[release-notes/gnome-3-20] Updated Ukrainian translation



commit fc7898771301f18aa064b675f7ee1e5b555243d2
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Wed Mar 23 17:26:48 2016 +0000

    Updated Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 2279 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 1645 insertions(+), 634 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 2dfca48..622126c 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Ukrainian translation for release-notes.
 # Copyright (C) 2011 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the release-notes package.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-24 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-25 23:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 09:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 19:12+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -28,365 +28,513 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:46
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/notification-bubble.png' "
-"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/notification-bubble.png' "
-"md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+"external ref='figures/os-upgrades.png' "
+"md5='33fecf911d55358ba54e3018993cfde9'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:63
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#| "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/calendar-notifications.png' "
-"md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:43
+#: C/index.page:81
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/multiwriter.png' "
+#| "md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgid ""
+"external ref='figures/photo-editing.png' "
+"md5='c183497ea059a034a07ffc5bd81b7e0b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+"external ref='figures/photo-editing.png' "
+"md5='c183497ea059a034a07ffc5bd81b7e0b'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:51
+#: C/index.page:96
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+"external ref='figures/shortcut-windows.png' "
+"md5='53b2455c5a2789d9ac551add70a7aaf0'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
+"external ref='figures/shortcut-windows.png' "
+"md5='53b2455c5a2789d9ac551add70a7aaf0'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:57
+#: C/index.page:112
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/visuals.png' md5='16b7a77960682af25458e5354101cf4d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
-"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+"external ref='figures/media-controls.png' "
+"md5='962a4db758d74d2d410a5d1f14e04ed1'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
-"md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+"external ref='figures/media-controls.png' "
+"md5='962a4db758d74d2d410a5d1f14e04ed1'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:63
+#: C/index.page:125
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-books.png' "
+#| "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/image-viewer.png' "
-"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/image-viewer.png' "
-"md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+"external ref='figures/polari.png' md5='c8480aaf1fd309a44e9290faa2c3b58d'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:69
+#: C/index.page:160
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+#| "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/preview-apps.png' "
-"md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+"external ref='figures/files-search.png' "
+"md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/preview-apps.png' "
-"md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
+"external ref='figures/files-search.png' "
+"md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
-msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.16"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.16 Release Notes"
-msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.16"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.20"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:20 C/i18n.page:20
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+#: C/index.page:27 C/more.page:25 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:27
-msgid "Welcome to GNOME 3.16"
-msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.16"
+#: C/index.page:31
+msgid "Introducing GNOME 3.20: Delhi"
+msgstr "Вступ у GNOME 3.20: Делфі"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:33
 #| msgid ""
 #| "GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
 #| "months' work by the GNOME project. It includes major new features, as "
 #| "well as a large number of smaller improvements and enhancements. The "
-#| "release incorporates 28859 changes, made by approximately 871 "
+#| "release incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 "
 #| "contributors. New features and improvements being introduced in GNOME "
 #| "3.16 include:"
 msgid ""
-"GNOME 3.16 is the latest version of GNOME 3, and is the result of six "
-"months' work by the GNOME project. It includes major new features, as well "
-"as a large number of smaller improvements and enhancements. The release "
-"incorporates 33525 changes, made by approximately 1043 contributors. New "
-"features and improvements being introduced in GNOME 3.16 include:"
+"GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ "
+"hard work by the GNOME community. It contains major new features, as well as "
+"many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
+"28933 changes, made by approximately 837 contributors."
+msgstr ""
+"3.20 — найновіший випуск GNOME, досягнення шести місяців важкої роботи "
+"спільноти GNOME. Він містить нові можливості, багато маленьких покращень і "
+"вдосконалень. Випуск має 28933 змін, які внесли 837 розробників."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:39
+msgid ""
+"3.20 has been named “Delhi” in recognition of this year’s GNOME.Asia "
+"organizing team. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> is "
+"GNOME’s long-running annual conference in Asia, and is only possible due to "
+"the hard work of local volunteers."
