[girl] Add Swedish help translation



commit 9c2e8300cf85eb2d0d804d0365046154eefea40e
Author: Josef Andersson <josef andersson fripost org>
Date:   Mon May 2 18:26:44 2016 +0200

    Add Swedish help translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/sv/sv.po    |  604 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 605 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index d17efcd..e5a3393 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -2,5 +2,5 @@
 HELP_ID = girl
 HELP_FILES = aboutprogram.page aboutstation.page exit.page index.page intro.page legal.xml listen.page 
next.page prev.page record.page search.page stations.page
 HELP_MEDIA = media/girl-aboutprogram.png media/girl-aboutstation.png media/girl-exit.png 
media/girl-listen.png media/girl-main.png media/girl-next-station.png media/girl-prev-station.png 
media/girl-prev-station.png media/girl-record.png media/girl-search-station-by-location.png 
media/girl-select-station.png media/girl-stations.png media/girl-stop.png
-HELP_LINGUAS = cs de es en_US
+HELP_LINGUAS = cs de es en_US sv
 -include $(top_srcdir)/git.mk
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..2394fef
--- /dev/null
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,604 @@
+# Swedish translation for girl.
+# Copyright © 2015 girl's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the girl package.
+# Josef Andersson <josef andersson gmail com>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: girl master\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-02 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 16:52+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef andersson fripost org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Josef Andersson <josef andersson fripost org>, 2015"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/aboutprogram.page:9 C/aboutstation.page:9 C/exit.page:9 C/index.page:14
+#: C/intro.page:9 C/listen.page:9 C/next.page:9 C/prev.page:7 C/record.page:9
+#: C/search.page:9 C/stations.page:9
+msgid "Ole Aamot"
+msgstr "Ole Aamot"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/aboutprogram.page:14 C/aboutstation.page:14 C/exit.page:14 C/intro.page:14
+#: C/listen.page:14 C/next.page:14 C/prev.page:11 C/record.page:14
+#: C/search.page:14 C/stations.page:14
+msgid "Search for Internet radio stations by location."
+msgstr "Sök efter radiostationer på internet efter plats."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/aboutprogram.page:17 C/index.page:64
+msgid "About Program"
+msgstr "Om programmet"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutprogram.page:19
+msgid ""
+"If you want to know who contributed to the <app>GIRL</app> software, then "
+"click on \"About Program\" in order to find the email address of the "
+"<app>GIRL</app> maintainer(s), documenter(s), translators, and artists."
+msgstr ""
+"Om du vill veta vilka som bidrog till programmet <app>GIRL</app>, klicka på "
+"”Om program” för att se e-postadresserna för <app>GIRL</app>:s ansvariga, "
+"dokumenterare, översättare och grafiker."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/aboutstation.page:17 C/index.page:59
+msgid "About Station"
+msgstr "Om station"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutstation.page:19
+msgid ""
+"It is possible to read about the current radio station that you have "
+"selected if you click on \"About Station\" in the <app>GIRL</app> "
+"application."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att läsa om den aktuella radiostation du har valt om du "
+"klickar på ”Om station” i <app>GIRL</app>-programmet."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/aboutstation.page:22
+msgid ""
+"The included summary about a supported radio station is credited by each of "
+"the radio station and was found on the web site of the radio station."
+msgstr ""
+"En sammanfattning för visas för varje radiostation, och hämtas från "
+"webbplatsen för radiostationen."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/exit.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-exit.png' md5='f972c3c2c1041b055241addfec4582c0'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-exit.png' md5='f972c3c2c1041b055241addfec4582c0'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exit.page:17
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exit.page:19
+msgid "It is possible to exit the <app>GIRL</app> with the \"Exit\" button."
+msgstr "Det är möjligt att avsluta <app>GIRL</app> med knappen ”Avsluta”."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/exit.page:21
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-exit.png\"/> GNOME "
+"Internet Radio Locator"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-exit.png\"/> GNOME "
+"Internetradioletare"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/exit.page:26
+msgid ""
+"However, in order to stop streaming the radio station, you must exit the "
+"<app>Videos</app> app."
