[latexila/gnome-3-16] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila/gnome-3-16] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 26 Mar 2016 21:16:04 +0000 (UTC)
commit 0224d3dcdb5fe23c0cdb6e3f6fd2db4b218c3a4b
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Mar 26 22:15:52 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 504 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 504 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 494 insertions(+), 514 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c947714..692e1ae 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian language latexila translations for F package.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexil"
"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-27 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Текућа фасцикла"
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "Путања до текуће фасцикле у прегледнику датотека"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:281
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:282
msgid "Show build files"
msgstr "Прикажи датотеке изградње"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Приказује датотеке са проширењем присутним у „preferences.latex.clean-"
"extensions“."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:289
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:290
msgid "Show hidden files"
msgstr "Прикажи скривене датотеке"
@@ -451,7 +451,6 @@ msgstr ""
"% бабел пакет или еквивалент\n"
#. (itstool) path: template/translatableChunk
-#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
@@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "Сакријте површ"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:80 ../src/build_tools_preferences.vala:55
#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
#: ../src/project_dialogs.vala:186 ../src/templates_dialogs.vala:244
-#| msgid "_Close All"
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@@ -523,20 +521,20 @@ msgstr "_Затвори"
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "Алат за изградњу (само читање)"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:333
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:332
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
#: ../src/document_tab.vala:290 ../src/main_window_file.vala:147
-#: ../src/main_window.vala:769 ../src/main_window.vala:865
-#: ../src/main_window.vala:901 ../src/preferences_dialog.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:746 ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:878 ../src/preferences_dialog.vala:117
#: ../src/project_dialogs.vala:28 ../src/project_dialogs.vala:119
-#: ../src/project_dialogs.vala:275 ../src/project_dialogs.vala:295
+#: ../src/project_dialogs.vala:274 ../src/project_dialogs.vala:294
#: ../src/templates_dialogs.vala:36 ../src/templates_dialogs.vala:176
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/project_dialogs.vala:120
-#: ../src/tab_info_bar.vala:77 ../src/templates_dialogs.vala:37
-#: ../src/templates_dialogs.vala:177
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/document_view.vala:207
+#: ../src/project_dialogs.vala:120 ../src/tab_info_bar.vala:77
+#: ../src/templates_dialogs.vala:37 ../src/templates_dialogs.vala:177
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -567,23 +565,23 @@ msgstr "Наредбе"
msgid "Post Processor"
msgstr "Пост процесор"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:295
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:294
msgid "Add..."
msgstr "Додај..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:312
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:311
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:352
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:351
msgid "Move up"
msgstr "Помери горе"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:404
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:403
msgid "Move down"
msgstr "Помери доле"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:184
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:183
#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Натпис"
@@ -658,32 +656,33 @@ msgid "Build Tools"
msgstr "Алати за изградњу"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
-msgid "Default build tools"
+#| msgid "Default build tools"
+msgid "Default Build Tools"
msgstr "Основне алатке изградње"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
-msgid "Personal build tools"
+#| msgid "Personal build tools"
+msgid "Personal Build Tools"
msgstr "Личне алатке изградње"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:175
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:174
msgid "Enabled"
msgstr "Укључено"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:279
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:278
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [умножак]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:330
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:329
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете алат за изградњу „%s“?"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:334 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:333 ../src/clean_build_files.vala:243
#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
-#: ../src/project_dialogs.vala:241 ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:240 ../src/project_dialogs.vala:275
#: ../src/templates_dialogs.vala:243
-#| msgid "delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Изаберите датотеке које желите да обри
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Нема датотеке изградње за чишћење."
-#: ../src/completion.vala:329
+#: ../src/completion.vala:330
msgid "No matching proposal"
msgstr "Нема предлога поклапања"
@@ -711,14 +710,12 @@ msgstr "Нема предлога поклапања"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Ред %d, колона %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:768
-#| msgid "Close without Saving"
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:745
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Затвори _без чувања"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:774 ../src/main_window.vala:866
-#| msgid "_Save All"
+#: ../src/main_window.vala:751 ../src/main_window.vala:843
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -747,7 +744,7 @@ msgstr "Затворите документ"
#. main file
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
-#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:215
msgid "Main File"
msgstr "Главна датотека"
@@ -774,7 +771,6 @@ msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Да ли желите поново да учитате датотеку?"
#: ../src/document_tab.vala:289
-#| msgid "Reload"
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
@@ -795,12 +791,10 @@ msgstr ""
"поред тога?"
#: ../src/document.vala:203
-#| msgid "Save Anyway"
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Ипак _сачувај"
#: ../src/document.vala:204
-#| msgid "Don't Save"
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Не чувај"
@@ -816,7 +810,7 @@ msgstr "Грешка приликом покушаја претварања до
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Несачуван документ"
-#: ../src/document.vala:574
+#: ../src/document.vala:579
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -824,38 +818,47 @@ msgstr ""
"Датотека је на привременом месту. Подаци могу бити изгубљени након поновног "
"покретања рачунара."
-#: ../src/document.vala:575
+#: ../src/document.vala:580
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Да ли желите да сачувате датотеку на безбеднијем месту?"
-#: ../src/document.vala:578 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:772
-#| msgid "_Save All"
+#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:749
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: ../src/document.vala:579
+#: ../src/document.vala:584
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../src/file_browser.vala:217
+#: ../src/document_view.vala:204
+#| msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgid "No dictionaries available for the spell checking."
+msgstr "Нема доступних речника за проверу писања."
