[gimp/gimp-2-8] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e19ec6e511886fa60c000b19465ec00bfdb9d32e
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Mon Mar 28 13:53:30 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po-plug-ins/pt_BR.po |  684 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 357 insertions(+), 327 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pt_BR.po b/po-plug-ins/pt_BR.po
index 5868b8f..de75f7f 100644
--- a/po-plug-ins/pt_BR.po
+++ b/po-plug-ins/pt_BR.po
@@ -1,28 +1,27 @@
 # Brazilian Portuguese translation of gimp-plugins
-# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
-#
 # Marcia Norie Nakaza <norie conectiva com br>, 2000.
 # Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
 # Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2007, 2008, 2012.
 # Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2013, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp-plugins\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-12 17:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-12 23:37-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k";
+"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-28 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-28 10:51-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:120
 msgid "Original"
@@ -78,7 +77,7 @@ msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
 #: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:418
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
 msgid "Gray"
 msgstr "Cinza"
 
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Ângulo da fase, de 0 a 360"
 
 #. Propagate Mode
 #: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1125 ../plug-ins/common/waves.c:279
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
@@ -611,21 +610,20 @@ msgstr "_Vertical"
 #: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
 #: ../plug-ins/common/decompose.c:729 ../plug-ins/common/file-cel.c:442
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:445 ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:980
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:356 ../plug-ins/common/file-pcx.c:426
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 ../plug-ins/common/file-pix.c:384
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:892 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1073 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:898 ../plug-ins/common/file-pnm.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:780 ../plug-ins/common/file-sunras.c:979
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1095 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1011
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:898 ../plug-ins/common/film.c:745
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:262
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:680 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:700 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:532 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:260
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:824
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1655 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:409
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
 #: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1162
 msgid "Background"
@@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Desfocagem gaussiana seletiva"
 #: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
 #: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
 #: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:560 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
 msgid "Cannot operate on indexed color images."
 msgstr "Este filtro não pode ser aplicado em imagens indexadas."
@@ -900,7 +898,7 @@ msgstr "_Azimute:"
 msgid "_Elevation:"
 msgstr "_Elevação:"
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3255
 msgid "_X offset:"
 msgstr "Deslocamento _X:"
 
@@ -910,9 +908,9 @@ msgid ""
 "button."
 msgstr ""
 "O deslocamento pode ser ajustado deslocando-se a pré-visualização com o "
-"botão do meio do mouse. "
+"botão do meio do mouse."
 
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3262
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
 msgid "_Y offset:"
 msgstr "Deslocamento _Y:"
 
@@ -1023,14 +1021,14 @@ msgstr "Carregar opções do misturador de canais"
 #: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:297 ../plug-ins/common/file-cel.c:349
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:580 ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:370 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:357
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:196
 #: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:205 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:339 ../plug-ins/common/file-pcx.c:362
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2913 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:345 ../plug-ins/common/file-png.c:762
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:496 ../plug-ins/common/file-ps.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2915 ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:257 ../plug-ins/common/file-raw.c:728
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:393 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:713 ../plug-ins/common/file-tga.c:443
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:738 ../plug-ins/common/file-xmc.c:657
@@ -1043,12 +1041,12 @@ msgstr "Carregar opções do misturador de canais"
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:894 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2533 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2541
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:411
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:923
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:433 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:271
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:287
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -1065,21 +1063,22 @@ msgstr "Salvar opções do misturador de canais"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:792 ../plug-ins/common/file-gih.c:1260
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236 ../plug-ins/common/file-mng.c:649
 #: ../plug-ins/common/file-mng.c:984 ../plug-ins/common/file-pat.c:488
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pix.c:528
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1359 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1193 ../plug-ins/common/file-raw.c:591
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619 ../plug-ins/common/file-sunras.c:567
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1180 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:710
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:637 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:309 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:713 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:438
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:528 ../plug-ins/common/file-png.c:1370
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1012 ../plug-ins/common/file-ps.c:1195
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:623 ../plug-ins/common/file-raw.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:567 ../plug-ins/common/file-tga.c:1202
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:842 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1449 ../plug-ins/common/file-xwd.c:637
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:311 ../plug-ins/file-fits/fits.c:478
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:752 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1020
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:355 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1653
 #: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1280 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1719
 #: ../plug-ins/flame/flame.c:442
 #: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:797 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:801 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
@@ -1759,7 +1758,7 @@ msgstr ""
 "opções de ordenação."
 
 #: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1117
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
@@ -1969,8 +1968,7 @@ msgstr "Valor da máscara"
 msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
 msgstr "Aumenta os valores de brilho para que cubram toda a faixa disponível"
 
-#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
+#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91 ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
 msgid "_Normalize"
 msgstr "_Normalizar"
 
@@ -2084,9 +2082,9 @@ msgstr "_Alfa"
 msgid "E_xtend"
 msgstr "E_stender"
 
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:700
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74 ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
 msgid "_Wrap"
 msgstr "Dar a _volta"
 
@@ -2125,7 +2123,7 @@ msgid "D_ivisor:"
 msgstr "D_ivisor:"
 
 #: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1138
 msgid "O_ffset:"
 msgstr "Des_locamento:"
 
@@ -2177,7 +2175,7 @@ msgstr "Cortar Com C_uidado"
 msgid "Zealous cropping"
 msgstr "Cortando com cuidado"
 
-#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:252
+#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:253
 msgid "Nothing to crop."
 msgstr "Nada para recortar."
 