+msgstr ""
+"Men, för att avsluta strömning av radiostationen måste du avsluta programmet "
+"<app>Videor</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:8
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "GNOME Internetradioletare"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "GNOME Internetradioletare"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:10
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr "GNOME Internetradioletare"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:16
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:21
+msgid "GIRL lets you locate Internet radio stations around the world."
+msgstr "GIRL låter dig hitta Internetradiostationer världen över."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:25
+msgid ""
+"Welcome to the <app>GNOME Internet Radio Locator</app> help guide. For a "
+"quick introduction into the features of the <app>GNOME Internet Radio "
+"Locator</app>, visit the <link xref=\"intro\">Introduction</link> page."
+msgstr ""
+"Välkommen till hjälpguiden för <app>GNOME Internetradioletare</app>. För en "
+"snabb introduktion till egenskaperna för <app>GNOME Internetradioletare</"
+"app>, besök sidan <link xref=\"intro\">Introduktion</link>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"Other help topics are grouped together into sections below. Enjoy locating "
+"non-profit, independent Internet radio stations with the <app>GNOME Internet "
+"Radio Locator</app>!"
+msgstr ""
+"Andra hjälpkategorier grupperas samman i avsnitten nedan. Ha det så kul med "
+"att leta icke-kommersiella, oberoende Internetradiostationer med <app>GNOME "
+"Internetradioletare</app>!"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid "<link xref=\"search\">Search</link> for radio stations by location."
+msgstr "<link xref=\"search\">Sök</link> radiostationer efter plats."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:38 C/listen.page:17
+msgid "Listen"
+msgstr "Lyssna"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:39
+msgid ""
+"Learn how to <link xref=\"listen\">listen</link> to your default radio "
+"station."
+msgstr ""
+"Lär dig att <link xref=\"listen\">lyssna</link> på din standardradiostation."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:43 C/record.page:17
+msgid "Record"
+msgstr "Spela in"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:44
+msgid "Learn how to <link xref=\"record\">record</link> from radio stations."
+msgstr "Lär dig att <link xref=\"record\">spela in</link> från radiostationer."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:49 C/prev.page:13
+msgid "Prev"
+msgstr "Föregående"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:50
+msgid "Navigate to the <link xref=\"prev\">previous</link> radio station."
+msgstr "Gå till <link xref=\"prev\">föregående</link> radiostation."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:54 C/next.page:17
+msgid "Next"
+msgstr "Nästa"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:55
+msgid "Navigate to the <link xref=\"next\">next</link> radio station."
+msgstr "Gå till <link xref=\"next\">nästa</link> radiostation."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:60
+msgid ""
+"Learn <link xref=\"aboutstation\">about the current radio station</link>."
+msgstr ""
+"Läs mer om <link xref=\"aboutstation\">den aktuella radiostationen</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:65
+msgid ""
+"Learn <link xref=\"aboutprogram\">about the GNOME Internet Radio Locator</"
+"link> and its contributors."
+msgstr ""
+"Läs <link xref=\"aboutprogram\">om GNOME Internetradioletare</link> och dess "
+"bidragsgivare."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/intro.page:25
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-main.png' md5='604ab52adcccb7c7c73bb04f1f11f24c'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-main.png' md5='604ab52adcccb7c7c73bb04f1f11f24c'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:17
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/intro.page:21
+msgid ""
+"The GNOME Internet Radio Locator (GIRL) is a free program for listening to "
+"independent, non-profit radio stations streaming over the Internet."
+msgstr ""
+"GNOME Internetradioletare (GIRL) är ett fritt program för att lyssna på "
+"oberoende, icke-kommersiella radiostationer som strömmar på Internet."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/intro.page:24
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-main.png\"/> GNOME "
+"Internet Radio Locator"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-main.png\"/> GNOME "
+"Internetradioletare"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+msgstr "https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sv";
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid ""
+"This work is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 "
+"Unported License. To view a copy of this license, visit <_:link-1/> or send "
+"a letter to Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, Mountain View, "
+"California, 94041, USA."