+
+#. Help
+#: ../src/document_view.vala:206 ../src/main_window.vala:62
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../src/file_browser.vala:218
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Идите на матични директоријум"
-#: ../src/file_browser.vala:232
+#: ../src/file_browser.vala:233
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Идите на надређени директоријум"
-#: ../src/file_browser.vala:248
+#: ../src/file_browser.vala:249
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Идите на директоријум активног документа"
-#: ../src/file_browser.vala:337
+#: ../src/file_browser.vala:338
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:456 ../src/main_window.vala:407
+#: ../src/file_browser.vala:457 ../src/main_window.vala:408
msgid "File Browser"
msgstr "Прегледник датотека"
@@ -933,623 +936,623 @@ msgstr "Поравнај десно — \\begin{flushright}"
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Фигура — \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76 ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Табела — \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Наводник — \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Цитат — \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Стих — \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:86
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Стенографија — \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:88
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Мини страна — \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Насловна страна — \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:94
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "Окружења _списка"
-#: ../src/latex_menu.vala:96 ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Тачкасти списак — \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:100 ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Набрајање — \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104 ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Опис — \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Произвољни списак — \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:110
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Ставка списка — \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:114
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "Величине _знакова"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_Изглед словног лика"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Подебљано — \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Писано — \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Писаћа машина — \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Искошено — \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Мала почетна слова — \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Без серифни — \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Истакнуто — \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Подвучено — \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_Група словног лика"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Римски — \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Без серифни — \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Моноспејс — \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "_Серија словног лика"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Средњи — \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Подебљан — \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_Облик словног лика"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Усправан — \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Писан — \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Искошен — \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Мала почетна слова — \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_Табела"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Табелирање — \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Табела — \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Више колона — \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Водоравна линија — \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Усправна линија — \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Водоравна линија (наведене колоне) — \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Кадар — \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Блок — \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Два ступца — \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_Размаци"
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Нови ре_д"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Нови ред — \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Нова страница — \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Прелом реда — \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Прелом странице — \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Велико прескакање — \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Средње прескакање — \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Водоравни размак — \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Усправни размак — \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Без увлачења пасуса — \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "Међународни _нагласци"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Дугоузлазни — \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Краткоузлазни — \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Дугосилазни — \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Краткосилазни — \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Тилда — \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Макрон — \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Горња тачка — \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Карон — \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Бреве — \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Двоструки дугоузлазни - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Седиља — \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Огонек — \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Доња тачка — \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Доњи макрон — \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:246
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Кружић — \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Веза — \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Разно"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Класа документа — \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Користи пакет — \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "_АМС пакети"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "АМС пакети"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Аутор — \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Наслов — \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Садржај документа — \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Направи наслов — \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:265
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Садржај — \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Сажетак — \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Укључи слику (пакет „graphicx“) — \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Укључи датотеку — \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Математика"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Математичка окружења"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_Математичко окружење — $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Математичко окружење — $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Центрирана формула — \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Центрирана формула — \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Нумерисана једначина — \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Нумерисана једначина — \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Ни_з једначина — \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Низ једначина — \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Нумерисани низ _једначина — \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Нумерисани низ једначина — \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Експонент — ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Експонент — ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:297
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "_Индекс — _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:298
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Индекс — _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:299
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Разломак — \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Разломак — \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:301
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Квадратни _корен — \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:302
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Квадратни корен — \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:303
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_Н-ти корен — \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:304
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "Н-ти корен — \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:308
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "Математичке _функције"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Изглед математичких словних ликова"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Римски — \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Писани — \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Подебљани — \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Без серифни — \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:352
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Писаћа машина — \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:354
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Калиграфски — \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Табла (само велика слова) — \\mathbb (пакет „amsfonts“)"
-#: ../src/latex_menu.vala:359
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Ојлер Фрактур — \\mathfrak (пакет „amsfonts“)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "Математички _нагласци"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Математички _размаци"
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Мали"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Мали — \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_Средњи"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Средњи — \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Велики"
-#: ../src/latex_menu.vala:391
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Велики — \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Леви граничници"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "лева ("
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "лева ["
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "лева { "
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "леви <"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "лева )"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "лева ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "лева }"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "леви >"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "лева ."
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:419
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_Десни граничници"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "десна )"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "десна ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "десна }"
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "десни >"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "десна ("
-#: ../src/latex_menu.vala:430
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "десна ["
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "десна { "
-#: ../src/latex_menu.vala:434
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "десни <"
-#: ../src/latex_menu.vala:436
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "десна ."
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:451
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Одељци"
-#: ../src/latex_menu.vala:454
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Величине знакова"
-#: ../src/latex_menu.vala:457
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Референце"
-#: ../src/latex_menu.vala:460
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Презентациона окружења"
-#: ../src/latex_menu.vala:463
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "Математичка окружења"
@@ -1573,24 +1576,24 @@ msgstr "Нисам успео да отворим „%s“:"
msgid "Open %s"
msgstr "Отвори „%s“"
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:188
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Није могуће обавити претрагу унапред."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:525
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Не могу да разговарам са евинсом."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:555
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Датотека „%s“ не постоји."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:589
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "ПДФ датотека не постоји."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:632
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
msgid "The document is not saved."
msgstr "Документ није сачуван."
@@ -1774,7 +1777,6 @@ msgid "Delete the selected text"
msgstr "Обришите изабрани текст"
#: ../src/main_window_edit.vala:54
-#| msgid "_Select"
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
@@ -1807,7 +1809,6 @@ msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Довршите ЛаТеКс наредбу"
#: ../src/main_window_edit.vala:68
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
@@ -1816,7 +1817,6 @@ msgid "Configure the application"
msgstr "Подесите програм"
#: ../src/main_window_edit.vala:74
-#| msgid "Spell checking"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Провери писање"
@@ -1845,7 +1845,6 @@ msgid "Create a new window"
msgstr "Направите нови прозор"
#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:148
-#| msgid "_Open File"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -2063,11 +2062,6 @@ msgstr "_Управљај пројектима"
msgid "Manage Projects"
msgstr "Управљајте пројектима"
-#. Help
-#: ../src/main_window.vala:62
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
@@ -2084,34 +2078,21 @@ msgstr "_ЛаТеКс подсетник"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Киле ЛаТеКс подсетник"
-#: ../src/main_window.vala:67
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Приложите"
-
-#: ../src/main_window.vala:68
-msgid ""
-"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
-"development"
-msgstr ""
-"Ако сте у могућности приложите извесну новчану суму као добровољан прилог "
-"чиме бисте показали да цените ЛаТеКсилу и чиме бисте помогли њен будући "
-"развој"
-
#: ../src/main_window.vala:70
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1243
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1213
msgid "About LaTeXila"
msgstr "О ЛаТеКсили"
#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Главна линија алата"
+msgstr "_Главна трака алата"
#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
-msgstr "Прикажите или сакријте главну линију алата"
+msgstr "Прикажите или сакријте главну траку алата"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: ../src/main_window.vala:79
@@ -2120,7 +2101,7 @@ msgstr "Линија _алата уређивања"
#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
-msgstr "Прикажите или сакријте линију алата уређивања"
+msgstr "Прикажите или сакријте траку алата уређивања"
#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
@@ -2139,20 +2120,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Прикажите или сакријте доњу површ"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:403
+#: ../src/main_window.vala:404
msgid "Symbols"
msgstr "Симболи"
-#: ../src/main_window.vala:412
+#: ../src/main_window.vala:413
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
-#: ../src/main_window.vala:658
+#: ../src/main_window.vala:635
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ова датотека (%s) је већ отворена у другом прозору ЛаТеКсиле."
-#: ../src/main_window.vala:660
+#: ../src/main_window.vala:637
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2160,42 +2141,41 @@ msgstr ""
"ЛаТеКсила је отворио овај примерак документа на начин у коме мењање садржаја "
"није могуће. Да ли и поред тога желите да мењате садржај?"
-#: ../src/main_window.vala:663
+#: ../src/main_window.vala:640
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Ипак уреди"
-#: ../src/main_window.vala:664
+#: ../src/main_window.vala:641
msgid "Don't Edit"
msgstr "Не уређуј"
-#: ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/main_window.vala:742
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Да сачувам измене у документу „%s“ пре затварања?"
-#: ../src/main_window.vala:845
+#: ../src/main_window.vala:822
msgid "Read-Only"
msgstr "Само читање"
-#: ../src/main_window.vala:863
+#: ../src/main_window.vala:840
msgid "Save File"
msgstr "Сачувајте датотеку"
-#: ../src/main_window.vala:898
+#: ../src/main_window.vala:875
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли желите да је замените?"
