[video-subtitles] Initial Hungarian translation



commit 920561f307639dba71d60609cb8baca336b6f927
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Wed Mar 23 19:03:33 2016 +0100

    Initial Hungarian translation

 video-subtitles/gnome320/po/hu.po |  462 ++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 226 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/video-subtitles/gnome320/po/hu.po b/video-subtitles/gnome320/po/hu.po
index 0ee825f..8ee6c0e 100644
--- a/video-subtitles/gnome320/po/hu.po
+++ b/video-subtitles/gnome320/po/hu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Hungarian translation for video-subtitles.
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the video-subtitles package.
 #
-#. extracted from ../gnome318.srt
-# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015.
+#. extracted from ../gnome320.srt
+# Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>, 2016.
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: video-subtitles master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-22 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-24 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:59+0100\n"
 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -19,295 +20,291 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:04.040-->00:00:06.760
-msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
-msgstr "Köszönjük a gyakornokok és együttműködők kemény munkáját"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:03.980-->00:00:05.900
+msgid "GNOME is a worldwide community.."
+msgstr "A GNOME egy egész világon átívelő közösség…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:06.760-->00:00:09.140
-msgid "GNOME announces version 3.18."
-msgstr "A GNOME bejelenti a 3.18-as verziót."
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:05.900-->00:00:09.140
+msgid "..dedicated to create a free and open source desktop."
+msgstr ""
+"…melynek célja egy szabad és nyílt forráskódú asztali környezet készítése."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:10.160-->00:00:13.560
-#| msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
-msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
-msgstr "Ebben a kiadásban a GNOME javítja az általános felhasználói élményt…"
+#: 00:00:09.940-->00:00:13.420
+msgid "The GNOME 3.20 release consists of the last 6 months of contributions.."
+msgstr ""
+"A GNOME 3.20-as kiadása az elmúlt 6 hónap közreműködéseiből tevődik össze…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:13.560-->00:00:15.560
-msgid "..for users and new developers alike."
-msgstr "…a felhasználók és új fejlesztők számára egyaránt."
+#: 00:00:13.420-->00:00:16.080
+msgid "..from coders, designers and writers."
+msgstr "…programozóktól, dizájnerektől és íróktól."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:00:17.200-->00:00:18.860
-msgid "If your computer has a light sensor.."
-msgstr "Ha a számítógépe rendelkezik fényérzékelővel…"
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:19.460-->00:00:22.520
+msgid "As a result, a dozen of GNOME's applications comes with new features.."
+msgstr "Ennek eredményeként egy tucat GNOME alkalmazás új funkciókkal érkezik…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:19.160-->00:00:21.160
-msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
-msgstr "…akkor a GNOME mostantól képes használni azt…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:00:22.520-->00:00:24.200
+msgid "..and a more attractive interface."
+msgstr "…és még vonzóbb felülettel."
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:21.160-->00:00:23.120
-msgid "..adjust the brightness of your screen."
-msgstr "…a képernyő fényerejének automatikus beállításához."
+#: 00:00:39.620-->00:00:41.140
+msgid "GNOME Photos can crop your photos.."
+msgstr "A GNOME Fényképek képes levágni a fényképeket…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:24.080-->00:00:26.520
-msgid "The touch screen experience has also improved.."
-msgstr "Az érintőképernyő élménye is továbbfejlesztésre került…"
+#: 00:00:41.140-->00:00:43.140
+msgid "..and apply filters to them."
+msgstr "…és szűrőket alkalmazni rájuk."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:26.600-->00:00:29.040
-msgid "..when selecting and modifying text."
-msgstr "…szöveg kijelölésekor és módosításakor."
+#: 00:00:45.160-->00:00:47.720
+msgid "The control center sports a revamped mouse panel."
+msgstr "A vezérlőközpont egy átalakított egér panelt kapott."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:30.760-->00:00:33.560
-msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
-msgstr "A Fájlok is sok figyelmet kapott ebben a ciklusban."
-
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:00:34.320-->00:00:37.520
-msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
-msgstr "Egy új nézet került az oldalsávra, így a távoli és a belső helyek…"
+#: 00:00:50.840-->00:00:52.840
+msgid "Software provides a seamless integration.."
+msgstr "A Szoftverek zökkenőmentes integrációs biztosít…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:37.520-->00:00:40.280
-msgid "..are collected in one place for your convience."
-msgstr "…egy helyre lettek összegyűjtve az Ön kényelmére."
+#: 00:00:52.840-->00:00:54.840
+msgid "..of sandboxed applications and OS upgrades."
+msgstr "…homokozóban futó alkalmazásokkal és OS frissítésekkel."
+
+#. visible for 3 seconds
+#: 00:00:56.680-->00:01:00.340
+msgid ""
+"And furthermore, most applications now come with a keyboard shortcut window."
+msgstr "Továbbá a legtöbb alkalmazás most már gyorsbillentyűablakkal érkezik."
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:40.960-->00:00:42.960
-msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
-msgstr "A folyamat mostantól a fejlécsávon látható…"
+#: 00:01:04.260-->00:01:07.200
+msgid "Developers can look forward to an improved GNOME Builder,.."
+msgstr "A fejlesztők számíthatnak a továbbfejlesztett GNOME Építőre…"
 