@@ -2678,8 +2676,8 @@ msgid "Destripe"
 msgstr "Suprimir listras"
 
 #: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3037 ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3039 ../plug-ins/common/file-ps.c:3237
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1151 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
 #: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:428
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
@@ -2990,8 +2988,8 @@ msgid "Engrave"
 msgstr "Entalhar"
 
 #: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3047 ../plug-ins/common/file-ps.c:3244
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3049 ../plug-ins/common/file-ps.c:3246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1164 ../plug-ins/common/film.c:1002
 #: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
 #: ../plug-ins/common/tile.c:432 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
@@ -3035,12 +3033,12 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 #. -1  assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
 #. -1  assume there is no floating selection
 #: ../plug-ins/common/file-cel.c:354 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:375 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:362
 #: ../plug-ins/common/file-gih.c:647 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:189
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:344 ../plug-ins/common/file-pcx.c:367
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:861 ../plug-ins/common/file-pix.c:350
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:764 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1023 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:770 ../plug-ins/common/file-pnm.c:501
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1025 ../plug-ins/common/file-raw.c:733
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:489 ../plug-ins/common/file-tga.c:448
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:611 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:743 ../plug-ins/common/file-xmc.c:669
@@ -3048,7 +3046,7 @@ msgstr "fim do arquivo ou erro ao ler cabeçalho da imagem"
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
 #: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:503 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:128 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3337
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Abrindo \"%s\""
@@ -3120,15 +3118,15 @@ msgstr "\"%s\": fim do arquivo ou erro ao ler os dados da paleta"
 #: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:1265
 #: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:493
 #: ../plug-ins/common/file-pcx.c:645 ../plug-ins/common/file-pix.c:533
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1366 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1198 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1185 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:718
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1377 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:572
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1207 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:713
 #: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1042 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1454
 #: ../plug-ins/common/file-xpm.c:639 ../plug-ins/common/file-xwd.c:642
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:322 ../plug-ins/file-fits/fits.c:483
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:720 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1014
 #: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:312 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1658
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:578 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1700
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Salvando \"%s\""
@@ -3212,9 +3210,9 @@ msgstr "\"%s\": não é um arquivo DICOM."
 msgid "Cannot save images with alpha channel."
 msgstr "Não é possível salvar imagens com canal alfa."
 
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1183
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1215 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1354 ../plug-ins/common/file-ps.c:1185
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1217 ../plug-ins/common/file-xwd.c:627
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1695
 msgid "Cannot operate on unknown image types."
 msgstr "Não é possível operar em tipos de imagens indexados ou desconhecidos."
 
@@ -3257,11 +3255,11 @@ msgid "Brush"
 msgstr "Pincel"
 
 #. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:786 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:787 ../plug-ins/common/grid.c:792
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Espaçamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:797 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:799 ../plug-ins/common/file-gih.c:890
 #: ../plug-ins/common/file-pat.c:570 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
 msgid "Description:"
 msgstr "Descrição:"
@@ -3271,36 +3269,36 @@ msgstr "Descrição:"
 msgid "GIF image"
 msgstr "Imagem GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:372
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:374
 msgid "This is not a GIF file"
 msgstr "Este não é um arquivo GIF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:411
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:413
 msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
 msgstr "Pixels não quadrados: a imagem pode parecer amassada."
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:982
 #, c-format
 msgid "Background (%d%s)"
 msgstr "Fundo (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1005
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' (frame %d)"
 msgstr "Abrindo \"%s\" (quadro %d)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1034 ../plug-ins/common/iwarp.c:792
 #: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
 #, c-format
 msgid "Frame %d"
 msgstr "Quadro %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1036
 #, c-format
 msgid "Frame %d (%d%s)"
 msgstr "Quadro %d (%d%s)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1067
 #, c-format
 msgid ""
 "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
@@ -3504,7 +3502,7 @@ msgid ""
 "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
 "tags instead of just the table html."
 msgstr ""
-"Se ativado GTM ira gerar um documento HTML completo com tags <HTML>, <BODY>, "
+"Se ativado GTM vai gerar um documento HTML completo com tags <HTML>, <BODY>, "
 "etc em vez de apenas uma tabela html."
 
 #. HTML Table Creation Options
@@ -3675,7 +3673,7 @@ msgstr ""
 
 #. Inform the user that we couldn't losslessly save the
 #. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1903
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1914
 msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
 msgstr ""
 "Não foi possível salvar a transparência sem perdas. Salvando opacidade."
@@ -3709,7 +3707,7 @@ msgid "Save creation time"
 msgstr "Salvar hora de criação"
 
 #. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1952
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1963
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
@@ -3820,13 +3818,13 @@ msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\""
 msgid "'%s' is not a PCX file"
 msgstr "\"%s\" não é um arquivo PCX"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:669
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:398 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:689
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
 msgstr "Largura da imagem sem suporte ou inválida: %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:404 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:695
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3871,7 +3869,7 @@ msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
 msgstr "Erro ao escrever no arquivo \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:300
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:300
 msgid "Portable Document Format"
 msgstr "Portable Document Format: PDF"
 