-#: ../src/main_window.vala:902
-#| msgid "Replace"
+#: ../src/main_window.vala:879
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: ../src/main_window.vala:1205
+#: ../src/main_window.vala:1174
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "ЛаТеКсила је интегрисано ЛаТеКс окружење за радну површ Гнома"
-#: ../src/main_window.vala:1244
+#: ../src/main_window.vala:1214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2208,7 +2188,6 @@ msgstr "Поставке"
#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
-#| msgid "Reset All"
msgid "_Reset All"
msgstr "_Поврати све"
@@ -2247,7 +2226,7 @@ msgstr "Нови пројекат"
#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
-#: ../src/project_dialogs.vala:203
+#: ../src/project_dialogs.vala:202
msgid "Directory"
msgstr "Директоријум"
@@ -2264,31 +2243,28 @@ msgstr "Подесите пројекат"
msgid "Location of the project"
msgstr "Место пројекта"
-#: ../src/project_dialogs.vala:240
-#| msgid "_Projects"
+#: ../src/project_dialogs.vala:239
msgid "_Properties"
msgstr "_Својства"
-#: ../src/project_dialogs.vala:242
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
msgid "_Clear All"
msgstr "Очисти _све"
-#: ../src/project_dialogs.vala:272
+#: ../src/project_dialogs.vala:271
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете пројекат „%s“?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:293
+#: ../src/project_dialogs.vala:292
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Да ли заиста желите да обришете све пројекте?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:296
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/project_dialogs.vala:295
msgid "Clear _All"
msgstr "Очисти _све"
-#: ../src/project_dialogs.vala:320
+#: ../src/project_dialogs.vala:319
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Главна датотека није у директоријуму."
@@ -2476,11 +2452,14 @@ msgstr "Разни текстуални"
msgid "Most Used"
msgstr "Најкоришћенији"
-#: ../src/symbols_view.vala:156
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/symbols_view.vala:157
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
+#: ../src/symbols_view.vala:159
+msgid "Clear most used symbols"
+msgstr "Очистите најкоришћеније симболе"
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Нова датотека..."
@@ -2622,6 +2601,17 @@ msgstr "Број знакова након „\\“"
msgid "Other"
msgstr "Остало"
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "_Приложите"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
+#~ "development"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако сте у могућности приложите извесну новчану суму као добровољан прилог "
+#~ "чиме бисте показали да цените ЛаТеКсилу и чиме бисте помогли њен будући "
+#~ "развој"
+
#~ msgid "Left Delimiters"
#~ msgstr "Леви граничници"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f6a2457..d7409c9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Serbian language latexila translations for F package.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2014.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2016.
# Copyright (C) 2011 THE F'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the F package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexil"
"a&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-27 10:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 15:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-26 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Tekuća fascikla"
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "Putanja do tekuće fascikle u pregledniku datoteka"
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:281
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:55 ../src/file_browser.vala:282
msgid "Show build files"
msgstr "Prikaži datoteke izgradnje"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
"Prikazuje datoteke sa proširenjem prisutnim u „preferences.latex.clean-"
"extensions“."
-#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:289
+#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.h:57 ../src/file_browser.vala:290
msgid "Show hidden files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
@@ -451,7 +451,6 @@ msgstr ""
"% babel paket ili ekvivalent\n"
#. (itstool) path: template/translatableChunk
-#. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
#: letter.xml:2
#, no-wrap
msgid ""
@@ -515,7 +514,6 @@ msgstr "Sakrijte površ"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:80 ../src/build_tools_preferences.vala:55
#: ../src/main_window_file.vala:53 ../src/preferences_dialog.vala:42
#: ../src/project_dialogs.vala:186 ../src/templates_dialogs.vala:244
-#| msgid "_Close All"
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -523,20 +521,20 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "Alat za izgradnju (samo čitanje)"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:333
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:86 ../src/build_tools_preferences.vala:332
#: ../src/clean_build_files.vala:242 ../src/dialogs.vala:41
#: ../src/document_tab.vala:290 ../src/main_window_file.vala:147
-#: ../src/main_window.vala:769 ../src/main_window.vala:865
-#: ../src/main_window.vala:901 ../src/preferences_dialog.vala:117
+#: ../src/main_window.vala:746 ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:878 ../src/preferences_dialog.vala:117
#: ../src/project_dialogs.vala:28 ../src/project_dialogs.vala:119
-#: ../src/project_dialogs.vala:275 ../src/project_dialogs.vala:295
+#: ../src/project_dialogs.vala:274 ../src/project_dialogs.vala:294
#: ../src/templates_dialogs.vala:36 ../src/templates_dialogs.vala:176
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/project_dialogs.vala:120
-#: ../src/tab_info_bar.vala:77 ../src/templates_dialogs.vala:37
-#: ../src/templates_dialogs.vala:177
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:87 ../src/document_view.vala:207
+#: ../src/project_dialogs.vala:120 ../src/tab_info_bar.vala:77
+#: ../src/templates_dialogs.vala:37 ../src/templates_dialogs.vala:177
msgid "_OK"
msgstr "U _redu"
@@ -567,23 +565,23 @@ msgstr "Naredbe"
msgid "Post Processor"
msgstr "Post procesor"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:295
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:294
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:312
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:311
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:352
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:351
msgid "Move up"
msgstr "Pomeri gore"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:404
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:403
msgid "Move down"
msgstr "Pomeri dole"
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:184
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:183
#: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:783
msgid "Label"
msgstr "Natpis"
@@ -658,32 +656,33 @@ msgid "Build Tools"
msgstr "Alati za izgradnju"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
-msgid "Default build tools"
+#| msgid "Default build tools"
+msgid "Default Build Tools"
msgstr "Osnovne alatke izgradnje"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
-msgid "Personal build tools"
+#| msgid "Personal build tools"
+msgid "Personal Build Tools"
msgstr "Lične alatke izgradnje"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:175
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:174
msgid "Enabled"
msgstr "Uključeno"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:279
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:278
#, c-format
msgid "%s [copy]"
msgstr "%s [umnožak]"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:330
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:329
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete alat za izgradnju „%s“?"
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:334 ../src/clean_build_files.vala:243
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:333 ../src/clean_build_files.vala:243
#: ../src/main_window_edit.vala:51 ../src/main_window_structure.vala:38
-#: ../src/project_dialogs.vala:241 ../src/project_dialogs.vala:276
+#: ../src/project_dialogs.vala:240 ../src/project_dialogs.vala:275
#: ../src/templates_dialogs.vala:243
-#| msgid "delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
@@ -700,7 +699,7 @@ msgstr "Izaberite datoteke koje želite da obrišete:"
msgid "No build file to clean up."
msgstr "Nema datoteke izgradnje za čišćenje."