 #. visible for 2 seconds
-#: 00:00:42.960-->00:00:44.960
-msgid "..when files are being copied."
-msgstr "…a fájlok másolása közben."
+#: 00:01:08.740-->00:01:11.080
+msgid "..which now comes with xdg-app building.."
+msgstr "…amely most xdg-app építéssel érkezik…"
 
 #. visible for 1 seconds
-#: 00:00:45.400-->00:00:47.000
-msgid "There are many other improvements.."
-msgstr "Sok más egyéb fejlesztést is van…"
+#: 00:01:11.900-->00:01:13.460
+msgid "..and project templates."
+msgstr "…és projektsablonokkal."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:47.320-->00:00:49.320
-msgid "..including a more polished search function.."
-msgstr "…beleértve egy letisztultabb keresőfunkciót…"
-
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:50.520-->00:00:52.520
-msgid "..Google Drive integration.."
-msgstr "…Google Drive integrációt…"
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:17.800-->00:01:19.780
+msgid "GTK+ has stabilized its theming support.."
+msgstr "A GTK+ stabilizálta a tématámogatást…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:00:52.520-->00:00:54.520
-msgid "..and better file management."
-msgstr "…és jobb fájlkezelést."
+#. visible for 1 seconds
+#: 00:01:19.780-->00:01:21.260
+msgid "..with the move to CSS elements."
+msgstr "…a CSS elemekre történő átállással."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:00:58.160-->00:01:01.400
-msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
-msgstr "A Szoftverek lett az első az eszköz firmware-frissítés támogatásában…"
+#: 00:01:30.180-->00:01:33.460
+msgid "GNOME 3.20 will be provided by many distributions soon."
+msgstr "A GNOME 3.20-at számos disztribúció fogja hamarosan szállítani."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:01.400-->00:01:04.480
-msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
-msgstr "…az új Linux gyártói firmware-szolgáltatáson keresztül."
-
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:05.480-->00:01:08.200
-msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
-msgstr "Ez a szolgáltatás firmware beküldését teszi lehetővé a gyártóknak…"
+#: 00:01:35.760-->00:01:38.800
+msgid "The GNOME community is friendly and open for anyone."
+msgstr "A GNOME közösség barátságos és mindenki számára nyitott."
 