+msgstr ""
+"Detta verk är licensierat under licensen Creative Commons Erkännande-"
+"DelaLika 3.0 Unported. För att se en kopia av denna licens, besök <_:link-1/"
+"> eller skicka ett brev till Creative Commons, 444 Castro Street, Suite 900, "
+"Mountain View, California, 94041, USA."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/listen.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-listen.png' md5='ad6fce1f9ff9ce95ccacd310d490a287'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-listen.png' md5='ad6fce1f9ff9ce95ccacd310d490a287'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/listen.page:19
+msgid ""
+"It is possible to listen to supported radio stations in <app>GIRL</app> if "
+"you have installed the <app>Videos</app> application with the necessary "
+"audio codecs."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att lyssna på stödda radiostationer i <app>GIRL</app> om du "
+"har installerat programmet <app>Videor</app> med nödvändiga ljudkodekar."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/listen.page:22
+msgid ""
+"If you have installed Ogg Vorbis audio codec on your computer, then you can "
+"listen to many of the included radio stations."
+msgstr ""
+"Om du har installerat ljudkodeken Ogg Vorbis på din dator kan du lyssna på "
+"många av de inkluderade radiostationerna."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/listen.page:25
+msgid ""
+"If you select the radio station from \"Stations\" and click on \"Listen\" in "
+"the <app>GIRL</app> program after you listened to a radio station "
+"previously, the default radio station will stream in the <app>Videos</app> "
+"application."
+msgstr ""
+"Om du väljer radiostationen från ”Stationer” och klickar på ”Lyssna” i "
+"<app>GIRL</app> efter att du tidigare har lyssnat på en radiostation kommer "
+"standardradiostationen att strömma i programmet <app>Videor</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/listen.page:29
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-listen.png\"/> "
+"Listen to radio station"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-listen.png\"/> "
+"Lyssna på radiostation"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/next.page:29
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-next-station.png' "
+"md5='1ac694b5ad1ece05233424651bd7854e'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-next-station.png' "
+"md5='1ac694b5ad1ece05233424651bd7854e'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/next.page:19
+msgid ""
+"It is possible to listen to the next of supported radio stations in "
+"<app>GIRL</app> with the \"Next\" button."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att lyssna på nästa radiostation i <app>GIRL</app> med "
+"knappen ”Nästa”."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/next.page:21 C/prev.page:16
+msgid ""
+"This makes it easy to change the radio station, if you are bored of the "
+"current radio station and in situations when you realize that you are bored "
+"of the current radio station and want to listen to the next station."
+msgstr ""
+"Det gör det enkelt att byta radiostation om du har tröttnat på aktuell "
+"radiostation."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/next.page:25 C/prev.page:20
+msgid ""
+"You can also navigate between radio stations by clicking on \"Stations\" or "
+"search for a radio station by location by clicking on \"Search\"."
+msgstr ""
+"Du kan också navigera mellan radiostationer genom att klicka på ”Stationer” "
+"eller genom att söka en radiostation efter plats genom att klicka på ”Sök”."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/next.page:28
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-next-station.png\"/"
+"> Next station"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-next-station.png\"/"
+"> Nästa station"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/prev.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-prev-station.png' "
+"md5='b84ef579d50632f350d2b73fd0db6d61'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-prev-station.png' "
+"md5='b84ef579d50632f350d2b73fd0db6d61'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prev.page:14
+msgid ""
+"It is possible to listen to the previous of supported radio stations in "
+"<app>GIRL</app> with the \"Prev\" button."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att lyssna på föregående radiostationer i <app>GIRL</app> med "
+"knappen ”Föregående”."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prev.page:23
+msgid ""
+"It is possible to record from supported radio stations in <app>GIRL</app> if "
+"you have installed the <app>streamripper</app> application."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att spela in från radiostationer i <app>GIRL</app> om du har "
+"installerat programmet <app>streamripper</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prev.page:25 C/record.page:22
+msgid ""
+"If you have installed streamripper on your computer, then you can record "
+"audio broadcasted from any of the supported radio stations."
