[gnome-settings-daemon] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-settings-daemon] update zh_CN translation
- Date: Sat, 26 Mar 2016 08:02:36 +0000 (UTC)
commit 2aa7486d962e29134099299120c79217afca6417
Author: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>
Date: Sat Mar 26 16:02:26 2016 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 241 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d3c18df..f5be58f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -20,22 +20,23 @@
# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
# Bin Li <binli gnome org>, 2015.
# Mingye Wang <arthur2e5 aosc xyz>, 2015.
+# Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:22-0500\n"
-"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-24 15:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-26 16:02+0800\n"
+"Last-Translator: Jeff Bai <jeffbai aosc xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -79,18 +80,6 @@ msgstr "触发拖动的最小距离。"
msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "是锁定数位板的方向,还是自动旋转。"
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "设备热插拔自定义命令"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
-"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
-msgstr ""
-"要在添加或移除设备时运行的命令。退出代码 1 表示设备之后将不交给 gnome-"
-"settings-daemon 管理。"
-
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.datetime.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -970,52 +959,52 @@ msgstr "过渡"
msgid "Dummy plugin"
msgstr "过渡插件"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "%s 上的磁盘空间不足"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining. You may free up some "
"space by emptying the trash."
msgstr "巻 %s 仅剩余 %s 的磁盘空间,请清空回收站释放一部分空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "卷 %s 仅剩余 %s 的硬盘空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
msgid "Low Disk Space"
msgstr "磁盘空间不足"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining. You may free up some space "
"by emptying the trash."
msgstr "此计算机仅剩余 %s 的磁盘空间,请清空回收站释放一部分空间"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "此计算机仅剩余 %s 的硬盘空间。"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
msgid "Disk space"
msgstr "磁盘空间"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
msgid "Examine"
msgstr "查看"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
@@ -1037,7 +1026,27 @@ msgstr "键盘"
msgid "Keyboard plugin"
msgstr "键盘插件"
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2018
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2111
+msgid "Bluetooth disabled"
+msgstr "已禁用蓝牙"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2114
+msgid "Bluetooth enabled"
+msgstr "已启用蓝牙"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2118
+msgid "Airplane mode enabled"
+msgstr "已启用飞行模式"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2121
+msgid "Airplane mode disabled"
+msgstr "已禁用飞行模式"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2149
+msgid "Hardware Airplane Mode"
+msgstr "硬件飞行模式"
+
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2209
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "%d 屏幕视频 %t.webm"
@@ -1059,13 +1068,13 @@ msgstr "%s 的屏幕截图"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1073,13 +1082,13 @@ msgstr[0] "%u 输出"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u 输入"
-#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "系统声音"
@@ -1198,6 +1207,15 @@ msgstr "键盘照明开关"
msgid "Battery Status"
msgstr "电池电量状态"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+msgid "Toggle Airplane Mode"
+msgstr "切换飞行模式"
+
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:112
+msgid "Toggle Bluetooth"
+msgstr "切换蓝牙开关"
+
#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
msgid "Mouse"
msgstr "鼠标"
@@ -1249,191 +1267,187 @@ msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "分钟"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:909 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:680
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:777
msgid "Battery is critically low"
msgstr "电池电量严重不足"
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:318
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "电源"
+
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS 正在放电"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:355
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "剩余 %s 的 UPS 备用电量"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:353
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:358
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "UPS 剩余备用电量未知"
-#. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:517
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:668
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:776
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2063
-#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "电源"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:433
msgid "Battery low"
msgstr "电池电量低"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:435
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:436
msgid "Laptop battery low"
msgstr "笔记本电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:442
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "约剩余 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:448
msgid "UPS low"
msgstr "UPS 电量低"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:454
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "UPS 备用电量约剩余 %s (%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:458
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:593
msgid "Mouse battery low"
msgstr "鼠标电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:462
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "无线鼠标电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:465
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:601
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "键盘电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:469
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "无线键盘电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:472
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:473
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA 电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:476
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA 电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:479
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:622
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:631
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:480
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:629
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "手机电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:483
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "手机电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:486
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:487
msgid "Media player battery low"
msgstr "媒体播放器电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:489
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:490
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "媒体播放器电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:493
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:640
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:638
msgid "Tablet battery low"
msgstr "数位板电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:496
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:497
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "数位板电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:500
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:649
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:647
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "连接的计算机电池电量低"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:504
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "连接的计算机电量低(%.0f%%)"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:527
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:525
msgid "Battery is low"
msgstr "电池电量低"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:557
msgid "Battery critically low"
msgstr "电池电量严重不足"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:562
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:712
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:707
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "笔记本电池电量严重不足"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:571
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:569
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "如果不插入,计算机将很快休眠。"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:575
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:573
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "如果不插入,计算机将很快关机。"
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:581
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:732
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS 电量严重不足"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:587
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -1441,7 +1455,7 @@ msgid ""
msgstr "UPS 电量约剩余 %s(%.0f%%)。请恢复计算机的交流供电,以免丢失数据。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:596
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1449,7 +1463,7 @@ msgid ""
msgstr "无线鼠标电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:606
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:604
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1457,7 +1471,7 @@ msgid ""
msgstr "无线键盘电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:615
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:613
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -1465,7 +1479,7 @@ msgid ""
msgstr "PDA 电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:623
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1473,7 +1487,7 @@ msgid ""
msgstr "手机电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:632
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -1481,7 +1495,7 @@ msgid ""
msgstr "媒体播放器电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:641
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -1489,7 +1503,7 @@ msgid ""
msgstr "数位板电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:652
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -1497,68 +1511,68 @@ msgid ""
msgstr "连接的计算机电量非常低(%.0f%%)。如果不充电,此设备将很快停止工作。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:715
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr "电池电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将休眠。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:720
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr "电池电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将关机。"
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:740
msgid ""
"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "UPS 电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将休眠。"
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:750
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:745
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS 电量水平已经超过了严重的界限,此计算机即将关机。"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1255
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1250
msgid "Lid has been opened"
msgstr "盖子已打开"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1293
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
msgid "Lid has been closed"
msgstr "盖子已合上"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1849
msgid "On battery power"
msgstr "电池供电"
#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1859
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1854
msgid "On AC power"
msgstr "电源供电"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036
msgid "Automatic logout"
msgstr "自动注销"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2036
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "因为长时间未活动,您即将被注销。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
msgid "Automatic suspend"
msgstr "自动挂起"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2041
#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "由于长时间未活动,计算机将很快挂起。"
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2051
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2046
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "自动休眠"
@@ -1970,22 +1984,22 @@ msgstr "右触摸带模式开关"
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "模式开关 #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1300
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "左按钮 #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1303
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "右按钮 #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1306
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "顶部按钮 #%d"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1309
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "底部按钮 #%d"
@@ -1994,16 +2008,16 @@ msgstr "底部按钮 #%d"
msgid "New shortcut…"
msgstr "新快捷键…"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1031
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1029
#, c-format
msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
msgstr "“%s”手写板可能没有正常工作。"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1032
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1030
msgid "Unknown Tablet Connected"
msgstr "连接了未知的手写板"
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1036
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1034
msgid "Wacom Settings"
msgstr "Wacom 设置"
@@ -2094,6 +2108,17 @@ msgstr "X 设置"
msgid "Manage X Settings"
msgstr "管理 X 设置"
+#~ msgid "Device hotplug custom command"
+#~ msgstr "设备热插拔自定义命令"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-"
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "要在添加或移除设备时运行的命令。退出代码 1 表示设备之后将不交给 gnome-"
+#~ "settings-daemon 管理。"
+
#~ msgid ""
#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: "
#~ "\"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]