klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-msgid "CSS properties"
-msgstr "CSS-egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "Vis alle CSS-noder"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "Vis egenskaper for CSS"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175
-msgid "Node:"
-msgstr "Node:"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198
-msgid "CSS Property"
-msgstr "CSS-egenskap"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#: gtk/inspector/data-list.ui:15
-msgid "Show data"
-msgstr "Vis data"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:34
-msgid "GTK+ Version"
-msgstr "GTK+-versjon"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:68
-msgid "GDK Backend"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/general.ui:373
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: gtk/inspector/general.ui:408
-msgid "RGBA visual"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/general.ui:442
-msgid "Composited"
-msgstr "Sammensatt"
+#: ../gtk/inspector/general.c:226
+msgctxt "GL version"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:489
-msgid "GL Version"
-msgstr "GL-versjon"
+#: ../gtk/inspector/general.c:227
+msgctxt "GL vendor"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/general.ui:524
-msgid "GL Vendor"
-msgstr "GL-leverandør"
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:129
+msgctxt "event phase"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:130
+msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Fang"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:131
+msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Boble"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61
+#: ../gtk/inspector/gestures.c:132
+msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Mål"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: ../gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Seksjon uten navn"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
-msgid "Reference count"
-msgstr "Referanseteller"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
-msgid "Buildable ID"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
-msgid "Default Widget"
-msgstr "Forvalgt komponent"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
-msgid "Focus Widget"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
-msgid "Mnemonic Label"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
-msgid "Request mode"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
-msgid "Allocated size"
-msgstr "Allokert størrelse"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
-msgid "Clip area"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
-msgid "Tick callback"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:439
-msgid "Frame count"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
-msgid "Frame rate"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
-#, fuzzy
-msgid "Accessible role"
-msgstr "Aksessert"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
-#, fuzzy
-msgid "Accessible name"
-msgstr "Aksessert"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
-msgid "Accessible description"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
-msgid "Mapped"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
-msgid "Realized"
-msgstr "Realisert"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
-msgid "Is Toplevel"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
-msgid "Child Visible"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
-msgid "Style Classes"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
 msgstr "Peker: %p"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:694
 msgctxt "type name"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:695
 #, c-format
 msgid "Object: %p (%s)"
 msgstr "Objekt: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1071 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1268
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1393 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1504
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1141
 #, c-format
 msgid "Uneditable property type: %s"
 msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1259
 msgid "Attribute mapping"
 msgstr "Attributt-tilordning"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1264
 msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1265
 #, c-format
 msgid "%p (%s)"
 msgstr "%p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1275
 msgid "Column:"
 msgstr "Kolonne:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1285
+msgctxt "property name"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+msgid "Action"
+msgstr "Handling"
+
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1389
 #, c-format
 msgid "Defined at: %p (%s)"
 msgstr "Definert ved: %p (%s)"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1469
 msgid "inverted"
 msgstr "invertert"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1485
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "bidireksjonell, invertert"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1490 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "bidireksjonell"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1495
 msgid "Binding:"
 msgstr "Binding:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Innstilling:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Kilde:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Nullstill"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributt"
-
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
-msgid "Defined At"
-msgstr "Definert ved"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
-msgid "Count"
-msgstr "Antall"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
-msgid "Selector"
-msgstr "Velger"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: ../gtk/inspector/signals-list.c:117
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Tøm logg"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
-msgid "Connected"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-#: gtk/inspector/size-groups.c:224
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Ignorer skjult"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:242
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:253
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
+msgctxt "sizegroup mode"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:254
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: gtk/inspector/size-groups.c:255
+#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255
+msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Begge"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-msgid "Self 1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-msgid "Cumulative 1"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-msgid "Self 2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-msgid "Cumulative 2"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-msgid "Self"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-msgid "Cumulative"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/statistics.ui:165
-msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290
+#: ../gtk/inspector/visual.c:319 ../gtk/inspector/visual.c:334
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Tema er hardkodet av GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:465
+#: ../gtk/inspector/visual.c:529
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Motor støtter ikke skalering av vindu"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:504
+#: ../gtk/inspector/visual.c:568
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Innstillingen er hardkodet av GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:569
+#: ../gtk/inspector/visual.c:633
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4240,1655 +3991,1020 @@ msgstr ""
 "Kan ikke settes ved kjøring.\n"
 "Bruk GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stedet"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584
-#: gtk/inspector/visual.c:585
+#: ../gtk/inspector/visual.c:647 ../gtk/inspector/visual.c:648
+#: ../gtk/inspector/visual.c:649
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL-tegning er slått av"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:49
-msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "GTK+-tema"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:82
-msgid "Dark Variant"
-msgstr "Mørk variant"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:115
-msgid "Cursor Theme"
-msgstr "Markørtema"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:148
-msgid "Cursor Size"
-msgstr "Markørstørrelse"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:183
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "Ikontema"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
-msgid "Font"
-msgstr "Skrift"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:249
-msgid "Text Direction"
-msgstr "Tekstretning"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:262
-msgid "Left-to-Right"
-msgstr "Venstre til høyre"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:263
-msgid "Right-to-Left"
-msgstr "Høyre til venstre"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:287
-msgid "Window scaling"
-msgstr "Vinduskalering"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:322
-msgid "Animations"
-msgstr "Animasjoner"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:367
-msgid "Rendering Mode"
-msgstr "Tegnemodus"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:380
-msgid "Similar"
-msgstr "Lignende"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:381
