[gedit] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e32d245fda8279b0dc5849da7dc5abd4b1ac28c6
Author: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date:   Wed Mar 30 14:03:57 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 362006a..1d9e62c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-09 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-09 06:48-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-28 18:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 18:23-0300\n"
+"Last-Translator: Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1014,14 +1014,14 @@ msgstr ""
 "Francisco Petrucio Cavalcante Junior <fpcj impa br>\n"
 "João Emanuel <deathbird1981 yahoo com br>\n"
 "João Paulo Gomes Vanzuita <joaopaulo99 terra com br>\n"
-"Raphael Higino <In Memoriam>\n"
+"Raphael Higino (In Memoriam)\n"
 "Everson Santos Araujo <everson por com br>\n"
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
 "Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
 "Jonh Wendell <wendell bani com br>\n"
-"Fábio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>\n"
 "César Veiga <tombs linuxmail org>\n"
-"André Gondim <In Memoriam>\n"
+"André Gondim (In Memoriam)\n"
 "Henrique P. Machado <hpmachado gnome org>\n"
 "Gabriel F. Vilar <cogumm gmail com>\n"
 "Thiago Branco Meurer <thiago thiagopriest net>\n"
@@ -1055,8 +1055,8 @@ msgstr "Documento sem título %d"
 msgid "Tab Group %i"
 msgstr "Grupo de abas %i"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1166
-#: ../gedit/gedit-window.c:1172 ../gedit/gedit-window.c:1180
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:499 ../gedit/gedit-window.c:1161
+#: ../gedit/gedit-window.c:1167 ../gedit/gedit-window.c:1175
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Somente leitura"
 
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Codificação de caractere:"
 msgid "Line Ending:"
 msgstr "Fim de linha:"
 
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1250
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:269 ../gedit/gedit-window.c:1245
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433
@@ -1717,40 +1717,40 @@ msgstr "Expressão que você deseja pesquisar"
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "Linha para a qual que você deseja mover o cursor"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1003
+#: ../gedit/gedit-window.c:998
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "Parênteses nos resultados que estão fora da faixa"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1008
+#: ../gedit/gedit-window.c:1003
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "Parênteses no resultado não encontrado"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1013
+#: ../gedit/gedit-window.c:1008
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "Parênteses do resultado encontrado na linha: %d"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
+#: ../gedit/gedit-window.c:1043
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Lin %d, Col %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1232
+#: ../gedit/gedit-window.c:1227
 #, c-format
 msgid "Tab Width: %u"
 msgstr "Largura da tabulação: %u"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1601
+#: ../gedit/gedit-window.c:1596
 msgid "There are unsaved documents"
 msgstr "Há documentos não salvos"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2449
+#: ../gedit/gedit-window.c:2444
 msgid "Change side panel page"
 msgstr "Altera a página do painel lateral"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2469 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:2464 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Atalhos de _teclado"
 
 #: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4
 #: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:46
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:239
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:246
 #: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]