 #. visible for 3 seconds
-#: 00:01:08.200-->00:01:11.880
-msgid ""
-"..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a button."
+#: 00:01:39.400-->00:01:42.680
+msgid "Build a better free desktop with us by getting involved today."
 msgstr ""
-"…és a GNOME Szoftverek lehetővé fogja tenni annak telepítését egyetlen "
-"kattintással."
+"Építsen velünk egy szabad asztali környezetet, legyen még ma közreműködő."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:14.240-->00:01:16.720
-msgid "Furthermore, the GNOME community.."
-msgstr "Továbbá a GNOME közösség…"
+#~ msgid "Thanks to the hard work of interns and contributors"
+#~ msgstr "Köszönjük a gyakornokok és együttműködők kemény munkáját"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:16.720-->00:01:19.280
-msgid "..has improved a large variety of apps.."
-msgstr "…továbbfejlesztett sokféle alkalmazást…"
+#~ msgid "GNOME announces version 3.18."
+#~ msgstr "A GNOME bejelenti a 3.18-as verziót."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:19.280-->00:01:20.760
-msgid "..including Calendar.."
-msgstr "…beleértve a Naptárat…"
+#~| msgid "If you want to help improve the developer experience too,.."
+#~ msgid "In this release, GNOME improves the general user experience.."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebben a kiadásban a GNOME javítja az általános felhasználói élményt…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:20.760-->00:01:23.120
-msgid "..which now comes with a management dialog.."
-msgstr "…amely most egy kezelés párbeszédablakkal érkezik…"
+#~ msgid "..for users and new developers alike."
+#~ msgstr "…a felhasználók és új fejlesztők számára egyaránt."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:23.120-->00:01:24.760
-#| msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
-msgid "..to help you manage your calendars."
-msgstr "…a naptárak kezelésének segítségére."
+#~ msgid "If your computer has a light sensor.."
+#~ msgstr "Ha a számítógépe rendelkezik fényérzékelővel…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:25.400-->00:01:26.680
-msgid "Polari.."
-msgstr "Polari…"
+#~ msgid "..GNOME can now use it to automatically.."
+#~ msgstr "…akkor a GNOME mostantól képes használni azt…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:26.680-->00:01:29.280
-msgid "..with a better initial user experience."
-msgstr "…egy jobb kezdeti felhasználói élménnyel."
+#~ msgid "..adjust the brightness of your screen."
+#~ msgstr "…a képernyő fényerejének automatikus beállításához."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:30.280-->00:01:31.560
-msgid "GNOME Documents.."
-msgstr "GNOME Dokumentumok…"
+#~ msgid "The touch screen experience has also improved.."
+#~ msgstr "Az érintőképernyő élménye is továbbfejlesztésre került…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:31.560-->00:01:35.360
-msgid ""
-"..which is sporting a revamped user interface for organizing your documents."
-msgstr ""
-"…amely átalakított felhasználói felülettel érkezik a dokumentumok "
-"rendezéséhez."
+#~ msgid "..when selecting and modifying text."
+#~ msgstr "…szöveg kijelölésekor és módosításakor."
 
-#. visible for 0 seconds
-#: 00:01:35.760-->00:01:36.640
-msgid "And Evince.."
-msgstr "És az Evince…"
+#~ msgid "Files has received a lot of attention this cycle."
+#~ msgstr "A Fájlok is sok figyelmet kapott ebben a ciklusban."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:01:36.640-->00:01:39.440
-msgid ".. which annotation and video support has improved."
-msgstr "…amelynek magyarázat- és videotámogatása továbbfejlesztésre került."
+#~ msgid "There's a new view in the sidebar so remote and internal locations.."
+#~ msgstr "Egy új nézet került az oldalsávra, így a távoli és a belső helyek…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:43.080-->00:01:46.200
-#| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
-msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
-msgstr "A GNOME 3.18 a GNOME Teendő előzetesével érkezik…"
+#~ msgid "..are collected in one place for your convience."
+#~ msgstr "…egy helyre lettek összegyűjtve az Ön kényelmére."
 