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:382
-msgid "Recording"
-msgstr "Tar opp"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:406
-msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
-msgid "Show Baselines"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:474
-msgid "Show Pixel Cache"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:508
-#, fuzzy
-msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "Vis sk_julte filer"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:542
-msgid "Simulate touchscreen"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:587
-#, fuzzy
-msgid "GL Rendering"
-msgstr "GL-tegning er slått av"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:599
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:600
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:625
-msgid "Software GL"
-msgstr "Programvare-GL"
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:659
-msgid "Software Surfaces"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/visual.ui:693
-msgid "Texture Rectangle Extension"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:24
-msgid "Select an Object"
-msgstr "Velg et objekt"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
-msgid "Show Details"
-msgstr "Vis detaljer"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:70
-msgid "Show all Objects"
-msgstr "Vis alle objekter"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:100
-msgid "Collect Statistics"
-msgstr "Samle statistikk"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:149
-msgid "Show all Resources"
-msgstr "Vis alle ressurser"
-
-#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
-#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:277
-msgid "Signals"
-msgstr "Signaler"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:287
-#, fuzzy
-msgid "Child Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarki"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:314
-msgid "CSS nodes"
-msgstr "CSS-noder"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
-msgid "Size Groups"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:337
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:344
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:360
-msgid "Gestures"
-msgstr "Tegn"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:368
-msgid "Magnifier"
-msgstr "Forstørrelsesglass"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:383
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekt"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:393
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistikk"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:403
-msgid "Resources"
-msgstr "Ressurser:"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:422
-msgid "Visual"
-msgstr ""
-
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: gtk/paper_names_offsets.c:4
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
 msgctxt "paper size"
 msgid "asme_f"
 msgstr "asme_f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:5
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×2"
 msgstr "A0×2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:6
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:7
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
 msgctxt "paper size"
 msgid "A0×3"
 msgstr "A0×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:8
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:9
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
 msgctxt "paper size"
 msgid "A10"
 msgstr "A10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:10
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×3"
 msgstr "A1×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:11
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
 msgctxt "paper size"
 msgid "A1×4"
 msgstr "A1×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:12
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:13
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×3"
 msgstr "A2×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:14
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×4"
 msgstr "A2×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:15
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
 msgctxt "paper size"
 msgid "A2×5"
 msgstr "A2×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:16
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:17
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3 Extra"
 msgstr "A3 ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:18
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×3"
 msgstr "A3×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:19
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×4"
 msgstr "A3×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:20
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×5"
 msgstr "A3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:21
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×6"
 msgstr "A3×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:22
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22
 msgctxt "paper size"
 msgid "A3×7"
 msgstr "A3×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:23
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:24
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Extra"
 msgstr "A4 ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:25
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4 Tab"
 msgstr "A4 tab"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:26
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×3"
 msgstr "A4×3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:27
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×4"
 msgstr "A4×4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:28
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×5"
 msgstr "A4×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:29
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×6"
 msgstr "A4×6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:30
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×7"
 msgstr "A4×7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:31
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×8"
 msgstr "A4×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:32
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32
 msgctxt "paper size"
 msgid "A4×9"
 msgstr "A4×9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:33
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:34
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34
 msgctxt "paper size"
 msgid "A5 Extra"
 msgstr "A5 ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:35
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
 msgctxt "paper size"
 msgid "A6"
 msgstr "A6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:36
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36
 msgctxt "paper size"
 msgid "A7"
 msgstr "A7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:37
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
 msgctxt "paper size"
 msgid "A8"
 msgstr "A8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:38
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38
 msgctxt "paper size"
 msgid "A9"
 msgstr "A9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:39
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
 msgctxt "paper size"
 msgid "B0"
 msgstr "B0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:40
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40
 msgctxt "paper size"
 msgid "B1"
 msgstr "B1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:41
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
 msgctxt "paper size"
 msgid "B10"
 msgstr "B10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:42
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42
 msgctxt "paper size"
 msgid "B2"
 msgstr "B2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:43
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
 msgctxt "paper size"
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:44
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44
 msgctxt "paper size"
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:45
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:46
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46
 msgctxt "paper size"
 msgid "B5 Extra"
 msgstr "B5 ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:47
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6"
 msgstr "B6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:48
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48
 msgctxt "paper size"
 msgid "B6/C4"
 msgstr "B6/C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:49
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
 msgctxt "paper size"
 msgid "B7"
 msgstr "B7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:50
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50
 msgctxt "paper size"
 msgid "B8"
 msgstr "B8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:51
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
 msgctxt "paper size"
 msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:52
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52
 msgctxt "paper size"
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:53
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
 msgctxt "paper size"
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:54
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54
 msgctxt "paper size"
 msgid "C10"
 msgstr "C10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:55
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
 msgctxt "paper size"