-#: ../src/completion.vala:329
+#: ../src/completion.vala:330
msgid "No matching proposal"
msgstr "Nema predloga poklapanja"
@@ -711,14 +710,12 @@ msgstr "Nema predloga poklapanja"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Red %d, kolona %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:768
-#| msgid "Close without Saving"
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:745
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
#: ../src/dialogs.vala:42 ../src/main_window_file.vala:41
-#: ../src/main_window.vala:774 ../src/main_window.vala:866
-#| msgid "_Save All"
+#: ../src/main_window.vala:751 ../src/main_window.vala:843
msgid "_Save"
msgstr "_Sačuvaj"
@@ -747,7 +744,7 @@ msgstr "Zatvorite dokument"
#. main file
#: ../src/document_tab.vala:233 ../src/project_dialogs.vala:44
#: ../src/project_dialogs.vala:47 ../src/project_dialogs.vala:139
-#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:216
+#: ../src/project_dialogs.vala:142 ../src/project_dialogs.vala:215
msgid "Main File"
msgstr "Glavna datoteka"
@@ -774,7 +771,6 @@ msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Da li želite ponovo da učitate datoteku?"
#: ../src/document_tab.vala:289
-#| msgid "Reload"
msgid "_Reload"
msgstr "_Osveži"
@@ -795,12 +791,10 @@ msgstr ""
"pored toga?"
#: ../src/document.vala:203
-#| msgid "Save Anyway"
msgid "_Save Anyway"
msgstr "Ipak _sačuvaj"
#: ../src/document.vala:204
-#| msgid "Don't Save"
msgid "_Don't Save"
msgstr "_Ne čuvaj"
@@ -816,7 +810,7 @@ msgstr "Greška prilikom pokušaja pretvaranja dokumenta u UTF-8"
msgid "Unsaved Document"
msgstr "Nesačuvan dokument"
-#: ../src/document.vala:574
+#: ../src/document.vala:579
msgid ""
"The file has a temporary location. The data can be lost after rebooting your "
"computer."
@@ -824,38 +818,47 @@ msgstr ""
"Datoteka je na privremenom mestu. Podaci mogu biti izgubljeni nakon ponovnog "
"pokretanja računara."
-#: ../src/document.vala:575
+#: ../src/document.vala:580
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Da li želite da sačuvate datoteku na bezbednijem mestu?"
-#: ../src/document.vala:578 ../src/main_window_file.vala:44
-#: ../src/main_window.vala:772
-#| msgid "_Save All"
+#: ../src/document.vala:583 ../src/main_window_file.vala:44
+#: ../src/main_window.vala:749
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"
-#: ../src/document.vala:579
+#: ../src/document.vala:584
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../src/file_browser.vala:217
+#: ../src/document_view.vala:204
+#| msgid "Activate or disable the spell checking"
+msgid "No dictionaries available for the spell checking."
+msgstr "Nema dostupnih rečnika za proveru pisanja."
+
+#. Help
+#: ../src/document_view.vala:206 ../src/main_window.vala:62
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../src/file_browser.vala:218
msgid "Go to the home directory"
msgstr "Idite na matični direktorijum"
-#: ../src/file_browser.vala:232
+#: ../src/file_browser.vala:233
msgid "Go to the parent directory"
msgstr "Idite na nadređeni direktorijum"
-#: ../src/file_browser.vala:248
+#: ../src/file_browser.vala:249
msgid "Go to the active document directory"
msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
-#: ../src/file_browser.vala:337
+#: ../src/file_browser.vala:338
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
#. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:456 ../src/main_window.vala:407
+#: ../src/file_browser.vala:457 ../src/main_window.vala:408
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"
@@ -933,623 +936,623 @@ msgstr "Poravnaj desno — \\begin{flushright}"
msgid "Figure - \\begin{figure}"
msgstr "Figura — \\begin{figure}"
-#: ../src/latex_menu.vala:76 ../src/latex_menu.vala:78
+#: ../src/latex_menu.vala:76
msgid "Table - \\begin{table}"
msgstr "Tabela — \\begin{table}"
-#: ../src/latex_menu.vala:80
+#: ../src/latex_menu.vala:78
msgid "Quote - \\begin{quote}"
msgstr "Navodnik — \\begin{quote}"
-#: ../src/latex_menu.vala:82
+#: ../src/latex_menu.vala:80
msgid "Quotation - \\begin{quotation}"
msgstr "Citat — \\begin{quotation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:84
+#: ../src/latex_menu.vala:82
msgid "Verse - \\begin{verse}"
msgstr "Stih — \\begin{verse}"
-#: ../src/latex_menu.vala:86
+#: ../src/latex_menu.vala:84
msgid "Verbatim - \\begin{verbatim}"
msgstr "Stenografija — \\begin{verbatim}"
-#: ../src/latex_menu.vala:88
+#: ../src/latex_menu.vala:86
msgid "Minipage - \\begin{minipage}"
msgstr "Mini strana — \\begin{minipage}"
-#: ../src/latex_menu.vala:90
+#: ../src/latex_menu.vala:88
msgid "Title page - \\begin{titlepage}"
msgstr "Naslovna strana — \\begin{titlepage}"
#. LaTeX: list environments
-#: ../src/latex_menu.vala:94
+#: ../src/latex_menu.vala:92
msgid "_List Environments"
msgstr "Okruženja _spiska"
-#: ../src/latex_menu.vala:96 ../src/latex_menu.vala:98
+#: ../src/latex_menu.vala:94
msgid "Bulleted List - \\begin{itemize}"
msgstr "Tačkasti spisak — \\begin{itemize}"
-#: ../src/latex_menu.vala:100 ../src/latex_menu.vala:102
+#: ../src/latex_menu.vala:96
msgid "Enumeration - \\begin{enumerate}"
msgstr "Nabrajanje — \\begin{enumerate}"
-#: ../src/latex_menu.vala:104 ../src/latex_menu.vala:106
+#: ../src/latex_menu.vala:98
msgid "Description - \\begin{description}"
msgstr "Opis — \\begin{description}"
-#: ../src/latex_menu.vala:108
+#: ../src/latex_menu.vala:100
msgid "Custom list - \\begin{list}"
msgstr "Proizvoljni spisak — \\begin{list}"
-#: ../src/latex_menu.vala:110
+#: ../src/latex_menu.vala:102
msgid "List item - \\item"
msgstr "Stavka spiska — \\item"
#. LaTeX: character sizes
-#: ../src/latex_menu.vala:114
+#: ../src/latex_menu.vala:106
msgid "_Characters Sizes"
msgstr "Veličine _znakova"
#. LaTeX: font styles
-#: ../src/latex_menu.vala:138
+#: ../src/latex_menu.vala:130
msgid "_Font Styles"
msgstr "_Izgled slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:140
+#: ../src/latex_menu.vala:132
msgid "Bold - \\textbf"
msgstr "Podebljano — \\textbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:142
+#: ../src/latex_menu.vala:134
msgid "Italic - \\textit"
msgstr "Pisano — \\textit"