 msgstr ""
-"3.16 — найновіший випуск GNOME, досягнення шести місяців роботи проекту "
-"GNOME. Він містить нові можливості, багато маленьких покращень і "
-"вдосконалень. Випуск має 33525 змін, які внесли 1043 розробників. Серед "
-"нових можливостей і покращень для GNOME 3.16:"
+"3.20 названо «Делфі» на пам'ять про цьогорічну організаційну команду "
+"GNOME.Asia. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> — довготривала "
+"річна конференція GNOME в Азії, і вона стала можлива лише за сумлінної "
+"роботи тамтешніх добровольців."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
-msgid "Notifications Reimagined"
-msgstr "Перевтілення сповіщень"
+#: C/index.page:45
+msgid "Effortless Operating System Upgrades"
+msgstr "Безтурботне оновлення операційної системи"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"It has always been possible to install software updates through the Software "
+"application. However, from 3.20, it is also possible to upgrade to new major "
+"versions of your operating system. This is the first time that GNOME has "
+"this ability, and means that you no longer need to do a new installation or "
+"use a command line tool to get the next version of your distribution. It is "
+"a major milestone in making GNOME-based systems user friendly and accessible "
+"to all."
+msgstr ""
+"Програми завжди можна було встановлювати через програму Програми. Однак, "
+"починаючи з 3.20, також можливо оновити вашу операційну систему на новішу "
+"версію. Це вперше, коли GNOME має таку можливість, і тепер вам більше не "
+"треба заново встановлювати систему або використовувати консольні засоби для "
+"оновлення дистрибутиву. Це величезна віха у системах навкоголо GNOME, щоб "
+"зробити їх дружелюбнішими і доступнішими для всіх."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:54
 msgid ""
-"GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
-"<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
-"provides straightforward access to previous notifications, and notification "
-"pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order to make them "
-"more noticeable and to prevent them from interfering with applications."
+"Upgrading your operating system is simple and convenient: you are "
+"automatically notified when an upgrade is available to be downloaded, and "
+"are given feedback about download progress. Installation of the upgrade "
+"happens while the system is not running, in order to increase safety and "
+"prevent errors."
 msgstr ""
-"Сповіщення у GNOME 3 кардинально перероблено в 3.16. Попередній <gui>лоток "
-"повідомлень</gui> заміщено новим списком повідомлень, який забезпечує прямий "
-"доступ до попередніх сповіщень і виринання сповіщень (так звані «шапки») "
-"переміщено, щоб зробити їх помітнішими і запобігти докучанню під час роботи "
-"з програмами."
+"Оновлення операційної системи — просте і зручне: автоматично сповіщається, "
+"коли оновлення доступне для звантаження, і надається зворотний зв'язок про "
+"поступ звантаження. Встановлення оновлень відбувається, коли систему не "
+"запущено, щоб уникнути помилок і підвищити безпеку."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Wayland is Available"
+msgstr "Wayland — доступний"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:35
+#: C/index.page:64
 msgid ""
-"As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
-"directly respond to notifications through their pop-up banners. This allows "
-"you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat message."
+"Wayland is the next generation technology for display and input on GNU/"
+"Linux. It eliminates graphics glitches, addresses long-standing bugs, and "
+"lays the foundation for more secure applications. Wayland also brings new "
+"functionality, such as multitouch touchpad gestures."
 msgstr ""
-"Як і в минулому варіанті, ви можете швидко відповідати на сповіщення через "
-"їхні контексті шапки. Це дозволяє швидко відтермінувати будильник або "
-"відповісти на повідомлення."
+"Wayland — технологія нового покоління для показування і введення інформації "
+"в світі GNU/Linux. Вона відкидає графічні глюки, давні адресні вади, і надає "
+"хороший ґрунт для захищеніших програм. Також Wayland додав нових "
+"можливостей, як-от, сенсорні жести."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"Work on making GNOME usable with Wayland has been happening for some time, "
+"and a huge amount of effort has gone into this initiative for 3.20. Features "
+"that have been completed for 3.20 include kinetic scrolling, drag-and-drop, "
+"application startup notifications, middle-click paste and more. This work "
+"means that, for the majority of users, Wayland now provides a usable day to "
+"day experience. To try it out, select GNOME on Wayland from the gear menu on "
+"the login screen."
+msgstr ""
+"Робота над тим, щоб GNOME добре працював у Wayland, уже триває чималий "
+"період часу, великий шмат зусиль пішов у 3.20. Можливості, які зроблено для "
+"3.20, зокрема кінетичне прокручування, перетягування, сповіщення про запуск "
+"програми, вставлення через середню кнопку миші тощо. Ці доробки означають, "
+"що тепер для більшості користувачів Wayland можна використовувати у "
+"повсякденній роботі. Випробувати його можна, якщо вибрати «GNOME через "
+"Wayland» з меню у вхідному екрані."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:75
 msgid ""
-"The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the top "
-"bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present the "
-"notifications history, but it also shows event reminders and world times. "
-"This gives a great overview of what is currently happening, as well as what "
-"is scheduled for the day. The addition of weather information and birthday "
-"reminders is planned for the future."