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:56
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56
 msgctxt "paper size"
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:57
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
 msgctxt "paper size"
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:58
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58
 msgctxt "paper size"
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:59
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:60
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60
 msgctxt "paper size"
 msgid "C6/C5"
 msgstr "C6/C5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:61
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:62
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62
 msgctxt "paper size"
 msgid "C7/C6"
 msgstr "C7/C6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:63
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
 msgctxt "paper size"
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:64
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64
 msgctxt "paper size"
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:65
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
 msgctxt "paper size"
 msgid "DL Envelope"
 msgstr "DL konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:66
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA0"
 msgstr "RA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:67
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA1"
 msgstr "RA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:68
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA2"
 msgstr "RA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:69
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA3"
 msgstr "RA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:70
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70
 msgctxt "paper size"
 msgid "RA4"
 msgstr "RA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:71
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA0"
 msgstr "SRA0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:72
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA1"
 msgstr "SRA1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:73
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA2"
 msgstr "SRA2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:74
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA3"
 msgstr "SRA3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:75
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
 msgctxt "paper size"
 msgid "SRA4"
 msgstr "SRA4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:76
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB0"
 msgstr "JB0"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:77
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB1"
 msgstr "JB1"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:78
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB10"
 msgstr "JB10"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:79
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB2"
 msgstr "JB2"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:80
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB3"
 msgstr "JB3"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:81
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB4"
 msgstr "JB4"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:82
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB5"
 msgstr "JB5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:83
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB6"
 msgstr "JB6"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:84
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB7"
 msgstr "JB7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:85
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB8"
 msgstr "JB8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:86
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86
 msgctxt "paper size"
 msgid "JB9"
 msgstr "JB9"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:87
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
 msgctxt "paper size"
 msgid "jis exec"
 msgstr "jis exec"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:88
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 2 Envelope"
 msgstr "Choukei 2 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:89
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 3 Envelope"
 msgstr "Choukei 3 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:90
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 4 Envelope"
 msgstr "Choukei 4 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:91
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
 msgctxt "paper size"
 msgid "Choukei 40 Envelope"
 msgstr "Choukei 40 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:92
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92
 msgctxt "paper size"
 msgid "hagaki (postcard)"
 msgstr "hagaki (postkort)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:93
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
 msgctxt "paper size"
 msgid "kahu Envelope"
 msgstr "kahu konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:94
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku2 Envelope"
 msgstr "kaku2 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:95
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku3 Envelope"
 msgstr "kaku3 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:96
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku4 Envelope"
 msgstr "kaku4 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:97
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku5 Envelope"
 msgstr "kaku5 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:98
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku7 Envelope"
 msgstr "kaku7 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:99
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
 msgctxt "paper size"
 msgid "kaku8 Envelope"
 msgstr "kaku8 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:100
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100
 msgctxt "paper size"
 msgid "oufuku (reply postcard)"
 msgstr "oufuku (svar postkort)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:101
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
 msgctxt "paper size"
 msgid "you4 Envelope"
 msgstr "you4 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:102
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102
 msgctxt "paper size"
 msgid "you6 Envelope"
 msgstr "you6 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:103
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×11"
 msgstr "10x11"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:104
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×13"
 msgstr "10x13"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:105
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×14"
 msgstr "10x14"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:106
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106
 msgctxt "paper size"
 msgid "10×15"
 msgstr "10x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:107
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×12"
 msgstr "11x12"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:108
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108
 msgctxt "paper size"
 msgid "11×15"
 msgstr "11x15"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:109
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
 msgctxt "paper size"
 msgid "12×19"
 msgstr "12x19"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:110
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110
 msgctxt "paper size"
 msgid "5×7"
 msgstr "5x7"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:111
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
 msgctxt "paper size"
 msgid "6×9 Envelope"
 msgstr "6×9 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:112
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112
 msgctxt "paper size"
 msgid "7×9 Envelope"
 msgstr "7×9 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:113
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
 msgctxt "paper size"
 msgid "8×10 Envelope"
 msgstr "8x10 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:114
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×11 Envelope"
 msgstr "9×11 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:115
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
 msgctxt "paper size"
 msgid "9×12 Envelope"
 msgstr "9x12 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:116
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116
 msgctxt "paper size"
 msgid "a2 Envelope"
 msgstr "a2 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:117
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch A"
 msgstr "Arch A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:118
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch B"
 msgstr "Arch B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:119
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch C"
 msgstr "Arch C"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:120
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch D"
 msgstr "Arch D"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:121
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
 msgctxt "paper size"
 msgid "Arch E"
 msgstr "Arch E"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:122
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122
 msgctxt "paper size"
 msgid "b-plus"