-#. visible for 4 seconds
-#: 00:01:46.200-->00:01:50.520
-msgid ""
-"..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of time."
-msgstr ""
-"…egy személyes feladatkezelő az idő előtti feladatok nyomon követésének "
-"segítéséhez."
+#~ msgid "Progress is now shown in the headerbar.."
+#~ msgstr "A folyamat mostantól a fejlécsávon látható…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:01:52.040-->00:01:55.120
-msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
-msgstr "A GNOME fejlesztőeszközei is fejlesztésre kerültek ebben a ciklusban."
+#~ msgid "..when files are being copied."
+#~ msgstr "…a fájlok másolása közben."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:55.440-->00:01:57.040
-msgid "Builder, for example.."
-msgstr "Például az Építő…"
+#~ msgid "There are many other improvements.."
+#~ msgstr "Sok más egyéb fejlesztést is van…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:57.040-->00:01:58.960
-msgid "..now has a source code minimap.."
-msgstr "…mostantól forráskód minitérképpel rendelkezik…"
+#~ msgid "..including a more polished search function.."
+#~ msgstr "…beleértve egy letisztultabb keresőfunkciót…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:01:59.000-->00:02:00.680
-msgid ".. a shortcut overview.."
-msgstr "…egy gyorsbillentyű áttekintővel…"
+#~ msgid "..Google Drive integration.."
+#~ msgstr "…Google Drive integrációt…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:00.680-->00:02:02.480
-msgid "..and auto-completion for Python."
-msgstr "…és automatikus kiegészítéssel a Pythonhoz."
+#~ msgid "..and better file management."
+#~ msgstr "…és jobb fájlkezelést."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:03.280-->00:02:06.400
-msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
-msgstr "A felhasználóifelület-irányelvek átalakításra kerültek…"
+#~ msgid "Software has become the first to support updating device firmware.."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Szoftverek lett az első az eszköz firmware-frissítés támogatásában…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:06.400-->00:02:08.400
-msgid "..and include new usage patterns."
-msgstr "…és új használati mintákat tartalmaznak."
+#~ msgid "..through the new Linux Vendor Firmware Service."
+#~ msgstr "…az új Linux gyártói firmware-szolgáltatáson keresztül."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:09.440-->00:02:12.840
-msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
-msgstr "A GNOME Naplók felhasználói felülete jobb áttekintőt kapott…"
+#~ msgid "The service allows vendors to submit firmware.."
+#~ msgstr "Ez a szolgáltatás firmware beküldését teszi lehetővé a gyártóknak…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:12.920-->00:02:15.400
-msgid "..and can show you logs from the last five boots."
-msgstr "…és a legutolsó öt indítás naplóját is képes megjeleníteni."
+#~ msgid ""
+#~ "..and GNOME Software will allow you to install it with the click of a "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "…és a GNOME Szoftverek lehetővé fogja tenni annak telepítését egyetlen "
+#~ "kattintással."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:16.240-->00:02:18.320
-msgid "Boxes has improved its interface.."
-msgstr "A Gépek felülete is tovább lett fejlesztve…"
+#~ msgid "Furthermore, the GNOME community.."
+#~ msgstr "Továbbá a GNOME közösség…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:18.320-->00:02:19.680
-msgid "..with a new list view.."
-msgstr "…egy új listanézettel…"
+#~ msgid "..has improved a large variety of apps.."
+#~ msgstr "…továbbfejlesztett sokféle alkalmazást…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:19.680-->00:02:21.960
-msgid "..for users with a lot of virtual machines."
-msgstr "…a számos virtuális géppel rendelkező felhasználóknak."
+#~ msgid "..including Calendar.."
+#~ msgstr "…beleértve a Naptárat…"
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:22.280-->00:02:25.960
-msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
-msgstr "Végül a GTK+ új tipográfiai szolgáltatásokat kapott."
+#~| msgid "..so you can take your calendar with you on the go."
+#~ msgid "..to help you manage your calendars."
+#~ msgstr "…a naptárak kezelésének segítségére."
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:28.280-->00:02:30.600
-#| msgid ""
-#| "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
-msgid "The new GNOME release is available for you.."
-msgstr "Az új GNOME kiadás elérhető az Ön számára…"
+#~ msgid "Polari.."
+#~ msgstr "Polari…"
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:30.680-->00:02:32.520
-msgid "..as a live image to try now."
-msgstr "…egy live lemezképként, hogy kipróbálhassa most."
+#~ msgid "..with a better initial user experience."
+#~ msgstr "…egy jobb kezdeti felhasználói élménnyel."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:33.600-->00:02:37.400
-msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
-msgstr ""
-"Sok disztribúció is hamarosan szállítani fogja a GNOME 3.18-at a közeljövőben."
+#~ msgid "GNOME Documents.."
+#~ msgstr "GNOME Dokumentumok…"
 
-#. visible for 2 seconds
-#: 00:02:39.360-->00:02:41.520
-msgid "GNOME is a friendly community.."
-msgstr "A GNOME egy olyan barátságos közösség…"
+#~ msgid ""
+#~ "..which is sporting a revamped user interface for organizing your "
+#~ "documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "…amely átalakított felhasználói felülettel érkezik a dokumentumok "
+#~ "rendezéséhez."
 
-#. visible for 1 seconds
-#: 00:02:41.520-->00:02:43.200
-msgid "..who is making free software for everyone."
-msgstr "…amely szabad szoftvereket készít bárki számára."
+#~ msgid "And Evince.."
+#~ msgstr "És az Evince…"
 
-#. visible for 0 seconds
-#: 00:02:43.960-->00:02:44.900
-msgid "Excited?"
-msgstr "Izgatott?"
+#~ msgid ".. which annotation and video support has improved."
+#~ msgstr "…amelynek magyarázat- és videotámogatása továbbfejlesztésre került."
 