+"Note: some features are unavailable when running GNOME with Wayland, "
+"including screen sharing and support for Wacom graphics tablets."
 msgstr ""
-"Календарне меню, яке доступне з показника часу верхньої панелі, також "
-"змінено у версії 3.16. Не тільки показує історію сповіщень, а також "
-"нагадування та світові годинники. Це надає хороший огляд того, що зараз "
-"відбувається, й того, що заплановано на сьогодні. В додаток до інформації "
-"про погоду та нагадування про дні народження, які заплановано на майбутнє."
+"Примітка: деякі можливості GNOME недоступні, коли запускаєте через Wayland, "
+"зокрема оприлюднення екрана і підтримування графічних планшетів Wacom."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:42
-msgid "Files Improvements"
-msgstr "Покращення у Файлах"
+#: C/index.page:80
+msgid "Simple and Easy Photo Editing"
+msgstr "Просте редагування фотографій"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:82
 msgid ""
-"The Files application has had a number of significant updates for 3.16. The "
-"grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
-"thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. They "
-"are complemented by a new popover for controlling the view, which makes it "
-"easy to change the zoom level and sort order from a single place."
+"With 3.20, editing has arrived in Photos. The new editing controls are "
+"simple and easy to use. All editing is non-destructive, so your original "
+"photo is preserved and changes can be undone. Editing functions include crop "
+"and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of "
+"artistic filters are also available."
 msgstr ""
-"Програма Файли має кілька значних оновлень у випуску 3.16. Огляд списком і "
-"ґраткою покращено, тепер мініатюри більші, легше читати рядки, і приємніший "
-"вигляд. Це все доповнено новим меню для керування оглядами, що спрощує зміну "
-"масштабу і перевпорядковування з одного місця."
+"З 3.20, у Світлиних з'явалась можливість редагувати. Нове керування просте у "
+"вжитку. Всі редагування з вороттям, тож ваші фотографії залишаються "
+"незмінними і можна повернути. Редагування містить обрізання, перевертання, "
+"коригування кольору і покращення зображення. Також доступний ряд штучних "
+"фільтрів."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:45
+#: C/index.page:87
 msgid ""
-"File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a new, "
-"easy to discover undo feature. This allows files and folders to be moved to "
-"the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+"Editing is accompanied by a new export feature that allows you to generate "
+"copies of edited photos for sharing, printing or backup. An option to export "
+"at a reduced size is useful for uploads and emailing."
 msgstr ""
-"Вилучення файлів теж покращено у 3.16, не враховуючи нової, простої "
-"можливості повернути дію. По суті, ви можете переміщати файли і теки в "
-"смітник, використавши єдину кнопку <key>Delete</key>, замість комбінації "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
+"Редагування доповнюється з новою функцією експортування, що дозволяє "
+"породжувати копії редагованих фотографій для поширення, друкування або "
+"створення копій. Параметр експортування зі зменшеним розміром корисний для "
+"вивантаження і листування."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:90
 msgid ""
-"Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
-"logical organization."
-msgstr "Наостанок, більшість меню переведено до логічного порядку."
+"The latest Photos release also includes a collection of smaller bug fixes "
+"and improvements."
+msgstr ""
+"Найновіший випукс Світлин теж одержав декілька невеликих виправлень і "
+"покращень. "
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:50
-msgid "Updated Visuals"
-msgstr "Оновлено гардероб"
+#: C/index.page:95
+msgid "Master all the Shortcuts!"
+msgstr "Опануйте всі скорочення!"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:52
+#: C/index.page:97
 msgid ""
-"GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities Overview</"
-"gui>, login screen, system menus and other system components have been given "
-"a new, more contemporary look. The new visuals are designed to integrate "
-"with the visual style of GNOME applications, for a more seamless experience."
+"Shortcut windows are a new way to find out about shortcuts in GNOME "
+"applications. Each shortcut window lists the keyboard shortcuts and "
+"multitouch gestures (such as for touchpads) for an application, along with "
+"their corresponding functions. Groups and pages help with navigation, and "
+"search allows you to find specific shortcuts that you might be looking for."
 msgstr ""
-"Вигляд GNOME 3 набув нових відтінків у 3.16. <gui>Огляд діяльності</gui>, "
-"екран входу, системні меню та інші частини одержали новий, сучасний вигляд. "
-"Новий дизайн об'єднано зі стилем програм у середовищі GNOME, щоб виглядало "
-"наче без швів."