 msgstr "b-pluss"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:123
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
 msgctxt "paper size"
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:124
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124
 msgctxt "paper size"
 msgid "c5 Envelope"
 msgstr "c5 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:125
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
 msgctxt "paper size"
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:126
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126
 msgctxt "paper size"
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:127
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
 msgctxt "paper size"
 msgid "edp"
 msgstr "edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:128
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128
 msgctxt "paper size"
 msgid "European edp"
 msgstr "Europeisk edp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:129
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
 msgctxt "paper size"
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:130
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130
 msgctxt "paper size"
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:131
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold European"
 msgstr "Fan-Fold europeisk"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:132
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold US"
 msgstr "Fan-Fold US"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:133
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
 msgctxt "paper size"
 msgid "Fan-Fold German Legal"
 msgstr "Fan-Fold tysk juridisk"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:134
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Legal"
 msgstr "Offentlig juridisk"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:135
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
 msgctxt "paper size"
 msgid "Government Letter"
 msgstr "Offentlig brev"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:136
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 3×5"
 msgstr "Indeks 3×5"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:137
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 (postcard)"
 msgstr "Indeks 4×6 (postkort)"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:138
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 4×6 ext"
 msgstr "Indeks 4×6 ext"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:139
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
 msgctxt "paper size"
 msgid "Index 5×8"
 msgstr "Indeks 5×8"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:140
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invoice"
 msgstr "Faktura"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:141
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
 msgctxt "paper size"
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:142
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal"
 msgstr "US juridisk"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:143
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Legal Extra"
 msgstr "US juridisk ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:144
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter"
 msgstr "US brev"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:145
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Extra"
 msgstr "US brev ekstra"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:146
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146
 msgctxt "paper size"
 msgid "US Letter Plus"
 msgstr "US brev pluss"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:147
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
 msgctxt "paper size"
 msgid "Monarch Envelope"
 msgstr "Monark konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:148
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148
 msgctxt "paper size"
 msgid "#10 Envelope"
 msgstr "#10 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:149
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
 msgctxt "paper size"
 msgid "#11 Envelope"
 msgstr "#11 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:150
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150
 msgctxt "paper size"
 msgid "#12 Envelope"
 msgstr "#12 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:151
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
 msgctxt "paper size"
 msgid "#14 Envelope"
 msgstr "#14 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:152
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
 msgctxt "paper size"
 msgid "#9 Envelope"
 msgstr "#9 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:153
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
 msgctxt "paper size"
 msgid "Oficio"
 msgstr "Oficio"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:154
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154
 msgctxt "paper size"
 msgid "Personal Envelope"
 msgstr "Personlig konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:155
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
 msgctxt "paper size"
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:156
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super A"
 msgstr "Super A"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:157
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
 msgctxt "paper size"
 msgid "Super B"
 msgstr "Super B"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:158
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Format"
 msgstr "Bredt format"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:159
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
 msgctxt "paper size"
 msgid "Photo L"
 msgstr "Photo L"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:160
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160
 msgctxt "paper size"
 msgid "Dai-pa-kai"
 msgstr "Dai-pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:161
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio"
 msgstr "Folie"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:162
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162
 msgctxt "paper size"
 msgid "Folio sp"
 msgstr "Folie sp"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:163
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
 msgctxt "paper size"
 msgid "Invite Envelope"
 msgstr "Invitasjonskonvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:164
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164
 msgctxt "paper size"
 msgid "Italian Envelope"
 msgstr "Italiensk konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:165
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
 msgctxt "paper size"
 msgid "juuro-ku-kai"
 msgstr "juuro-ku-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:166
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166
 msgctxt "paper size"
 msgid "Large Photo"
 msgstr "Stort bilde"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:167
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
 msgctxt "paper size"
 msgid "Medium Photo"
 msgstr "Middels bilde"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:168
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168
 msgctxt "paper size"
 msgid "pa-kai"
 msgstr "pa-kai"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:169
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
 msgctxt "paper size"
 msgid "Postfix Envelope"
 msgstr "Postfiks konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:170
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170
 msgctxt "paper size"
 msgid "Small Photo"
 msgstr "Lite bilde"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:171
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
 msgctxt "paper size"
 msgid "Wide Photo"
 msgstr "Bredt foto"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:172
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc1 Envelope"
 msgstr "prc1 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:173
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc10 Envelope"
 msgstr "prc10 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:174
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 16k"
 msgstr "prc 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:175
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc2 Envelope"
 msgstr "prc2 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:176
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc3 Envelope"
 msgstr "prc3 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:177
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc 32k"
 msgstr "prc 32k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:178
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc4 Envelope"
 msgstr "prc4 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:179
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc5 Envelope"
 msgstr "prc5 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:180
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc6 Envelope"
 msgstr "prc6 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:181
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc7 Envelope"
 msgstr "prc7 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:182
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc8 Envelope"
 msgstr "prc8 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:183
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
 msgctxt "paper size"
 msgid "prc9 Envelope"
 msgstr "prc9 konvolutt"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:184
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 16k"
 msgstr "ROC 16k"
 