-#: ../src/latex_menu.vala:144
+#: ../src/latex_menu.vala:136
msgid "Typewriter - \\texttt"
msgstr "Pisaća mašina — \\texttt"
-#: ../src/latex_menu.vala:146
+#: ../src/latex_menu.vala:138
msgid "Slanted - \\textsl"
msgstr "Iskošeno — \\textsl"
-#: ../src/latex_menu.vala:148
+#: ../src/latex_menu.vala:140
msgid "Small Capitals - \\textsc"
msgstr "Mala početna slova — \\textsc"
-#: ../src/latex_menu.vala:150
+#: ../src/latex_menu.vala:142
msgid "Sans Serif - \\textsf"
msgstr "Bez serifni — \\textsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:152
+#: ../src/latex_menu.vala:144
msgid "Emphasized - \\emph"
msgstr "Istaknuto — \\emph"
-#: ../src/latex_menu.vala:154
+#: ../src/latex_menu.vala:146
msgid "Underline - \\underline"
msgstr "Podvučeno — \\underline"
-#: ../src/latex_menu.vala:156
+#: ../src/latex_menu.vala:148
msgid "_Font Family"
msgstr "_Grupa slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:158
+#: ../src/latex_menu.vala:150
msgid "Roman - \\rmfamily"
msgstr "Rimski — \\rmfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:160
+#: ../src/latex_menu.vala:152
msgid "Sans Serif - \\sffamily"
msgstr "Bez serifni — \\sffamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:162
+#: ../src/latex_menu.vala:154
msgid "Monospace - \\ttfamily"
msgstr "Monospejs — \\ttfamily"
-#: ../src/latex_menu.vala:164
+#: ../src/latex_menu.vala:156
msgid "F_ont Series"
msgstr "_Serija slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:166
+#: ../src/latex_menu.vala:158
msgid "Medium - \\mdseries"
msgstr "Srednji — \\mdseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:168
+#: ../src/latex_menu.vala:160
msgid "Bold - \\bfseries"
msgstr "Podebljan — \\bfseries"
-#: ../src/latex_menu.vala:170
+#: ../src/latex_menu.vala:162
msgid "Fo_nt Shape"
msgstr "_Oblik slovnog lika"
-#: ../src/latex_menu.vala:172
+#: ../src/latex_menu.vala:164
msgid "Upright - \\upshape"
msgstr "Uspravan — \\upshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:174
+#: ../src/latex_menu.vala:166
msgid "Italic - \\itshape"
msgstr "Pisan — \\itshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:176
+#: ../src/latex_menu.vala:168
msgid "Slanted - \\slshape"
msgstr "Iskošen — \\slshape"
-#: ../src/latex_menu.vala:178
+#: ../src/latex_menu.vala:170
msgid "Small Capitals - \\scshape"
msgstr "Mala početna slova — \\scshape"
#. LaTeX: Tabular
-#: ../src/latex_menu.vala:182
+#: ../src/latex_menu.vala:174
msgid "_Tabular"
msgstr "_Tabela"
-#: ../src/latex_menu.vala:184
+#: ../src/latex_menu.vala:176
msgid "Tabbing - \\begin{tabbing}"
msgstr "Tabeliranje — \\begin{tabbing}"
-#: ../src/latex_menu.vala:186
+#: ../src/latex_menu.vala:178
msgid "Tabular - \\begin{tabular}"
msgstr "Tabela — \\begin{tabular}"
-#: ../src/latex_menu.vala:188
+#: ../src/latex_menu.vala:180
msgid "Multicolumn - \\multicolumn"
msgstr "Više kolona — \\multicolumn"
-#: ../src/latex_menu.vala:190
+#: ../src/latex_menu.vala:182
msgid "Horizontal line - \\hline"
msgstr "Vodoravna linija — \\hline"
-#: ../src/latex_menu.vala:192
+#: ../src/latex_menu.vala:184
msgid "Vertical line - \\vline"
msgstr "Uspravna linija — \\vline"
-#: ../src/latex_menu.vala:194
+#: ../src/latex_menu.vala:186
msgid "Horizontal line (columns specified) - \\cline"
msgstr "Vodoravna linija (navedene kolone) — \\cline"
-#: ../src/latex_menu.vala:200
+#: ../src/latex_menu.vala:192
msgid "Frame - \\begin{frame}"
msgstr "Kadar — \\begin{frame}"
-#: ../src/latex_menu.vala:202
+#: ../src/latex_menu.vala:194
msgid "Block - \\begin{block}"
msgstr "Blok — \\begin{block}"
-#: ../src/latex_menu.vala:204
+#: ../src/latex_menu.vala:196
msgid "Two columns - \\begin{columns}"
msgstr "Dva stupca — \\begin{columns}"
#. LaTeX: Spacing
-#: ../src/latex_menu.vala:208
+#: ../src/latex_menu.vala:200
msgid "_Spacing"
msgstr "_Razmaci"
-#: ../src/latex_menu.vala:209
+#: ../src/latex_menu.vala:201
msgid "New _Line"
msgstr "Novi re_d"
-#: ../src/latex_menu.vala:210
+#: ../src/latex_menu.vala:202
msgid "New Line - \\\\"
msgstr "Novi red — \\\\"
-#: ../src/latex_menu.vala:212
+#: ../src/latex_menu.vala:204
msgid "New page - \\newpage"
msgstr "Nova stranica — \\newpage"
-#: ../src/latex_menu.vala:214
+#: ../src/latex_menu.vala:206
msgid "Line break - \\linebreak"
msgstr "Prelom reda — \\linebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:216
+#: ../src/latex_menu.vala:208
msgid "Page break - \\pagebreak"
msgstr "Prelom stranice — \\pagebreak"
-#: ../src/latex_menu.vala:218
+#: ../src/latex_menu.vala:210
msgid "Big skip - \\bigskip"
msgstr "Veliko preskakanje — \\bigskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:220
+#: ../src/latex_menu.vala:212
msgid "Medium skip - \\medskip"
msgstr "Srednje preskakanje — \\medskip"
-#: ../src/latex_menu.vala:222
+#: ../src/latex_menu.vala:214
msgid "Horizontal space - \\hspace"
msgstr "Vodoravni razmak — \\hspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:224
+#: ../src/latex_menu.vala:216
msgid "Vertical space - \\vspace"
msgstr "Uspravni razmak — \\vspace"
-#: ../src/latex_menu.vala:226
+#: ../src/latex_menu.vala:218
msgid "No paragraph indentation - \\noindent"
msgstr "Bez uvlačenja pasusa — \\noindent"
#. LaTeX: International accents
-#: ../src/latex_menu.vala:230
+#: ../src/latex_menu.vala:222
msgid "International _Accents"
msgstr "Međunarodni _naglasci"
-#: ../src/latex_menu.vala:231
+#: ../src/latex_menu.vala:223
msgid "Acute accent - \\'"
msgstr "Dugouzlazni — \\'"
-#: ../src/latex_menu.vala:232
+#: ../src/latex_menu.vala:224
msgid "Grave accent - \\`"
msgstr "Kratkouzlazni — \\`"
-#: ../src/latex_menu.vala:233
+#: ../src/latex_menu.vala:225
msgid "Circumflex accent - \\^"
msgstr "Dugosilazni — \\^"
-#: ../src/latex_menu.vala:234
+#: ../src/latex_menu.vala:226
msgid "Trema - \\\""
msgstr "Kratkosilazni — \\\""
-#: ../src/latex_menu.vala:235
+#: ../src/latex_menu.vala:227
msgid "Tilde - \\~"
msgstr "Tilda — \\~"
-#: ../src/latex_menu.vala:236
+#: ../src/latex_menu.vala:228
msgid "Macron - \\="
msgstr "Makron — \\="
-#: ../src/latex_menu.vala:237
+#: ../src/latex_menu.vala:229
msgid "Dot above - \\."
msgstr "Gornja tačka — \\."