@@ -3886,7 +3884,7 @@ msgstr "Falha ao carregar arquivo \"%s\": %s"
 msgid "%s-%s"
 msgstr "%s-%s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:897 ../plug-ins/common/file-ps.c:1107
 #, c-format
 msgid "%s-pages"
 msgstr "%s-páginas"
@@ -3895,7 +3893,7 @@ msgstr "%s-páginas"
 msgid "Import from PDF"
 msgstr "Importar de PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2965
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1093 ../plug-ins/common/file-ps.c:2967
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:491
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
@@ -3928,15 +3926,15 @@ msgstr "Usar anti-_serrilhamento"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pixels/%a"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:305
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:315
 msgid "_Create multipage PDF..."
 msgstr "_Criar PDF de múltiplas páginas..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:412
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:423
 msgid "You must select a file to save!"
 msgstr "Você deve selecionar um arquivo para salvar!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:422
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occured while creating the PDF file:\n"
@@ -3947,53 +3945,60 @@ msgstr ""
 "Um erro ocorreu ao criar o arquivo PDF:\n"
 "%s\n"
 "Certifique-se de ter entrado um nome de arquivo válido e que você tem "
-"permissão de escrita na pasta de destino."
+"permissão de escrita na pasta de destino!"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:863
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:803
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:920
 msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
 msgstr "Omitir camadas escondidas e camadas com opacidade zero"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:750
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:807
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:924
 msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
 msgstr "Converter bitmaps para gráficos vetoriais quando for possível"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:754
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:811
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:928
 msgid "Apply layer masks before saving"
 msgstr "Aplicar máscaras de camada antes de salvar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:757
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:874
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
 msgid "Keeping the masks will not change the output"
 msgstr "Manter as máscaras não irá alterar a saída"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:810
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:867
 msgid "Save to:"
 msgstr "Salvar em:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:814
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:871
 msgid "Browse..."
 msgstr "Procurar..."
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:815
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:872
 msgid "Multipage PDF export"
 msgstr "Exportação de PDF de múltiplas páginas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:905
 msgid "Remove the selected pages"
 msgstr "Remover as páginas selecionadas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:858
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:915
 msgid "Add this image"
 msgstr "Adicionar esta imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:971
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1028
 msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
 msgstr ""
 "Erro! Para salvar o arquivo, pelo menos uma imagem deve ser adicionada!"
 
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1351
+#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:223
+msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
+msgstr ""
+"Não foi possível lidar com o tamanho (tanto largura quanto altura) da "
+"imagem."
+
 #: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
 msgid "Alias Pix image"
 msgstr "Imagem Alias Pix"
@@ -4018,17 +4023,17 @@ msgstr "Erro ao criar a estrutura de leitura do PNG ao salvar \"%s\"."
 msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
 msgstr "Erro ao ler \"%s\". Arquivo corrompido?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:872
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
 #, c-format
 msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
 msgstr "Modelo de cores desconhecido no arquivo PNG \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:883
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:889
 #, c-format
 msgid "Could not create new image for '%s': %s"
 msgstr "Não é possível criar uma nova imagem para \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:937
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:943
 msgid ""
 "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
 "outside the image."
@@ -4036,19 +4041,19 @@ msgstr ""
 "O arquivo PNG especifica um deslocamento que fez com que a camada fosse "
 "posicionada fora da imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1239
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1245
 msgid "Apply PNG Offset"
 msgstr "Aplicar deslocamento de PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1243
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1249
 msgid "Ignore PNG offset"
 msgstr "Ignorar deslocamento do PNG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1244
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1250
 msgid "Apply PNG offset to layer"
 msgstr "Aplicar deslocamento do PNG à camada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1268
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1274
 #, c-format
 msgid ""
 "The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
@@ -4057,22 +4062,22 @@ msgstr ""
 "O arquivo PNG que você está importando especifica um deslocamento de (%d, "
 "%d). Você deseja aplicar este deslocamento à camada?"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1336
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1342
 #, c-format
 msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
 msgstr "Erro ao criar a estrutura de escrita do PNG ao salvar \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1346
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1352
 #, c-format
 msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
 msgstr "Erro ao salvar \"%s\" . Não foi possível gravar a imagem."
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1969
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1980
 #, c-format
 msgid "Error loading UI file '%s': %s"
 msgstr "Erro ao abrir arquivo de interface \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1970
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1981
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erro desconhecido"
 
@@ -4151,136 +4156,136 @@ msgstr "Sem formatação"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:579 ../plug-ins/common/file-ps.c:671
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:581 ../plug-ins/common/file-ps.c:673
 msgid "PostScript document"
 msgstr "Documento PostScript"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:598 ../plug-ins/common/file-ps.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:600 ../plug-ins/common/file-ps.c:689
 msgid "Encapsulated PostScript image"
 msgstr "Imagem em PostScript encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:618
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
 msgid "PDF document"
 msgstr "Documento PDF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1030
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1032
 #, c-format
 msgid "Could not interpret Postscript file '%s'"
-msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \" %s \""
+msgstr "Não foi possível interpretar o arquivo PostScript \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1174
 #, c-format
 msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
 msgstr ""
 "A operação de salvar como PostScript não pode manipular imagens com canais "
 "alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1807 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1012
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1809 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1013
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Página %d"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2472 ../plug-ins/common/file-ps.c:2603
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2752 ../plug-ins/common/file-ps.c:2876
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2474 ../plug-ins/common/file-ps.c:2605
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2754 ../plug-ins/common/file-ps.c:2878
 #: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1612
 #: ../plug-ins/file-fits/fits.c:852 ../plug-ins/file-fits/fits.c:975
 msgid "Write error occurred"
 msgstr "Ocorreu um erro de gravação"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2960
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2962
 msgid "Import from PostScript"
 msgstr "Importar de PostScript"
 