-#: gtk/paper_names_offsets.c:185
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
 msgctxt "paper size"
 msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188
-msgid "Credits"
-msgstr "Bidragsytere"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78
-msgid "_View All Applications"
-msgstr "_Vis alle programmer"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86
-msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Finn nye programmer"
-
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
-msgid "No applications found."
-msgstr "Ingen programmer funnet."
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-msgid "Preferences"
-msgstr "Brukervalg"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
-#, c-format
-msgid "Hide %s"
-msgstr "Skjul %s"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-msgid "Hide Others"
-msgstr "Skjul andre"
-
-#. used for the application menu on MacOS
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alle"
-
-#. used for the application menu on MacOS.  %s is replaced with the application name.
-#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, c-format
-msgid "Quit %s"
-msgstr "Avslutt %s"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
-msgid "_Next"
-msgstr "_Neste"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
-msgid "_Back"
-msgstr "Til_bake"
-
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
-msgid "_Finish"
-msgstr "_Fullfør"
-
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6
-msgid "Select a Color"
-msgstr "Velg en farge"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63
-msgid "Color Name"
-msgstr "Fargenavn"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152
-msgctxt "Color channel"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168
-msgid "Alpha"
-msgstr "Utjevning"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199
-msgctxt "Color channel"
-msgid "H"
-msgstr "H"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215
-msgid "Hue"
-msgstr "Glød"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257
-msgctxt "Color Channel"
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272
-msgid "Saturation"
-msgstr "Metning"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Lag mappe"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167
-msgid "Files"
-msgstr "Filer"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260
-msgid "Remote location — only searching the current folder"
-msgstr "Ekstern lokasjon – søker kun i denne mappen"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391
-msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "Velg filtyper som vises"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mappenavn"
-
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
-msgid "_Create"
-msgstr "_Lag"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6
-msgid "Select Font"
-msgstr "Velg skrift"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
-msgid "Search font name"
-msgstr "Søk etter skriftnavn"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
-msgid "Font Family"
-msgstr "Skriftfamilie"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-msgid "Preview text"
-msgstr "Forhåndsvis tekst"
-
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
-msgid "No Fonts Found"
-msgstr "Ingen skrifter funnet"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47
-msgid "_Format for:"
-msgstr "_Formater for:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750
-msgid "_Paper size:"
-msgstr "_Papirstørrelse:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122
-msgid "_Orientation:"
-msgstr "_Orientering:"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrett"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Omvendt portrett"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskap"
-
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Omvendt landskap"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11
-msgid "Down Path"
-msgstr "Ned sti"
-
-#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36
-msgid "Up Path"
-msgstr "Opp sti"
-
-#. Translators: Server as any successfully connected network address
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
-msgid "No recent servers found"
-msgstr "Fant ingen nylig brukte tjenere"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
-msgid "Recent Servers"
-msgstr "Nylig brukte tjenere"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
-msgid "No results found"
-msgstr "Fant ingen resultater"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211
-msgid "Connect to _Server"
-msgstr "Koble til _tjener"
-
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243
-msgid "Enter server address…"
-msgstr "Skriv inn tjeneradresse …"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117
-msgid "Printer"
-msgstr "Skriver"
-
-#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186
-msgid "Range"
-msgstr "Område"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206
-msgid "_All Pages"
-msgstr "_Alle sider"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
-msgid "C_urrent Page"
-msgstr "D_enne siden"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238
-msgid "Se_lection"
-msgstr "Utva_lg"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254
-msgid "Pag_es:"
-msgstr "Sid_er:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282
-msgid ""
-"Specify one or more page ranges,\n"
-" e.g. 1–3, 7, 11"
-msgstr ""
-"Oppgi en eller flere sideområder,\n"
-"f.eks. 1–3, 7, 11"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
-msgid "Pages"
-msgstr "Sider"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopier"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339
-msgid "Copie_s:"
-msgstr "Kopie_r:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365
-msgid "C_ollate"
-msgstr "S_lå sammen"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Omvendt"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456
-msgid "Layout"
-msgstr "Utforming"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479
-msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "_Tosidig:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504
-msgid "Pages per _side:"
-msgstr "_Sider per arkside:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531