+"Вікна скорочень — новий спосіб з'ясувати, які є скорочення у програмах "
+"GNOME. Кожне вікно скорочення перелічує клавіатурні скорочення та сенсорні "
+"жести для певної програми поряд з відповідним описом їхньої "
+"функціональності. Групи і сторінки допомагають з пеміщенням, і пошук "
+"дозволяє знайти певне скорочення, яке вам потрібно."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:103
+msgid ""
+"Many GNOME applications have shortcut windows for 3.20, including Files, "
+"Videos, Photos, gedit, Builder, Maps and more. In each application, the "
+"shortcut window can be opened from the application menu, or by using the "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>F1</key></keyseq> shortcut."
+msgstr ""
+"Багато програм GNOME мають вікна скорочення у 3.20, зокрема Файли, Відео, "
+"Світлини, gedit, Будівник, Карти тощо. У кожній програмі вікно скорочень "
+"можна відкрити через меню програм або через скорочення: "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> або "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F1</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:56
-msgid "New-Look Scrollbars"
-msgstr "Новий вигляд смужки гортання"
+#: C/index.page:111
+msgid "Quickly Access Media Controls"
+msgstr "Швидкий доступ до керування матеріалом"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:113
+msgid ""
+"With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
+"notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
+"video applications that are currently in use. Controls for multiple media "
+"applications can even be shown at the same time."
+msgstr ""
+"З GNOME 3.20 керування матеріалом вбудовано і показується в ділянці "
+"сповіщень і годинника. Це надає спосіб швидко доступитись до музичних і "
+"відеопрограм, які вже запущено. Керування для кількох таких програм можуть "
+"навіть показуватись одночасно."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:58
+#: C/index.page:117
 msgid ""
-"3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being shown "
-"all the time, these new overlay scrollbars are only shown when needed: a "
-"small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and a larger bar "
-"appears when control is wanted. This creates a cleaner, less distracting "
-"view, which helps you to focus on window content."
+"The controls show the name and artist of the currently playing track, which "
+"can be paused and resumed. It is also possible to skip forward and back. "
+"This new feature works with a large range of music players, using the common "
+"MPRIS standard."
 msgstr ""
-"Випуск 3.16 представляє новий стиль смужки гортання в GNOME 3. Щоб не "
-"показувати її постійно, його покриття показується тільки по потребі: "
-"з'являється маленький показник, коли рухається вказівник, і більша смужка "
-"з'являється, коли вам потрібно керування над нею. Це надає чіткіший, "
-"безбентежний огляд, який допомагає зосередитись на вмісті вікна."
+"Керування показує назву і виконавця поточної композиції, яку можна "
+"призупинити і відновити. Також можна запускати наступну чи попередню "
+"композицію. Ця нова можливість підтримується багатьма програвачами через "
+"загальний стандарт MPRIS."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:62
-msgid "Updated Image Viewer"
-msgstr "Оновлено переглядач зображень"
+#: C/index.page:124
+msgid "Upgrade Your IRC"
+msgstr "Оновіть ваш IRC"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:64
+#: C/index.page:126
 msgid ""
-"GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. The "
-"new design significantly reduces the amount of window chrome, to give more "
-"space to the images themselves. A new control provides a convenient way to "
-"quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been refined to be "
-"easier to read and more attractive."
+"3.20 has been a big release for Polari, GNOME’s IRC application. The online "
+"paste service feature that was introduced last release has been "
+"substantially improved: in addition to being able to paste blocks of text "
+"for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in "
+"order to share them using <link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
 msgstr ""
-"Програма для перегляду зображень у середовищі GNOME змінено в цьому випуску. "
-"Новий дизайн значно зменшив розмір вікна, щоб надати більше простору для "
-"самих зображень. Нове керування забезпечує зручний спосіб змінювати масштаб, "
-"бокову панель з властивостями переінакшено, щоб спростити читання та надати "
-"привабливості."