 #. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3004
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3006
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderizando"
 
 #. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3020 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3023 ../plug-ins/common/file-svg.c:911
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Resolução:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3059
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3061
 msgid "Pages:"
 msgstr "Páginas:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3066
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3068
 msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
 msgstr "Páginas para abrir (ex.: 1-4 ou 1,3,5-7)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3071 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3073 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
 msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3074
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3076
 msgid "Images"
 msgstr "Imagens"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3077
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3079
 msgid "Open as"
 msgstr "Abrir como"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3081
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3083
 msgid "Try Bounding Box"
 msgstr "Tentar utilizar \"Bounding Box\""
 
 #. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3094
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3096
 msgid "Coloring"
 msgstr "Colorindo"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3098
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
 msgid "B/W"
 msgstr "Preto & branco"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3102 ../plug-ins/common/file-xpm.c:480
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
 #: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3101 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3103 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1034
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3112
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3114
 msgid "Text antialiasing"
 msgstr "Suavização de texto"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3116 ../plug-ins/common/file-ps.c:3128
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
 msgctxt "antialiasing"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3117 ../plug-ins/common/file-ps.c:3129
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3119 ../plug-ins/common/file-ps.c:3131
 msgid "Weak"
 msgstr "Fraca"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3118 ../plug-ins/common/file-ps.c:3130
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3120 ../plug-ins/common/file-ps.c:3132
 msgid "Strong"
 msgstr "Forte"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3124
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3126
 msgid "Graphic antialiasing"
 msgstr "Suavização de gráficos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3202
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
 msgid "PostScript"
 msgstr "PostScript"
 
 #. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3221
 msgid "Image Size"
 msgstr "Tamanho da imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3268
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3270
 msgid "_Keep aspect ratio"
 msgstr "Manter _proporção"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3274
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3276
 msgid ""
 "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
 "without changing the aspect ratio."
@@ -4289,42 +4294,41 @@ msgstr ""
 "tamanho especificado sem ter suas proporções alteradas."
 
 #. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3284
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3286
 msgid "Unit"
 msgstr "Unidade"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3288
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3290
 msgid "_Inch"
 msgstr "P_olegada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3289
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3291
 msgid "_Millimeter"
 msgstr "_Milímetro"
 
 #. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3300
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3302 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotação"
 
 #. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3315
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3317
 msgid "Output"
 msgstr "Saída"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3321
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3323
 msgid "_PostScript level 2"
 msgstr "_PostScript nível 2"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3330
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3332
 msgid "_Encapsulated PostScript"
 msgstr "Po_stScript Encapsulado"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3341
 msgid "P_review"
 msgstr "P_ré-visualização"
 
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3361
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3363
 msgid "Preview _size:"
 msgstr "Tamanho da pré-_visualização:"
 
@@ -4358,83 +4362,83 @@ msgstr "LZ77"
 msgid "Raw image data"
 msgstr "Dados de Imagem Raw (Dados brutos)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1073
 msgid "Load Image from Raw Data"
 msgstr "Carregar imagem a partir de Dados Brutos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1090
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1107
 msgid "Image"
 msgstr "Imagem"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1118
 msgid "RGB Alpha"
-msgstr "RGB alfa "
+msgstr "RGB alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1119
 msgid "RGB565"
 msgstr "RGB565"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1120
 msgid "Planar RGB"
 msgstr "RGB por planos"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1104
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
 msgid "Indexed"
 msgstr "Indexada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1105
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1122
 msgid "Indexed Alpha"
 msgstr "Alfa indexada"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1110
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1127
 msgid "Image _Type:"
 msgstr "_Tipo de imagem:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1160
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1177
 msgid "Palette"
 msgstr "Paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187 ../plug-ins/common/file-raw.c:1272
 msgid "R, G, B (normal)"
 msgstr "R, G, B (normal)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1188 ../plug-ins/common/file-raw.c:1274
 msgid "B, G, R, X (BMP style)"
 msgstr "B, G, R, X (estilo BMP)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1193
 msgid "_Palette Type:"
 msgstr "Tipo de _paleta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1204
 msgid "Off_set:"
 msgstr "De_slocamento:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1199
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1216
 msgid "Select Palette File"
 msgstr "Selecione o arquivo de paleta"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1205
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1222
 msgid "Pal_ette File:"
 msgstr "Arquivo de pal_eta:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1233
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1250
 msgid "Raw Image"
 msgstr "Imagem bruta (raw)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1241
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1258
 msgid "RGB Save Type"
 msgstr "Tipo de RGB para salvar"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1245
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1262
 msgid "Standard (R,G,B)"
 msgstr "Padrão (R, G, B)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1246
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1263
 msgid "Planar (RRR,GGG,BBB)"
 msgstr "Planos (RRR, GGG, BBB)"
 
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1251
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1268
 msgid "Indexed Palette Type"
 msgstr "Tipo de paleta indexada"
 
@@ -4600,7 +4604,7 @@ msgid ""
 "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
 msgstr ""
 "Importa elementos de caminho (path) do SVG de forma que eles possam ser "
-"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP."
+"usados com a Ferramenta de Vetores do GIMP"
 