-msgid "Page or_dering:"
-msgstr "Siderekke_følge:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
-msgid "_Only print:"
-msgstr "_Kun skriv ut:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574
-msgid "All sheets"
-msgstr "Alle ark"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575
-msgid "Even sheets"
-msgstr "Like ark"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576
-msgid "Odd sheets"
-msgstr "Odde ark"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589
-msgid "Sc_ale:"
-msgstr "Sk_aler:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
-msgid "Paper _type:"
-msgstr "Papir_type:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
-msgid "Paper _source:"
-msgstr "Papir_kilde:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725
-#, fuzzy
-msgid "Output t_ray:"
-msgstr "Utskuff"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779
-msgid "Or_ientation:"
-msgstr "Or_ientering:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879
-msgid "Job Details"
-msgstr "Detaljer om jobb"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "Pri_oritet:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926
-msgid "_Billing info:"
-msgstr "_Faktureringsinformasjon:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
-msgid "Print Document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990
-msgid "_Now"
-msgstr "_Nå"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006
-msgid "A_t:"
-msgstr "_Kl:"
-
-#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
-msgid ""
-"Specify the time of print,\n"
-" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
-msgstr ""
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039
-msgid "Time of print"
-msgstr "Tid for utskrift"
-
-#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
-msgid "On _hold"
-msgstr "På _vent"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058
-msgid "Hold the job until it is explicitly released"
-msgstr ""
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095
-msgid "Add Cover Page"
-msgstr "Legg til omslagsside"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118
-msgid "Be_fore:"
-msgstr "_Før:"
-
-#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142
-msgid "_After:"
-msgstr "_Etter:"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184
-msgid "Job"
-msgstr "Jobb"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217
-msgid "Image Quality"
-msgstr "Bildekvalitet"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250
-msgid "Color"
-msgstr "Farge"
-
-#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283
-msgid "Finishing"
-msgstr "Fullfører"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340
-msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr "Noen av innstillingene i dialogen er i konflikt"
-
-#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "Velg type dokumenter som skal vises"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25
-msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "Skrur volumet opp eller ned"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-msgid "Volume Up"
-msgstr "Volum opp"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35
-msgid "Increases the volume"
-msgstr "Øker volumet"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-msgid "Volume Down"
-msgstr "Volum ned"
-
-#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45
-msgid "Decreases the volume"
-msgstr "Minsker volumet"
-
-#: gtk/updateiconcache.c:1390
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1396
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1396
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1402
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1402
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1410
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1410
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1504
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1504
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1552
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1552
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1566
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1566
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
 msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1580
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1580
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1590
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1590
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
 msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s tilbake til %s: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1617
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1617
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
 msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1656
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
 msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1657
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1658
 msgid "Don't include image data in the cache"
 msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1659
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1659
 msgid "Include image data in the cache"
 msgstr "Ta med bildedata i bufferen"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1660
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1660
 msgid "Output a C header file"
 msgstr "Skriv ut en C-headerfil"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1661
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1661
 msgid "Turn off verbose output"
 msgstr "Slå av ekstra utdata"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1662
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1662
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1729
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
 msgstr "Fil ikke funnet %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1735
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1735
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
 msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1748
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1748
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
 msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n"
 
