[network-manager-applet] Updated Dutch translation master 3.20
- From: Hannie Dumoleyn <hanniedu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Dutch translation master 3.20
- Date: Fri, 25 Mar 2016 17:55:35 +0000 (UTC)
commit 027ca27169bb9425594b3c82d927c1ff861537e9
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date: Fri Mar 25 18:55:10 2016 +0100
Updated Dutch translation master 3.20
po/nl.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5e4feb7..df66a5b 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,20 +7,21 @@
# Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2004–2011.
# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2012.
# Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>, 2013.
+# Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 23:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:32+0200\n"
-"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts gnome org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-25 18:52+0100\n"
+"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>\n"
+"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list gnome org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 08:04+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -60,19 +61,19 @@ msgstr "Geen meldingen tonen bij verbroken verbinding"
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when disconnecting from a network."
msgstr ""
-"Stel dit in op ‘true’ in om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van "
+"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het verbreken van "
"een verbinding met een netwerk."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:5
msgid "Disable VPN notifications"
-msgstr "Geen VPN-meldingen tonen"
+msgstr "VPN-meldingen uitschakelen"
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Set this to true to disable notifications when connecting to or "
"disconnecting from a VPN."
msgstr ""
-"Stel dit in op ‘true’ in om geen meldingen te krijgen bij het maken of "
+"Stel dit in op ‘true’ om geen meldingen te krijgen bij het maken of "
"verbreken van een verbinding met een VPN."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:7
@@ -104,8 +105,8 @@ msgstr "WiFi-aanmaken uitschakelen"
msgid ""
"Set to true to disable creation of adhoc networks when using the applet."
msgstr ""
-"Stel dit in op ‘true’ in om te zorgen dat er geen ad hoc netwerken "
-"aangemaakt kunnen worden bij gebruik van de toepassing."
+"Stel dit in op ‘true’ om te zorgen dat er geen ad-hocnetwerken aangemaakt "
+"kunnen worden bij gebruik van de toepassing."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:13
msgid "Ignore CA certificate"
@@ -116,16 +117,16 @@ msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in EAP "
"authentication."
msgstr ""
-"Stel dit op ‘true’ in om waarschuwingen over CA-certificaten in EAP-"
-"authenticatie te onderdrukken."
+"Stel dit in op ‘true’ om waarschuwingen over CA-certificaten in "
+"EAP-authenticatie te onderdrukken."
#: ../org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Set this to true to disable warnings about CA certificates in phase 2 of EAP "
"authentication."
msgstr ""
-"Stel dit op ‘true’ in om waarschuwingen over CA-certificaten in fase 2 van "
-"EAP-authenticatie te onderdrukken."
+"Stel dit in op ‘true’ om waarschuwingen over CA-certificaten in fase 2 van "
+"EAP-authenticatie uit te schakelen."
#: ../src/8021x.ui.h:1 ../src/ethernet-dialog.c:104
msgid "802.1X authentication"
@@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "Verbindingsfout"
#: ../src/applet.c:589
msgid "Device disconnect failed"
-msgstr "Het verbreken van de verbinding met apparaat is mislukt"
+msgstr "Verbreken van verbinding met apparaat is mislukt"
#: ../src/applet.c:594
msgid "Disconnect failure"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
#: ../src/applet.c:2605
#, c-format
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
-msgstr "Aanmeldingscontrole vereist voor netwerkverbinding ‘%s’…"
+msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor kabelnetwerkverbinding ‘%s’…"
#: ../src/applet.c:2608 ../src/applet-device-bt.c:235
#: ../src/applet-device-wimax.c:469 ../src/mobile-helpers.c:615
@@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Bezig met starten van VPN-verbinding ‘%s’…"
#: ../src/applet.c:2697
#, c-format
msgid "User authentication required for VPN connection '%s'..."
-msgstr "Aanmeldingscontrole vereist voor VPN-verbinding ‘%s’…"
+msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor VPN-verbinding ‘%s’…"
#: ../src/applet.c:2700
#, c-format
@@ -537,7 +538,7 @@ msgstr "Mobiele breedbandverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
#: ../src/mobile-helpers.c:612
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
-msgstr "Aanmeldingscontrole vereist voor mobiele breedbandverbinding ‘%s’…"
+msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor mobiele breedbandverbinding ‘%s’…"
# actief/geactiveerd/in werking/ingesteld/in gebruik
#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/mobile-helpers.c:632
@@ -748,7 +749,7 @@ msgstr "U bent nu verbonden met het draadloos netwerk ‘%s’."
#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
-msgstr "Draadloosnetwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
+msgstr "Draadloos netwerkverbinding ‘%s’ aan het voorbereiden…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
@@ -758,12 +759,12 @@ msgstr "Kabelnetwerkverbinding ‘%s’ aan het instellen…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
-msgstr "Aanmeldingscontole vereist voor draadloos netwerk ‘%s’…"
+msgstr "Gebruikersauthenticatie vereist voor draadloos netwerk ‘%s’…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
-msgstr "Draadloosnetwerkadres aanvragen voor ‘%s’…"
+msgstr "Draadloos netwerkadres aanvragen voor ‘%s’…"
#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
#, c-format
@@ -1905,7 +1906,7 @@ msgstr "Ethernet"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:471 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
-msgstr "Wi-Fi"
+msgstr "Draadloos netwerk"
#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:134
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "%u (%u MHz)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:473
msgid "Could not load Wi-Fi user interface."
-msgstr "Kon de WiFi-gebruikersinterface niet laden."
+msgstr "Kon de draadloos netwerk-gebruikersinterface niet laden."
#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:650
#, c-format
@@ -2557,19 +2558,19 @@ msgstr "WPA & WPA2 zakelijk"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:396
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface; missing Wi-Fi setting."
msgstr ""
-"Kon de gebruikersinterface voor draadloosnetwerk-beveiliging niet laden; "
-"WiFi-instelling ontbreekt."
+"Kon de gebruikersinterface voor draadloos netwerk-beveiliging niet laden; "
+"instelling voor draadloos netwerk ontbreekt."
# Bedoeld wordt beveiliging van het draadloos netwerk.
# niet dat de beveiling draadloos is.
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:407
msgid "Wi-Fi Security"
-msgstr "Draadloosnetwerk-beveiliging"
+msgstr "Draadloos netwerk-beveiliging"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:409
msgid "Could not load Wi-Fi security user interface."
msgstr ""
-"Kon de gebruikersinterface voor draadloosnetwerk-beveiliging niet laden."
+"Kon de gebruikersinterface voor draadloos netwerk-beveiliging niet laden."
#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:137
msgid "Could not load WiMAX user interface."
@@ -3016,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
-msgstr "Wi-Fi-v_eiligheid:"
+msgstr "_Beveiliging voor draadloos netwerk:"
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:4
msgid "C_onnection:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]