-#: ../src/latex_menu.vala:238
+#: ../src/latex_menu.vala:230
msgid "Caron - \\v"
msgstr "Karon — \\v"
-#: ../src/latex_menu.vala:239
+#: ../src/latex_menu.vala:231
msgid "Breve - \\u"
msgstr "Breve — \\u"
-#: ../src/latex_menu.vala:241
+#: ../src/latex_menu.vala:233
msgid "Double acute accent - \\H"
msgstr "Dvostruki dugouzlazni - \\H"
-#: ../src/latex_menu.vala:242
+#: ../src/latex_menu.vala:234
msgid "Cedilla - \\c"
msgstr "Sedilja — \\c"
-#: ../src/latex_menu.vala:243
+#: ../src/latex_menu.vala:235
msgid "Ogonek - \\k"
msgstr "Ogonek — \\k"
-#: ../src/latex_menu.vala:244
+#: ../src/latex_menu.vala:236
msgid "Dot below - \\d"
msgstr "Donja tačka — \\d"
-#: ../src/latex_menu.vala:245
+#: ../src/latex_menu.vala:237
msgid "Macron below - \\b"
msgstr "Donji makron — \\b"
-#: ../src/latex_menu.vala:246
+#: ../src/latex_menu.vala:238
msgid "Ring - \\r"
msgstr "Kružić — \\r"
-#: ../src/latex_menu.vala:247
+#: ../src/latex_menu.vala:239
msgid "Tie - \\t"
msgstr "Veza — \\t"
#. LaTeX: Others
-#: ../src/latex_menu.vala:251
+#: ../src/latex_menu.vala:243
msgid "_Misc"
msgstr "_Razno"
-#: ../src/latex_menu.vala:253
+#: ../src/latex_menu.vala:245
msgid "Document class - \\documentclass"
msgstr "Klasa dokumenta — \\documentclass"
-#: ../src/latex_menu.vala:255
+#: ../src/latex_menu.vala:247
msgid "Use package - \\usepackage"
msgstr "Koristi paket — \\usepackage"
-#: ../src/latex_menu.vala:256
+#: ../src/latex_menu.vala:248
msgid "_AMS packages"
msgstr "_AMS paketi"
-#: ../src/latex_menu.vala:257
+#: ../src/latex_menu.vala:249
msgid "AMS packages"
msgstr "AMS paketi"
-#: ../src/latex_menu.vala:258
+#: ../src/latex_menu.vala:250
msgid "Author - \\author"
msgstr "Autor — \\author"
-#: ../src/latex_menu.vala:259
+#: ../src/latex_menu.vala:251
msgid "Title - \\title"
msgstr "Naslov — \\title"
-#: ../src/latex_menu.vala:261
+#: ../src/latex_menu.vala:253
msgid "Content of the document - \\begin{document}"
msgstr "Sadržaj dokumenta — \\begin{document}"
-#: ../src/latex_menu.vala:263
+#: ../src/latex_menu.vala:255
msgid "Make title - \\maketitle"
msgstr "Napravi naslov — \\maketitle"
-#: ../src/latex_menu.vala:265
+#: ../src/latex_menu.vala:257
msgid "Table of contents - \\tableofcontents"
msgstr "Sadržaj — \\tableofcontents"
-#: ../src/latex_menu.vala:267
+#: ../src/latex_menu.vala:259
msgid "Abstract - \\begin{abstract}"
msgstr "Sažetak — \\begin{abstract}"
-#: ../src/latex_menu.vala:269
+#: ../src/latex_menu.vala:261
msgid "Include an image (graphicx package) - \\includegraphics"
msgstr "Uključi sliku (paket „graphicx“) — \\includegraphics"
-#: ../src/latex_menu.vala:272
+#: ../src/latex_menu.vala:264
msgid "Include a file - \\input"
msgstr "Uključi datoteku — \\input"
#. Math
-#: ../src/latex_menu.vala:276
+#: ../src/latex_menu.vala:268
msgid "_Math"
msgstr "_Matematika"
#. Math Environments
-#: ../src/latex_menu.vala:280
+#: ../src/latex_menu.vala:272
msgid "_Math Environments"
msgstr "_Matematička okruženja"
-#: ../src/latex_menu.vala:281
+#: ../src/latex_menu.vala:273
msgid "_Mathematical Environment - $...$"
msgstr "_Matematičko okruženje — $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:282
+#: ../src/latex_menu.vala:274
msgid "Mathematical Environment - $...$"
msgstr "Matematičko okruženje — $...$"
-#: ../src/latex_menu.vala:283
+#: ../src/latex_menu.vala:275
msgid "_Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "_Centrirana formula — \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:284
+#: ../src/latex_menu.vala:276
msgid "Centered Formula - \\[...\\]"
msgstr "Centrirana formula — \\[...\\]"
-#: ../src/latex_menu.vala:286
+#: ../src/latex_menu.vala:278
msgid "_Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "_Numerisana jednačina — \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:287
+#: ../src/latex_menu.vala:279
msgid "Numbered Equation - \\begin{equation}"
msgstr "Numerisana jednačina — \\begin{equation}"
-#: ../src/latex_menu.vala:288
+#: ../src/latex_menu.vala:280
msgid "_Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Ni_z jednačina — \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:289
+#: ../src/latex_menu.vala:281
msgid "Array of Equations - \\begin{align*}"
msgstr "Niz jednačina — \\begin{align*}"
-#: ../src/latex_menu.vala:291
+#: ../src/latex_menu.vala:283
msgid "Numbered Array of _Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisani niz _jednačina — \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:292
+#: ../src/latex_menu.vala:284
msgid "Numbered Array of Equations - \\begin{align}"
msgstr "Numerisani niz jednačina — \\begin{align}"
-#: ../src/latex_menu.vala:295
+#: ../src/latex_menu.vala:287
msgid "_Superscript - ^{}"
msgstr "_Eksponent — ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:296
+#: ../src/latex_menu.vala:288
msgid "Superscript - ^{}"
msgstr "Eksponent — ^{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:297
+#: ../src/latex_menu.vala:289
msgid "Su_bscript - __{}"
msgstr "_Indeks — _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:298
+#: ../src/latex_menu.vala:290
msgid "Subscript - _{}"
msgstr "Indeks — _{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:299
+#: ../src/latex_menu.vala:291
msgid "_Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "_Razlomak — \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:300
+#: ../src/latex_menu.vala:292
msgid "Fraction - \\frac{}{}"
msgstr "Razlomak — \\frac{}{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:301
+#: ../src/latex_menu.vala:293
msgid "Square _Root - \\sqrt{}"
msgstr "Kvadratni _koren — \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:302
+#: ../src/latex_menu.vala:294
msgid "Square Root - \\sqrt{}"
msgstr "Kvadratni koren — \\sqrt{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:303
+#: ../src/latex_menu.vala:295
msgid "_N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "_N-ti koren — \\sqrt[]{}"