-#. visible for 3 seconds
-#: 00:02:45.280-->00:02:48.500
-msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
-msgstr "Csatlakozzon hozzánk, tegye a GNOME-ot tökéletes asztali környezetté."
+#~| msgid "One of them is a preview of GNOME Calendar.."
+#~ msgid "GNOME 3.18 comes with a preview of GNOME To Do.."
+#~ msgstr "A GNOME 3.18 a GNOME Teendő előzetesével érkezik…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "..a personal task manager helping you keep track of the tasks ahead of "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "…egy személyes feladatkezelő az idő előtti feladatok nyomon követésének "
+#~ "segítéséhez."
+
+#~ msgid "GNOME's development tools have also improved this cycle."
+#~ msgstr ""
+#~ "A GNOME fejlesztőeszközei is fejlesztésre kerültek ebben a ciklusban."
+
+#~ msgid "Builder, for example.."
+#~ msgstr "Például az Építő…"
+
+#~ msgid "..now has a source code minimap.."
+#~ msgstr "…mostantól forráskód minitérképpel rendelkezik…"
+
+#~ msgid ".. a shortcut overview.."
+#~ msgstr "…egy gyorsbillentyű áttekintővel…"
+
+#~ msgid "..and auto-completion for Python."
+#~ msgstr "…és automatikus kiegészítéssel a Pythonhoz."
+
+#~ msgid "The human interface guidelines have been restructured.."
+#~ msgstr "A felhasználóifelület-irányelvek átalakításra kerültek…"
+
+#~ msgid "..and include new usage patterns."
+#~ msgstr "…és új használati mintákat tartalmaznak."
+
+#~ msgid "GNOME Logs' user interface now gives a better overview.."
+#~ msgstr "A GNOME Naplók felhasználói felülete jobb áttekintőt kapott…"
+
+#~ msgid "..and can show you logs from the last five boots."
+#~ msgstr "…és a legutolsó öt indítás naplóját is képes megjeleníteni."
+
+#~ msgid "Boxes has improved its interface.."
+#~ msgstr "A Gépek felülete is tovább lett fejlesztve…"
+
+#~ msgid "..with a new list view.."
+#~ msgstr "…egy új listanézettel…"
+
+#~ msgid "..for users with a lot of virtual machines."
+#~ msgstr "…a számos virtuális géppel rendelkező felhasználóknak."
+
+#~ msgid "Finally, GTK+ has received new typographic features."
+#~ msgstr "Végül a GTK+ új tipográfiai szolgáltatásokat kapott."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The new GNOME release is available for you as a live image to try now."
+#~ msgid "The new GNOME release is available for you.."
+#~ msgstr "Az új GNOME kiadás elérhető az Ön számára…"
+
+#~ msgid "..as a live image to try now."
+#~ msgstr "…egy live lemezképként, hogy kipróbálhassa most."
+
+#~ msgid "Many distributions will also ship GNOME 3.18 in the near future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sok disztribúció is hamarosan szállítani fogja a GNOME 3.18-at a "
+#~ "közeljövőben."
+
+#~ msgid "..who is making free software for everyone."
+#~ msgstr "…amely szabad szoftvereket készít bárki számára."
+
+#~ msgid "Excited?"
+#~ msgstr "Izgatott?"
+
+#~ msgid "Join us in making GNOME the perfect desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Csatlakozzon hozzánk, tegye a GNOME-ot tökéletes asztali környezetté."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Spring has come to the northern hemisphere and so has a new release of "
@@ -423,12 +420,5 @@ msgstr "Csatlakozzon hozzánk, tegye a GNOME-ot tökéletes asztali környezett
 #~ msgid "..aiming to make life much easier for C developers."
 #~ msgstr "…amelynek célja a C-fejlesztők életének sokkal könnyebbé tétele."
 
-#~ msgid "GNOME 3.16 will be shipped by many distributions in the near future."
-#~ msgstr ""
-#~ "A GNOME 3.16-ot számos disztribúció szállítani fogja a közeljövőben."
-
 #~ msgid "GNOME is made by people for people."
 #~ msgstr "A GNOME-ot emberek készítették embereknek."
-
-#~ msgid "Help us make GNOME better by getting involved today."
-#~ msgstr "Segítsen nekünk a GNOME jobbá tételében, legyen még ma közreműködő."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]