+"3.20 — великий випуск для Балаканини, програми для спілування в IRC у "
+"середовищі GNOME. Можливість вставлення, яку було представлено в минулому "
+"випуску, значно покращено: крім того, що можна вставляти великі шматки "
+"тексту, то тепер можливо також вставляти і зображення напряму в розмови, щоб "
+"поширювати їх через службу <link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:68
-msgid "New Preview Applications"
-msgstr "Нові анонсовані програми"
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:131
+msgid ""
+"Adding servers and rooms has also been improved for 3.20, as have server "
+"settings. Adding a server is now just a matter of picking the one you want "
+"from a list, rather than having to enter the address manually. This is not "
+"only easier, but also ensures that the most secure connection is "
+"automatically selected. Also in 3.20, server properties are now accessed "
+"from the sidebar, which is more convenient and natural. These changes were "
+"implemented by Isabella Ribeiro, as a part of an <link href=\"https://www.";
+"gnome.org/outreachy/\">Outreachy</link> internship."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:70
-#| msgid ""
-#| "The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
-#| "3.16, with the introduction three new preview applications. These are "
-#| "initial versions that are intended for testing, and to give a taste of "
-#| "what is to come in future versions."
+#: C/index.page:140
 msgid ""
-"The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
-"3.16, with the introduction of three new preview applications. These are "
-"initial versions that are intended for testing, and to give a taste of what "
-"is to come in future versions."
+"The new version of Polari also supports many more traditional IRC features, "
+"like the /msg command, tab completion for IRC commands, and the ability to "
+"open IRC links."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:143
+msgid "In addition to these features, 3.20 includes other smaller changes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:145
+msgid ""
+"Polari can now handle server passwords (this is especially useful when using "
+"<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers</link>, "
+"like <link href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
 msgstr ""
-"Погоня за створення нового набору основних програм продовжено й у GNOME "
-"3.16, тепер представлено ще три анонсовані програми. Це початкові версії, "
-"які підготовлено для випробовування та розуміння чим вони мають стати в "
-"наступних випусках."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:72
+#: C/index.page:149
 msgid ""
-"<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your online "
-"schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless setup."
+"Look and feel has been improved, with a restyled input bar and new text "
+"animations."
 msgstr ""
-"<app>Календар</app> забезпечує просте вікно у ваші плани, і його інтегровано "
-"з мережевими обліковими записами для безшовної роботи."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:151
 msgid ""
-"<app>Characters</app> is a new character map application. Common characters "
-"are quick and easy to browse, thanks to category-based browsing. \"Type to "
-"search\" provides a quick and convenient way to find characters, and a "
-"recent view presents characters that you have used in the past, for ease of "
-"retrieval."
+"Status message handling is smarter, in order to minimize noise in chatrooms."
 msgstr ""
-"<app>Символи</app> — нова програма для показу символів. Загальні символи "
-"легко знайти завдяки пошуку за категоріями. «Введіть для пошуку» надає "
-"швидкий і зручний спосіб пошуку символів, а також нещодавні символи, які ви "
-"використовували в минулому."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:74
+#: C/index.page:153
+msgid ""
+"More keyboard shortcuts have been added (see Polari’s shortcut window for an "
+"overview)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:159
+#, fuzzy
+#| msgid "New Preview Applications"
+msgid "A More Polished Files Application"
+msgstr "Нові анонсовані програми"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:161
+msgid ""
+"The Files application has had a lot of polish and refinement for 3.20. "
+"Search has been a particular focus: search filters have been revamped, and "
+"are vastly simpler and easier to use than the previous version. Search has "
+"also been made more robust: performance issues have been addressed, and the "
+"interface is faster and more responsive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:166
+msgid ""
+"Files also has a more compact and easier to understand preferences dialog "
+"for 3.20. This includes new settings for showing the permanent delete and "
+"create symbolic link actions, as well as for recursive search behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:170
 msgid ""
-"<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The initial "
-"version allows viewing comic book archives, with ePub support planned for "
-"the future."
+"Smaller improvements in 3.20 include an extra zoom level in the list and "
+"grid views, bigger thumbnails, and the display of available and remaining "
+"space for drives in the other places view."
 msgstr ""
-"<app>Книги</app> — нова програма для читання електронних книг у середовищі "
-"GNOME. Початкова версія дозволяє переглядати архіви коміксів, підтримування "
-"ePub заплановано на майбутнє."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:79
-msgid "And that's not all"
+#: C/index.page:176
+#, fuzzy
+#| msgid "And that's not all"
+msgid "And That’s Not All"
 msgstr "І це ще не все"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:80
-msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+#: C/index.page:177
+#, fuzzy
+#| msgid "There's much more to GNOME 3.16. Read on to find out…"
+msgid "There’s much more to GNOME 3.20. Read on to learn more…"
 msgstr "Також є багато іншого про GNOME 3.16. Читайте і з'ясуйте…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:85
-msgid "Getting GNOME 3.16"
+#: C/index.page:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting GNOME 3.16"
+msgid "Getting GNOME 3.20"
 msgstr "Одержання GNOME 3.16"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:86
-msgid ""
-"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+#: C/index.page:183
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our "
+#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
+#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
+#| "will make GNOME 3.16 available very soon, and some already have "
+#| "development versions that include the new GNOME release."