 #: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
 msgid "Merge imported paths"
@@ -4625,30 +4629,30 @@ msgstr "Não foi possível ler a extensão de \"%s\""
 msgid "Cannot read header from '%s'"
 msgstr "Não foi possível ler o cabeçalho de \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1381
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1403
 msgid "TGA"
 msgstr "TGA"
 
 #. rle
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1390
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1412
 msgid "_RLE compression"
 msgstr "Compressão _RLE"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1404
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1426
 msgid "Or_igin:"
 msgstr "Ori_gem:"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1408
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1430
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Inferior esquerda"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1409
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1431
 msgid "Top left"
 msgstr "Superior esquerda"
 
 #: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:243
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:186
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:204
 msgid "TIFF image"
 msgstr "Imagem TIFF"
 
@@ -4661,17 +4665,16 @@ msgstr "TIFF: \"%s\" não contém nenhum diretório"
 msgid "Import from TIFF"
 msgstr "Importar de TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:818
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:819
 #, c-format
 msgid "%s-%d-of-%d-pages"
 msgstr "%s-%d-de-%d-páginas"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1028
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1029
 msgid "TIFF Channel"
 msgstr "Canal TIFF"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1037
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1038 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
 msgid ""
 "Warning:\n"
 "The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
@@ -4683,7 +4686,19 @@ msgstr ""
 "correntemente só pode tratar 8 bits por canal, então a mesma será convertida "
 "para você. Informação será perdida nesta conversão."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:912
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:816
+msgid ""
+"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
+"Group 3\"."
+msgstr ""
+"Apenas imagens monocromadas podem ser comprimidas com \"CCITT Group 4\" ou "
+"\"CCITT Group 3\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:830
+msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
+msgstr "Imagens indexadas não podem ser comprimidas com \"JPEG\"."
+
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:933
 msgid ""
 "The TIFF format only supports comments in\n"
 "7bit ASCII encoding. No comment is saved."
@@ -4691,48 +4706,48 @@ msgstr ""
 "O formato TIFF só suporta comentários em \n"
 "ASCII de 7 bits. O comentário não foi salvo."
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1085
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1108
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
 #. compression
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1116
 msgid "Compression"
 msgstr "Compressão"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1120
 msgid "_None"
 msgstr "_Nenhum"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1098
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1121
 msgid "_LZW"
 msgstr "_LZW"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1099
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1122
 msgid "_Pack Bits"
 msgstr "Em_pacotar Bits"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1123
 msgid "_Deflate"
 msgstr "_Deflate"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1101
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1124
 msgid "_JPEG"
 msgstr "_JPEG"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1102
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
 msgid "CCITT Group _3 fax"
 msgstr "CCITT group _3 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1103
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1126
 msgid "CCITT Group _4 fax"
 msgstr "CCITT group _4 fax"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1125
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1155
 msgid "Save _color values from transparent pixels"
 msgstr "Salvar informações de _cor dos pixels transparentes"
 
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1141 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1171 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1236
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
@@ -4755,7 +4770,7 @@ msgstr "Renderizar meta-arquivo do Windows"
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:963
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading"
-msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura."
+msgstr "Não foi possível abrir o arquivo \"%s\" para leitura"
 
 #: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1003
 msgid "Rendered WMF"
@@ -4871,12 +4886,12 @@ msgstr "\"%s\" é um cursor X válido."
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:680
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
-msgstr "O quadro % de \"%s\" é muito largo para um cursor X."
+msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito largo para um cursor X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:687
 #, c-format
 msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
-msgstr "O quadro % de \"%s\" é muito alto para um cursor X."
+msgstr "O quadro %d de \"%s\" é muito alto para um cursor X."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:890
 #, c-format
@@ -5055,8 +5070,9 @@ msgid ""
 "Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
 "crop."
 msgstr ""
-"Não foi possível salvar o cursor por que o ponto alvo não está presente no "
-"quadro \"%s\". Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo. "
+"Não foi possível salvar cursor porque o ponto alvo está ausente no quadro \"%"
+"s\".\n"
+"Tente alterar a camada de forma que ela inclua o ponto alvo."
 
 #: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1712
 #, c-format
@@ -5395,7 +5411,7 @@ msgstr "Janelas"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
 msgid "_Saturation"
-msgstr "_Saturação:"
+msgstr "_Saturação"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
 msgid "A_dvanced"
@@ -5415,7 +5431,7 @@ msgstr "Selecionar pixels por"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
 msgid "H_ue"
-msgstr "Ma_tiz:"
+msgstr "Ma_tiz"
 
 #: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
 msgid "Satu_ration"
@@ -5517,7 +5533,7 @@ msgstr "Recolore a imagem usando as cores do degradê ativo"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:97
 msgid "_Gradient Map"
-msgstr "Mapear com degradê"
+msgstr "Mapear com de_gradê"
 
 #: ../plug-ins/common/gradient-map.c:106
 msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
@@ -5878,7 +5894,7 @@ msgstr "Informação do perfil de cor"
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:656
 #, c-format
 msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space."
-msgstr "O perfil de cores \"%s\" não é para o espaço de cores RGB"
+msgstr "O perfil de cores \"%s\" não é para o espaço de cores RGB."
 