+msgstr ""
+"Om du har installerat streamripper på din dator kan du spela in ljud utsänt "
+"från radiostationerna."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/prev.page:27 C/record.page:25
+msgid ""
+"If you select the radio station from \"Stations\" and click on \"Listen\" in "
+"the <app>GIRL</app> program after you listened to a radio station "
+"previously, and then click on \"Record\", the radio station will be recorded "
+"and the recorded audio file will be stored in your home directory."
+msgstr ""
+"Om du väljer radiostationen från ”Stationer” och klickar på ”Lyssna” i "
+"<app>GIRL</app> efter att du har lyssnat på en radiostation tidigare och "
+"sedan klickar på ”Spela in” kommer radiostationen att spelas in och den "
+"inspelade ljudfilen kommer att lagras i din hemmapp."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/prev.page:30
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-prev-station.png\"/"
+"> Previous radio station"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-prev-station.png\"/"
+"> Föregående radiostation"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/record.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-record.png' md5='1a18a45034f89f60e3870da834b7ffac'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-record.png' md5='1a18a45034f89f60e3870da834b7ffac'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/record.page:37
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-stop.png' md5='7353f5fee63913ec3ca67af509ac8133'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-stop.png' md5='7353f5fee63913ec3ca67af509ac8133'"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/record.page:19
+msgid ""
+"It is possible to record from supported radio stations in <app>GIRL</app> if "
+"you have installed the <app>streamripper</app> application. You can download "
+"streamripper from <link href=\"http://streamripper.sf.net/\";>streamripper.sf."
+"net</link>."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att spela in från radiostationer i <app>GIRL</app> om du har "
+"installerat programmet <app>streamripper</app>. Du kan hämta streamripper "
+"från <link href=\"http://streamripper.sf.net/\";>streamripper.sf.net</link>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/record.page:29
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-record.png\"/> "
+"Record"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-record.png\"/> "
+"Spela in"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/record.page:34
+msgid ""
+"If you want to stop the streamripper recording process of the radio station, "
+"click on \"Stop\"."
+msgstr ""
+"Om du vill stoppa streamripper-inspelningsprocessen för radiostationen, "
+"klicka på ”Stoppa”."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/record.page:36
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-stop.png\"/> Stop"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-stop.png\"/> Stopp"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/search.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-search-station-by-location.png' "
+"md5='664cfe950a74f893cfcb37afcf52a6f7'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-search-station-by-location.png' "
+"md5='664cfe950a74f893cfcb37afcf52a6f7'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:17
+msgid "Search by location"
+msgstr "Sök efter plats"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:19
+msgid ""
+"It is possible to search for supported radio stations based on the location "
+"of the station in <app>GIRL</app>."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att söka efter radiostationer baserat på stationens plats i "
+"<app>GIRL</app>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:21
+msgid ""
+"Enter a city name for a supported radio station in the query field and hit "
+"<key>ENTER</key>."
+msgstr ""
+"Ange ett stadsnamn för radiostationen i frågefältet och tryck <key>RETUR</"
+"key>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:23
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-search-station-by-"
+"location.png\"/> Search for radio station by location"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-search-station-by-"
+"location.png\"/> Sök radiostationer efter plats"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/stations.page:22
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/girl-select-station.png' "
+"md5='3452d9e56efe77b70a8fbc58de0422ac'"
+msgstr ""
+"external ref='media/girl-select-station.png' "
+"md5='3452d9e56efe77b70a8fbc58de0422ac'"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stations.page:17
+msgid "Stations"
+msgstr "Stationer"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/stations.page:19
+msgid ""
+"It is possible to select a supported radio station from a list in the "
+"<app>GIRL</app> program."
+msgstr ""
+"Det är möjligt att välja en ström för en radiostation som stöds från en "
+"lista i programmet <app>GIRL</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/stations.page:21
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-select-station.png"
+"\"/> GNOME Internet Radio Locator"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"media/girl-select-station.png"
+"\"/> GNOME Internetradioletare"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]