-#: gtk/updateiconcache.c:1752
+#: ../gtk/updateiconcache.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
@@ -5898,530 +5014,577 @@ msgstr ""
 "Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n"
 
 #. ID
-#: modules/input/imam-et.c:452
+#: ../modules/input/imam-et.c:452
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Ahmarisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imbroadway.c:51
+#: ../modules/input/imbroadway.c:51
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Broadway"
 msgstr "Broadway"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcedilla.c:90
+#: ../modules/input/imcedilla.c:90
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Cedilla"
 msgstr "Cedilla"
 
 #. ID
-#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
+#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
 msgctxt "input menthod menu"
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kyrillisk (transliterert)"
 
-#: modules/input/imime.c:30
+#: ../modules/input/imime.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Windows IME"
 msgstr "Windows IME"
 
 #. ID
-#: modules/input/iminuktitut.c:125
+#: ../modules/input/iminuktitut.c:125
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "Inuktitut (transliterert)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imipa.c:143
+#: ../modules/input/imipa.c:143
 msgctxt "input method menu"
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
-#: modules/input/immultipress.c:30
+#: ../modules/input/immultipress.c:30
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
-#: modules/input/imquartz.c:58
+#: ../modules/input/imquartz.c:58
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Mac OS X Quartz"
 msgstr "Mac OS X Quartz"
 
 #. ID
-#: modules/input/imthai.c:33
+#: ../modules/input/imthai.c:33
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Thai-Lao"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-er.c:451
+#: ../modules/input/imti-er.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imti-et.c:451
+#: ../modules/input/imti-et.c:451
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imviqr.c:242
+#: ../modules/input/imviqr.c:242
 msgctxt "input method menu"
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
 
 #. ID
-#: modules/input/imxim.c:26
+#: ../modules/input/imxim.c:26
 msgctxt "input method menu"
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X-inndatametode"
 
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
 msgid "Online"
 msgstr "Tilkoblet"
 
 #. Translators: The printer is offline.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
 msgstr "Hviler"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "_Sider per ark:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
 msgid "Username:"
 msgstr "Brukernavn:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
 msgid "Password:"
 msgstr "Passord:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "Autentisering kreves på %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
 msgid "Domain:"
 msgstr "Domene:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document “%s”"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
 msgid "Authentication is required to print this document"
 msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2501
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on toner."
 msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” has no toner left."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2510
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on developer."
 msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2515
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of developer."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
 msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2529
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer “%s”."
 msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2533
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer “%s”."
 msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2537
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is low on paper."
 msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is out of paper."
 msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545
 #, c-format
 msgid "Printer “%s” is currently offline."
 msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer “%s”."
 msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
 msgid "Paused; Rejecting Jobs"
 msgstr "Satt på pause. Avviser jobber"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2575
 msgid "Rejecting Jobs"
 msgstr "Avviser jobber"
 