 #: ../plug-ins/common/lcms.c:763
 msgid "Default RGB working space"
@@ -5998,27 +6014,27 @@ msgstr "Aplicar _lente..."
 msgid "Applying lens"
 msgstr "Aplicando lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:394
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:395
 msgid "Lens Effect"
 msgstr "Efeito de lente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:429
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:430
 msgid "_Keep original surroundings"
 msgstr "Manter vizinhança _original"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:444
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
 msgid "_Set surroundings to index 0"
 msgstr "Preencher vizinhança com cor de índ_ice 0"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:445
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:446
 msgid "_Set surroundings to background color"
 msgstr "Preencher vizinhança com cor de _fundo"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:460
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:461
 msgid "_Make surroundings transparent"
 msgstr "Tornar vizinhança _transparente"
 
-#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:477
+#: ../plug-ins/common/lens-apply.c:478
 msgid "_Lens refraction index:"
 msgstr "Índice de refração da _lente:"
 
@@ -6122,8 +6138,7 @@ msgstr "_Assunto:"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:591
 msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
-msgstr ""
-"Algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)."
+msgstr "algum tipo de erro com a extensão do arquivo (ou ausência de extensão)"
 
 #: ../plug-ins/common/mail.c:727
 #, c-format
@@ -7976,8 +7991,7 @@ msgstr "Criar uma nova unidade do zero"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
 msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
-"Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo."
+msgstr "Criar uma nova unidade com a unidade atualmente selecionada como modelo"
 
 #: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
 msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -8115,49 +8129,49 @@ msgstr "Expande as áreas mais claras da imagem"
 msgid "_Dilate"
 msgstr "_Dilatar"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:476
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1086
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:480
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1090
 msgid "Value Propagate"
 msgstr "Propagar valores"
 
 #. Parameter settings
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1153
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1157
 msgid "Propagate"
 msgstr "Propagar"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1166
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1170
 msgid "Lower t_hreshold:"
 msgstr "Limite de bai_xo:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1178
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1182
 msgid "_Upper threshold:"
 msgstr "Limiar mais al_to:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1190
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1194
 msgid "_Propagating rate:"
 msgstr "Taxa de _propagação:"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1201
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1205
 msgid "To l_eft"
 msgstr "Para a _esquerda"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1204
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1208
 msgid "To _right"
 msgstr "Para a _direita"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1207
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1211
 msgid "To _top"
 msgstr "Para _cima"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1210
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1214
 msgid "To _bottom"
 msgstr "Para _baixo"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1219
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1223
 msgid "Propagating _alpha channel"
 msgstr "Propagando o canal _alfa"
 
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1230
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1234
 msgid "Propagating value channel"
 msgstr "Propagando o canal de valor"
 
@@ -8369,7 +8383,7 @@ msgstr "Mapa de magnitude:"
 
 #: ../plug-ins/common/warp.c:610
 msgid "Use magnitude map"
-msgstr "Usar mapa de magnitude:"
+msgstr "Usar mapa de magnitude"
 
 #. --------------------------------------------------------------------
 #. ---------    The "other" table         --------------------------
@@ -8465,8 +8479,8 @@ msgstr "O caminho especificado não foi encontrado."
 msgid ""
 "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
 msgstr ""
-"O arquivo .exe especificado é inválido (Não é um arquivo .exe do Windows ou "
-"erro na imagem do .exe)."
+"O arquivo .exe é inválido (não é um .exe do Windows ou erro na imagem do "
+".exe)."
 
 #: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
 msgid "The operating system denied access to the specified file."
@@ -8605,7 +8619,7 @@ msgstr "Â_ngulo do turbilhão:"
 
 #: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:579
 msgid "_Pinch amount:"
-msgstr "Quanto martelar:"
+msgstr "_Quanto martelar:"
 
 #: ../plug-ins/common/wind.c:175
 msgid "Smear image to give windblown effect"
@@ -8687,63 +8701,63 @@ msgstr "Mapa de cor inadequado"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:222 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:232
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:239 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:248
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:466 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:477
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:485 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:493
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:263 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:465
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:486 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:497
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:505 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:513
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:525
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid BMP file"
 msgstr "\"%s\" não é um arquivo BMP válido"
 
 #: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:277 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:304
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:332 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:361
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:391 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:425
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:336 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:373
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:445
 #, c-format
 msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
 msgstr "Erro ao ler cabeçalho do arquivo BMP de \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:350
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:358
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression (%lu) in BMP file from '%s'"
 msgstr "Modo de compressão (%lu) não suportado no arquivo BMP de \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:621
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:641
 msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
-msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido"
+msgstr "Formato de compressão do BMP não reconhecido ou inválido."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:663
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:683
 msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
 msgstr "Profundidade de cores não suportada ou inválida."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:815 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:856
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:906
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:835 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:876
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:926
 msgid "The bitmap ends unexpectedly."
 msgstr "O bitmap termina de forma inesperada."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
 msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
 msgstr ""
 "Não é possível salvar uma imagem indexada com transparência no formato BMP."
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:195 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:221
 msgid "Alpha channel will be ignored."
 msgstr "O canal alfa será ignorado."
 
 #. Run-Length Encoded
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:864
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:870
 msgid "_Run-Length Encoded"
 msgstr "Codificação de comprimento de execução (_RLE)"
 
 #. Compatibility Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:877
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
 msgid "Co_mpatibility Options"
 msgstr "Opções de co_mpatibilidade"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:887
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:893
 msgid "_Do not write color space information"
 msgstr "_Não escrever informação do espaço de cores"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:889
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:895
 msgid ""
 "Some applications can not read BMP images that include color space "
 "information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
@@ -8755,19 +8769,19 @@ msgstr ""
 "arquivo."
 
