[totem] Fix GSettings default value translations



commit 607165c8bd4ef7cc746e95549e2479e4514caed9
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Tue May 3 18:37:25 2016 +0200

    Fix GSettings default value translations

 po/bg.po       |    2 +-
 po/da.po       |    2 +-
 po/de.po       |    2 +-
 po/es.po       |    2 +-
 po/it.po       |    2 +-
 po/ko.po       |    2 +-
 po/lt.po       |    2 +-
 po/pt.po       |    2 +-
 po/pt_BR.po    |    2 +-
 po/ru.po       |    2 +-
 po/sk.po       |    2 +-
 po/sr.po       |    2 +-
 po/sr latin po |    2 +-
 po/uk.po       |    2 +-
 14 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 9c51a23..2897583 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Описание на Pango на шрифта за субтитри."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f813f0a..88b2afc 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Pango-skrifttypebeskrivelse for optegning af undertekster."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6108f7a..1a1eec5 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Pango-Schriftbeschreibung für die Untertiteldarstellung."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "»UTF-8«"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 63efb55..dddc0cc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Descripción de tipografía Pango para el renderizado de subtítulos"
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9b769d5..1403990 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Descrizione dei caratteri Pango per il rendering dei sottotitoli."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 518673e..93d6c51 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "자막을 그릴 때 쓰일 판고 글꼴 지정."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "CP949"
+msgstr "'CP949'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index d4a08c5..e91b5d6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Pango šrifto aprašymas subtitrų vaizdavimui."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 36621ed..12e93a8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Descrição da letra Pango para a exibição de legendas."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "UTF-8"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5acfc23..8fa5629 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Descrição da fonte Pango para renderização das legendas."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "\"UTF-8\""
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1e40080..664fc6b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Pango-описание шрифта для отрисовки субти
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2eea0ac..d1304fd 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Popis písma systému Pango na vykreslenie titulkov."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9b86d93..09ed186 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Опис Панго словног лика за исцртавање т
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„УТФ-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f57955a..6b66295 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Opis Pango slovnog lika za iscrtavanje teksta prevoda."
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "„UTF-8“"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 85a8d2f..3b49da5 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Опис шрифту Pango для відтворення субтитр
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:12
 msgctxt "subtitle-encoding"
 msgid "'UTF-8'"
-msgstr "«UTF-8»"
+msgstr "'UTF-8'"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Subtitle encoding"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]