 #. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2616
 msgid "; "
 msgstr "; "
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+msgctxt "printing option"
 msgid "Two Sided"
 msgstr "Tosidig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4303
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "Papirtype"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
+msgctxt "printing option"
 msgid "Paper Source"
 msgstr "Papirkilde"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4305
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370
+msgctxt "printing option"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Utskuff"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
+msgctxt "printing option"
 msgid "Resolution"
 msgstr "Oppløsning"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
+msgctxt "printing option"
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
+msgctxt "printing option value"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (vend)"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4324
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Velg automatisk"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4328
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4330
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Forvalg for skriver"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
 msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 1"
 msgstr "Konverter til PS nivå 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+msgctxt "printing option value"
 msgid "Convert to PS level 2"
 msgstr "Konverter til PS nivå 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+msgctxt "printing option value"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Ingen forhåndsfiltrering"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
+#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
+#. up an extra panel of settings in a print dialog.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
+msgctxt "printing option group"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskjellig"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378
 msgctxt "sides"
 msgid "One Sided"
 msgstr "Ensidig"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380
 msgctxt "sides"
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "Lang kant (standard)"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382
 msgctxt "sides"
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "Kort kant (vend)"
 
 #. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Top Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4387
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Middle Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4389
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Bottom Bin"
 msgstr "Nederste kurv"
 
 #. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4391
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Side Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Left Bin"
 msgstr "Venstre kurv"
 
 #. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4395
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Right Bin"
 msgstr "Høyre kurv"
 
 #. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4397
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Center Bin"
 msgstr "Midtre kurv"
 
 #. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4399
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Rear Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Up Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Face Down Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Large Capacity Bin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Stacker %d"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Mailbox %d"
 msgstr "Postboks %d"
 
 #. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435
 msgctxt "output-bin"
 msgid "My Mailbox"
 msgstr "Min postboks"
 
 #. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439
 #, c-format
 msgctxt "output-bin"
 msgid "Tray %d"
 msgstr "Skuff %d"
 
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910
+msgid "Printer Default"
+msgstr "Forvalg for skriver"
+
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Urgent"
 msgstr "Haster"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "High"
 msgstr "Høy"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Medium"
 msgstr "Middels"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
 msgid "Low"
 msgstr "Lav"
 
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5381
 msgid "Job Priority"
 msgstr "Prioritet for jobb"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5392
 msgid "Billing Info"
 msgstr "Faktureringsinformasjon:"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416
+msgctxt "cover page"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5417
+msgctxt "cover page"
 msgid "Classified"
 msgstr "Klassifisert"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5418
+msgctxt "cover page"
 msgid "Confidential"
 msgstr "Konfidensiell"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5419
+msgctxt "cover page"
 msgid "Secret"
 msgstr "Hemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5420
+msgctxt "cover page"
 msgid "Standard"
 msgstr "Vanlig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5421
+msgctxt "cover page"
 msgid "Top Secret"
 msgstr "Topphemmelig"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5422
+msgctxt "cover page"
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Ikke klassifisert"
 
 #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
+msgctxt "printer option"
 msgid "Pages per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
+#. Translators, this string is used to label the option in the print
+#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451
+msgctxt "printer option"
+msgid "Page Ordering"
+msgstr "Siderekkefølge"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493
+msgctxt "printer option"
 msgid "Before"
 msgstr "Før"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508
+msgctxt "printer option"
 msgid "After"
 msgstr "Etter"
 
@@ -6429,14 +5592,16 @@ msgstr "Etter"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5528
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5539
+msgctxt "printer option"
 msgid "Print at time"
 msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 
@@ -6445,107 +5610,109 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift"
 #. * the width and height in points. E.g: "Custom
 #. * 230.4x142.9"
 #.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581
 #, c-format
 msgid "Custom %s×%s"
 msgstr "Egendefinert %s×%s"
 
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690
+msgctxt "printer option"
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Skriverprofil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5697
+msgctxt "printer option value"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
 msgid "Color management unavailable"
 msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
 msgid "No profile available"
 msgstr "Ingen profil tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "Uspesifisert profil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
 msgid "output"
 msgstr "utdata"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
 msgid "Print to File"
 msgstr "Skriv ut til fil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
 msgid "_Output format"
 msgstr "F_ormat"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "Skriv ut til LPR"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Sider per ark"
 
-#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
 msgid "Command Line"
 msgstr "Kommandolinje"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
 msgid "printer offline"
 msgstr "skriver er frakoblet"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
 msgid "ready to print"
 msgstr "klar til å skrive ut"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
 msgid "processing job"
 msgstr "prosesserer jobb"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "paused"
 msgstr "på pause"
 
 #. SUN_BRANDING
-#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
+#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
 #. default filename used for print-to-test
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testutfil.%s"
 
-#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut til testskriver"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]