 #. Advanced Options
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:905 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:911 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:924
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Configurações _avançadas"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:920
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:926
 msgid "16 bits"
 msgstr "16 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:956
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:962
 msgid "24 bits"
 msgstr "24 bits"
 
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:973
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:979
 msgid "32 bits"
 msgstr "32 bits"
 
@@ -9165,16 +9179,26 @@ msgstr "Largura da máscara de camada sem suporte ou inválida: %d"
 msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
 msgstr "Tamanho da máscara de camada sem suporte ou inválido: %dx%d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1236 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1631
 #, c-format
 msgid "Unsupported compression mode: %d"
 msgstr "Modo de compressão sem suporte: %d"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1706
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1423
+msgid ""
+"Warning\n"
+"The layer mask is partly outside the layer boundary. The mask will be "
+"cropped which may result in data loss."
+msgstr ""
+"Aviso\n"
+"A máscara de camada está parcialmente fora dos limites da camada. A máscara "
+"será cortada, o que pode resultar em perda de dados."
+
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1724
 msgid "Extra"
 msgstr "Extra"
 
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1881
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1899
 #, c-format
 msgid "Unsupported or invalid channel size"
 msgstr "Canal da imagem com tamanho sem suporte ou inválido"
@@ -9205,8 +9229,8 @@ msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
 "more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens "
-"que tenham mais de 30000 pixels de largura ou de altura."
+"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens que "
+"tenham mais de 30000 pixels de largura ou de altura."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1638
 #, c-format
@@ -9214,8 +9238,8 @@ msgid ""
 "Unable to save '%s'.  The PSD file format does not support images with "
 "layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
 msgstr ""
-"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens "
-"que tenham camadas com mais de 30000 pixels de largura ou de altura."
+"Não é possível salvar \"%s\". O formato de arquivo PSD sem suporte imagens que "
+"tenham camadas com mais de 30000 pixels de largura ou de altura."
 
 #: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
 msgid "Unexpected end of file"
@@ -9363,71 +9387,71 @@ msgstr "URI"
 msgid "Failed to save to temporary file '%s'"
 msgstr "Falha ao salvar arquivo temporário \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:487 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:506
 msgid "GIMP compressed XJT image"
 msgstr "Imagem comprimida do GIMP - XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:733
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:737
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown layermode %d"
 msgstr "O arquivo XJT contém modo de camada %d desconhecido"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:770
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:774
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported layermode %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: modo de camada %d sem suporte salvo para XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:786
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:790
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown pathtype %d"
 msgstr "O arquivo XJT contém tipo de vetor %d desconhecido"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:802
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:806
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported pathtype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: tipo de vetor %d sem suporte salvo para XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:821
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:825
 #, c-format
 msgid "XJT file contains unknown unittype %d"
 msgstr "O arquivo XJT contém tipo o de unidade %d desconhecido"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:842
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:846
 #, c-format
 msgid "Warning: unsupported unittype %d saved to XJT"
 msgstr "Aviso: tipo de unidade %d sem suporte salvo para XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:863
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:867
 msgid "XJT"
 msgstr "XJT"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:873
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:877
 msgid "Optimize"
 msgstr "Otimizar"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:883
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:887
 msgid "Clear transparent"
 msgstr "Eliminar cores da transparência"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:895
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:899
 msgid "Quality:"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:904
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:908
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "Uniformizar:"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1709 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3347
 #, c-format
 msgid "Could not create working folder '%s': %s"
 msgstr "Não é possível criar diretório de trabalho: \"%s\": %s"
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3209
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3213
 #, c-format
 msgid "Error: Could not read XJT property file '%s'."
 msgstr "Erro: Não é possível ler arquivo de propriedades XJT \"%s\"."
 
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3216
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3220
 #, c-format
 msgid "Error: XJT property file '%s' is empty."
 msgstr "Erro: o arquivo de propriedades \"%s\" XJT está vazio."
@@ -10000,7 +10024,7 @@ msgstr "Opções de ferramenta"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
 msgid "_Stroke"
-msgstr "_Contorno:"
+msgstr "_Contorno"
 
 #. Fill frame on right side
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
@@ -10025,7 +10049,7 @@ msgstr "Degradê com forma"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
 msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Degradê vertical:"
+msgstr "Degradê vertical"
 
 #: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
 msgid "Horizontal gradient"
@@ -10174,8 +10198,7 @@ msgstr "Exibir pontos de controle"
 msgid "Max undo:"
 msgstr "Número máx. de desfazer:"
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparente"
 
@@ -10320,14 +10343,14 @@ msgstr "Criar formas geométricas"
 msgid "_Gfig..."
 msgstr "_GFig..."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:734
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:738
 msgid ""
 "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
 msgstr ""
 "Erro ao tentar salvar figura como um parasita: não foi possível anexar "
 "parasita ao desenhável."
 