-#: ../src/latex_menu.vala:304
+#: ../src/latex_menu.vala:296
msgid "N-th Root - \\sqrt[]{}"
msgstr "N-ti koren — \\sqrt[]{}"
#. Math functions
-#: ../src/latex_menu.vala:308
+#: ../src/latex_menu.vala:300
msgid "Math _Functions"
msgstr "Matematičke _funkcije"
#. Math Font Styles
-#: ../src/latex_menu.vala:342
+#: ../src/latex_menu.vala:334
msgid "Math Font _Styles"
msgstr "_Izgled matematičkih slovnih likova"
-#: ../src/latex_menu.vala:344
+#: ../src/latex_menu.vala:336
msgid "Roman - \\mathrm"
msgstr "Rimski — \\mathrm"
-#: ../src/latex_menu.vala:346
+#: ../src/latex_menu.vala:338
msgid "Italic - \\mathit"
msgstr "Pisani — \\mathit"
-#: ../src/latex_menu.vala:348
+#: ../src/latex_menu.vala:340
msgid "Bold - \\mathbf"
msgstr "Podebljani — \\mathbf"
-#: ../src/latex_menu.vala:350
+#: ../src/latex_menu.vala:342
msgid "Sans Serif - \\mathsf"
msgstr "Bez serifni — \\mathsf"
-#: ../src/latex_menu.vala:352
+#: ../src/latex_menu.vala:344
msgid "Typewriter - \\mathtt"
msgstr "Pisaća mašina — \\mathtt"
-#: ../src/latex_menu.vala:354
+#: ../src/latex_menu.vala:346
msgid "Calligraphic - \\mathcal"
msgstr "Kaligrafski — \\mathcal"
-#: ../src/latex_menu.vala:356
+#: ../src/latex_menu.vala:348
msgid "Blackboard (uppercase only) - \\mathbb (amsfonts package)"
msgstr "Tabla (samo velika slova) — \\mathbb (paket „amsfonts“)"
-#: ../src/latex_menu.vala:359
+#: ../src/latex_menu.vala:351
msgid "Euler Fraktur - \\mathfrak (amsfonts package)"
msgstr "Ojler Fraktur — \\mathfrak (paket „amsfonts“)"
#. Math Accents
-#: ../src/latex_menu.vala:364
+#: ../src/latex_menu.vala:356
msgid "Math _Accents"
msgstr "Matematički _naglasci"
#. Math Spaces
-#: ../src/latex_menu.vala:385
+#: ../src/latex_menu.vala:377
msgid "Math _Spaces"
msgstr "Matematički _razmaci"
-#: ../src/latex_menu.vala:386
+#: ../src/latex_menu.vala:378
msgid "_Small"
msgstr "_Mali"
-#: ../src/latex_menu.vala:387
+#: ../src/latex_menu.vala:379
msgid "Small - \\,"
msgstr "Mali — \\,"
-#: ../src/latex_menu.vala:388
+#: ../src/latex_menu.vala:380
msgid "_Medium"
msgstr "_Srednji"
-#: ../src/latex_menu.vala:389
+#: ../src/latex_menu.vala:381
msgid "Medium - \\:"
msgstr "Srednji — \\:"
-#: ../src/latex_menu.vala:390
+#: ../src/latex_menu.vala:382
msgid "_Large"
msgstr "_Veliki"
-#: ../src/latex_menu.vala:391
+#: ../src/latex_menu.vala:383
msgid "Large - \\;"
msgstr "Veliki — \\;"
#. Math: Left Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:397
+#: ../src/latex_menu.vala:389
msgid "_Left Delimiters"
msgstr "_Levi graničnici"
-#: ../src/latex_menu.vala:398
+#: ../src/latex_menu.vala:390
msgid "left ("
msgstr "leva ("
-#: ../src/latex_menu.vala:400
+#: ../src/latex_menu.vala:392
msgid "left ["
msgstr "leva ["
-#: ../src/latex_menu.vala:402
+#: ../src/latex_menu.vala:394
msgid "left { "
msgstr "leva { "
-#: ../src/latex_menu.vala:404
+#: ../src/latex_menu.vala:396
msgid "left <"
msgstr "levi <"
-#: ../src/latex_menu.vala:406
+#: ../src/latex_menu.vala:398
msgid "left )"
msgstr "leva )"
-#: ../src/latex_menu.vala:408
+#: ../src/latex_menu.vala:400
msgid "left ]"
msgstr "leva ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:410
+#: ../src/latex_menu.vala:402
msgid "left }"
msgstr "leva }"
-#: ../src/latex_menu.vala:412
+#: ../src/latex_menu.vala:404
msgid "left >"
msgstr "levi >"
-#: ../src/latex_menu.vala:414
+#: ../src/latex_menu.vala:406
msgid "left ."
msgstr "leva ."
#. Math: Right Delimiters
-#: ../src/latex_menu.vala:419
+#: ../src/latex_menu.vala:411
msgid "Right _Delimiters"
msgstr "_Desni graničnici"
-#: ../src/latex_menu.vala:420
+#: ../src/latex_menu.vala:412
msgid "right )"
msgstr "desna )"
-#: ../src/latex_menu.vala:422
+#: ../src/latex_menu.vala:414
msgid "right ]"
msgstr "desna ]"
-#: ../src/latex_menu.vala:424
+#: ../src/latex_menu.vala:416
msgid "right }"
msgstr "desna }"
-#: ../src/latex_menu.vala:426
+#: ../src/latex_menu.vala:418
msgid "right >"
msgstr "desni >"
-#: ../src/latex_menu.vala:428
+#: ../src/latex_menu.vala:420
msgid "right ("
msgstr "desna ("
-#: ../src/latex_menu.vala:430
+#: ../src/latex_menu.vala:422
msgid "right ["
msgstr "desna ["
-#: ../src/latex_menu.vala:432
+#: ../src/latex_menu.vala:424
msgid "right { "
msgstr "desna { "
-#: ../src/latex_menu.vala:434
+#: ../src/latex_menu.vala:426
msgid "right <"
msgstr "desni <"
-#: ../src/latex_menu.vala:436
+#: ../src/latex_menu.vala:428
msgid "right ."
msgstr "desna ."
#. menus under toolitems
-#: ../src/latex_menu.vala:451
+#: ../src/latex_menu.vala:443
msgid "Sectioning"
msgstr "Odeljci"
-#: ../src/latex_menu.vala:454
+#: ../src/latex_menu.vala:446
msgid "Characters Sizes"
msgstr "Veličine znakova"
-#: ../src/latex_menu.vala:457
+#: ../src/latex_menu.vala:449
msgid "References"
msgstr "Reference"
-#: ../src/latex_menu.vala:460
+#: ../src/latex_menu.vala:452
msgid "Presentation Environments"
msgstr "Prezentaciona okruženja"
-#: ../src/latex_menu.vala:463
+#: ../src/latex_menu.vala:455
msgid "Math Environments"
msgstr "Matematička okruženja"
@@ -1573,24 +1576,24 @@ msgstr "Nisam uspeo da otvorim „%s“:"
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori „%s“"
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:188
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:189
msgid "Impossible to do the forward search."
msgstr "Nije moguće obaviti pretragu unapred."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:525
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:526
msgid "Can not communicate with evince."
msgstr "Ne mogu da razgovaram sa evinsom."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:555
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:556
#, c-format
msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
msgstr "Datoteka „%s“ ne postoji."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:589
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:590
msgid "The PDF file doesn't exist."
msgstr "PDF datoteka ne postoji."