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:761
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:765
 #, c-format
 msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
 msgstr ""
@@ -10378,7 +10401,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
 msgid "Co_lor"
-msgstr "C_or:"
+msgstr "C_or"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
 msgid "A_verage under brush"
@@ -10829,7 +10852,7 @@ msgid "Reread the folder of Presets"
 msgstr "Relê o diretório de Opções"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
 msgid "_Update"
@@ -10845,7 +10868,7 @@ msgstr "Reverte para a imagem original"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
 msgid "_Size"
-msgstr "_Tamanho:"
+msgstr "_Tamanho"
 
 #: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
 msgid "Size variants:"
@@ -11080,7 +11103,7 @@ msgstr "\"%s\" não é um arquivo válido GFlare válido."
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1327
 #, c-format
 msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
-msgstr "Formato de arquivo GFlare inválido: %s\n"
+msgstr "formato de arquivo GFlare inválido: %s\n"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1452
 #, c-format
@@ -11151,7 +11174,7 @@ msgstr "Profundidade má_xima:"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2858
 msgid "_Threshold"
-msgstr "_Limiar:"
+msgstr "_Limiar"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2996
 msgid "S_elector"
@@ -11163,7 +11186,7 @@ msgstr "Novo clarão em degradê"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3063
 msgid "Enter a name for the new GFlare"
-msgstr "Digite um nome para o novo GFlare:"
+msgstr "Digite um nome para o novo GFlare"
 
 #: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3083
 #, c-format
@@ -11323,8 +11346,7 @@ msgstr "Semente aleatória:"
 msgid "_Second Flares"
 msgstr "Clarões _secundários"
 
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1133
 msgid "GIMP Help Browser"
 msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
 
@@ -11338,7 +11360,7 @@ msgstr "Avança uma página"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "_Reload"
-msgstr "_Recarregar:"
+msgstr "_Recarregar"
 
 #: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:592
 msgid "Reload current page"
@@ -11401,36 +11423,45 @@ msgstr "_Próxima"
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
 #, c-format
 msgid "The help pages for '%s' are not available."
-msgstr "As páginas de ajuda para \"%s\" não estão disponíveis"
+msgstr "As páginas de ajuda para \"%s\" não estão disponíveis."
 
 #: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
 msgid "The GIMP user manual is not available."
 msgstr "O manual do usuário do GIMP não está disponível."
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
+#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
+#. * it would be in the link. Because of
+#. * technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
+#| msgid ""
+#| "Please install the additional help package or use the online user manual "
+#| "at http://docs.gimp.org/.";
 msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/.";
+"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
+"http://docs.gimp.org/";
 msgstr ""
 "Por favor, instale o pacote de ajuda adicional, ou use o manual online em "
-"http://docs.gimp.org.";
+"http://docs.gimp.org/";
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
 msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
 msgstr ""
 "Talvez você esteja sem as funcionalidades GIO e necessite instalar o GVFS?"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
+#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
 #, c-format
 msgid "Help ID '%s' unknown"
 msgstr "ID de ajuda \"%s\" desconhecido"
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:257
 #, c-format
 msgid "Loading index from '%s'"
 msgstr "Carregando índice de \"%s\""
 
-#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:315
 #, c-format
 msgid ""
 "Parse error in '%s':\n"
@@ -11641,8 +11672,7 @@ msgstr "Centro _x:"
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
@@ -11709,7 +11739,7 @@ msgstr "Borda _esquerda"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
 msgid "_Right border"
-msgstr "Borda _direita:"
+msgstr "Borda _direita"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
 msgid "_Upper border"
@@ -11902,7 +11932,7 @@ msgstr "Te_xto do ALT: (opcional)"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:285
 msgid "_Link"
-msgstr "_Link:"
+msgstr "_Link"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:319
 msgid "Dimensions"
@@ -11967,11 +11997,11 @@ msgstr "Granulação da grade"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
 msgid "_Width"
-msgstr "Lar_gura:"
+msgstr "Lar_gura"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
 msgid "_Height"
-msgstr "_Altura:"
+msgstr "_Altura"
 
 #: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
 msgid "Grid Offset"
@@ -12484,7 +12514,7 @@ msgstr "Intensidade da luz"
 #: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:469
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:613
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:940
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:371
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:372
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
@@ -12877,12 +12907,12 @@ msgid "Z scale (size)"
 msgstr "Escala z (tamanho)"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:430
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:431
 msgid "_Top:"
 msgstr "_Superior:"
 
 #: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:449
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "I_nferior:"
 
@@ -13224,61 +13254,61 @@ msgstr "Resolução _X:"
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Resolução _Y:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:397
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:398
 msgid "_Left:"
 msgstr "_Esquerdo:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:416
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:417
 msgid "_Right:"
 msgstr "_Direito:"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:470
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
 msgid "C_enter:"
 msgstr "C_entro:"
 
 #. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:477
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
 msgctxt "center-mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:478
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
 msgid "Horizontally"
 msgstr "Horizontalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:479
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
 msgid "Vertically"
 msgstr "Verticalmente"
 
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:480
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:481
 msgid "Both"
 msgstr "Ambos"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:107
+#: ../plug-ins/print/print.c:106
 msgid "Print the image"
 msgstr "Imprime a imagem"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:112
+#: ../plug-ins/print/print.c:111
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir..."
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:124
+#: ../plug-ins/print/print.c:123
 msgid "Adjust page size and orientation for printing"
 msgstr "Ajustar tamanho e orientação para impressão da página"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:130
+#: ../plug-ins/print/print.c:129
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "Confi_guração da página"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:275
+#: ../plug-ins/print/print.c:274
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Configurações da imagem"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:373
+#: ../plug-ins/print/print.c:372
 msgid "An error occurred while trying to print:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir:"
 
-#: ../plug-ins/print/print.c:400
+#: ../plug-ins/print/print.c:399
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimindo"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]