-#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:632
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:641
msgid "The document is not saved."
msgstr "Dokument nije sačuvan."
@@ -1774,7 +1777,6 @@ msgid "Delete the selected text"
msgstr "Obrišite izabrani tekst"
#: ../src/main_window_edit.vala:54
-#| msgid "_Select"
msgid "Select _All"
msgstr "Izaberi _sve"
@@ -1807,7 +1809,6 @@ msgid "Complete the LaTeX command"
msgstr "Dovršite LaTeKs naredbu"
#: ../src/main_window_edit.vala:68
-#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Postavke"
@@ -1816,7 +1817,6 @@ msgid "Configure the application"
msgstr "Podesite program"
#: ../src/main_window_edit.vala:74
-#| msgid "Spell checking"
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Proveri pisanje"
@@ -1845,7 +1845,6 @@ msgid "Create a new window"
msgstr "Napravite novi prozor"
#: ../src/main_window_file.vala:38 ../src/main_window_file.vala:148
-#| msgid "_Open File"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
@@ -2063,11 +2062,6 @@ msgstr "_Upravljaj projektima"
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljajte projektima"
-#. Help
-#: ../src/main_window.vala:62
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
@@ -2084,34 +2078,21 @@ msgstr "_LaTeKs podsetnik"
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
-#: ../src/main_window.vala:67
-msgid "_Donate"
-msgstr "_Priložite"
-
-#: ../src/main_window.vala:68
-msgid ""
-"Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
-"development"
-msgstr ""
-"Ako ste u mogućnosti priložite izvesnu novčanu sumu kao dobrovoljan prilog "
-"čime biste pokazali da cenite LaTeKsilu i čime biste pomogli njen budući "
-"razvoj"
-
#: ../src/main_window.vala:70
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1243
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1213
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O LaTeKsili"
#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "_Glavna linija alata"
+msgstr "_Glavna traka alata"
#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the main toolbar"
-msgstr "Prikažite ili sakrijte glavnu liniju alata"
+msgstr "Prikažite ili sakrijte glavnu traku alata"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
#: ../src/main_window.vala:79
@@ -2120,7 +2101,7 @@ msgstr "Linija _alata uređivanja"
#: ../src/main_window.vala:80
msgid "Show or hide the edit toolbar"
-msgstr "Prikažite ili sakrijte liniju alata uređivanja"
+msgstr "Prikažite ili sakrijte traku alata uređivanja"
#: ../src/main_window.vala:81
msgid "_Side panel"
@@ -2139,20 +2120,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "Prikažite ili sakrijte donju površ"
#. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:403
+#: ../src/main_window.vala:404
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:412
+#: ../src/main_window.vala:413
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:658
+#: ../src/main_window.vala:635
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ova datoteka (%s) je već otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
-#: ../src/main_window.vala:660
+#: ../src/main_window.vala:637
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2160,42 +2141,41 @@ msgstr ""
"LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na način u kome menjanje sadržaja "
"nije moguće. Da li i pored toga želite da menjate sadržaj?"
-#: ../src/main_window.vala:663
+#: ../src/main_window.vala:640
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Ipak uredi"
-#: ../src/main_window.vala:664
+#: ../src/main_window.vala:641
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne uređuj"
-#: ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/main_window.vala:742
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu „%s“ pre zatvaranja?"
-#: ../src/main_window.vala:845
+#: ../src/main_window.vala:822
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo čitanje"
-#: ../src/main_window.vala:863
+#: ../src/main_window.vala:840
msgid "Save File"
msgstr "Sačuvajte datoteku"
-#: ../src/main_window.vala:898
+#: ../src/main_window.vala:875
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Da li želite da je zamenite?"
-#: ../src/main_window.vala:902
-#| msgid "Replace"
+#: ../src/main_window.vala:879
msgid "_Replace"
msgstr "_Zameni"
-#: ../src/main_window.vala:1205
+#: ../src/main_window.vala:1174
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruženje za radnu površ Gnoma"
-#: ../src/main_window.vala:1244
+#: ../src/main_window.vala:1214
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2208,7 +2188,6 @@ msgstr "Postavke"
#. reset all button
#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/preferences_dialog.vala:118
-#| msgid "Reset All"
msgid "_Reset All"
msgstr "_Povrati sve"
@@ -2247,7 +2226,7 @@ msgstr "Novi projekat"
#. directory
#: ../src/project_dialogs.vala:36 ../src/project_dialogs.vala:40
-#: ../src/project_dialogs.vala:203
+#: ../src/project_dialogs.vala:202
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
@@ -2264,31 +2243,28 @@ msgstr "Podesite projekat"
msgid "Location of the project"
msgstr "Mesto projekta"
-#: ../src/project_dialogs.vala:240
-#| msgid "_Projects"
+#: ../src/project_dialogs.vala:239
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
-#: ../src/project_dialogs.vala:242
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/project_dialogs.vala:241
msgid "_Clear All"
msgstr "Očisti _sve"
-#: ../src/project_dialogs.vala:272
+#: ../src/project_dialogs.vala:271
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the project \"%s\"?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete projekat „%s“?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:293
+#: ../src/project_dialogs.vala:292
msgid "Do you really want to clear all projects?"
msgstr "Da li zaista želite da obrišete sve projekte?"
-#: ../src/project_dialogs.vala:296
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/project_dialogs.vala:295
msgid "Clear _All"
msgstr "Očisti _sve"
-#: ../src/project_dialogs.vala:320
+#: ../src/project_dialogs.vala:319
msgid "The Main File is not in the directory."
msgstr "Glavna datoteka nije u direktorijumu."
@@ -2476,11 +2452,14 @@ msgstr "Razni tekstualni"
msgid "Most Used"
msgstr "Najkorišćeniji"
-#: ../src/symbols_view.vala:156
-#| msgid "Clear All"
+#: ../src/symbols_view.vala:157
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
+#: ../src/symbols_view.vala:159
+msgid "Clear most used symbols"
+msgstr "Očistite najkorišćenije simbole"
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Nova datoteka..."
@@ -2622,6 +2601,17 @@ msgstr "Broj znakova nakon „\\“"
msgid "Other"
msgstr "Ostalo"
+#~ msgid "_Donate"
+#~ msgstr "_Priložite"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Donate to demonstrate your appreciation of LaTeXila and help its future "
+#~ "development"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ste u mogućnosti priložite izvesnu novčanu sumu kao dobrovoljan prilog "
+#~ "čime biste pokazali da cenite LaTeKsilu i čime biste pomogli njen budući "
+#~ "razvoj"
+
#~ msgid "Left Delimiters"
#~ msgstr "Levi graničnici"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]