+msgid ""
+"GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</"
 "link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
 "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
-"make GNOME 3.16 available very soon, and some already have development "
+"make GNOME 3.20 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
 "Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
@@ -398,18 +546,25 @@ msgstr ""
 "містять новий випуск GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:90
+#: C/index.page:187
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Про GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:91
+#: C/index.page:188
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+#| "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+#| "user experience excellence and first-class internationalization and "
+#| "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+#| "<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgid ""
-"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
 "user experience excellence and first-class internationalization and "
 "accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
-"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+"<link href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
 msgstr ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>Проект GNOME</link> — міжнародна "
 "спільнота, яка підтримується неприбуткових фондом. Ми зосереджені на якісну "
@@ -422,20 +577,64 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:31
+#: C/more.page:37
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+msgid ""
+"external ref='figures/software-reviews.png' "
+"md5='d66a3a0205d5ecdab57b2dba1b79150b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:45
+#: C/more.page:51
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/multiwriter.png' "
+#| "md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgid ""
+"external ref='figures/location-services-privacy.png' "
+"md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-books.png' "
+#| "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-books.png' md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
 msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
 
 #. (itstool) path: media
@@ -443,306 +642,475 @@ msgstr "external ref='figures/maps.png' md5='6511e6a2cf5ad47a53e3e454bef25d93'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:58
+#: C/more.page:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#| "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+"external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
+"external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+"md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:64
+#: C/more.page:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#| "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/calculator-history.png' "
-"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+"external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' "
+"md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/calculator-history.png' "
-"md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+"external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+"md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+#| "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/dconf-editor.png' "
+"md5='12ff5ede6806cd3b6a23cf1b874965fc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-calendar.png' "
+"md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/files.png' md5='4466aecf0849381fdcab00d57fad5b72'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more.page:15
-msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+#, fuzzy
+#| msgid "Details of the other improvements in 3.16"
+msgid "Details of the other improvements in 3.20"
 msgstr "Подробиці про покращення в програмах для GNOME 3.16"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/more.page:25
-msgid "Other Features in GNOME 3.16"
-msgstr "Інші можливості в GNOME 3.16"
+#: C/more.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgid "Other Improvements in GNOME 3.20"
+msgstr "Інші покращення в 3.16"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/more.page:27
+#: C/more.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are "
+#| "some of them."
 msgid ""
-"GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some "
-"of them."
+"GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
+"reviews in Software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
+"interface font."
 msgstr ""
 "Випуск GNOME 3.16 містить багато інших нових можливостей та покращень. Тут "
 "деякі із них."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:30
-msgid "Better Boxes"
-msgstr "Ліпші Коробки"
+#: C/more.page:36
+msgid "Reviews Have Arrived in Software"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:32
+#: C/more.page:38
 msgid ""
-"Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
-"number of user interface improvements for 3.16:"
+"Software now lets you see what people think about the applications that are "
+"available to install. Each review gives an application a star rating, and an "
+"average rating is shown for each application, allowing you to evaluate "
+"applications at a glance. The most relevant and useful reviews are shown "
+"first, and you can let other users know when you’ve found a review to be "
+"useful by rating it up."
 msgstr ""
-"Коробки, програма для віртуальних і віддалених машин, одержала велику "
-"кількість покращень у інтерфейсі з випуском 3.16:"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:34
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:44
 msgid ""
-"The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are now "
-"presented in a clearer manner and have been reorganized. They have also been "
-"placed within a standard dialog window for ease of access."
+"And, of course, you can write your own reviews, and let others know what you "
+"think of the applications you’ve used. This is a great way to help out and "
+"improve the experience for other users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:50
+msgid "More Control Over Location Services"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:52
+msgid ""
+"Location services make it possible for applications to find out your current "
+"location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
+"if you don’t want other parties to know where you are. For this reason, it "
+"has always been possible to disable location services, in order to prevent "
+"them from being used by applications. With 3.20, these privacy controls have "
+"been enhanced, to be more robust and to give you more control."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid ""
+"In the new release, access to location services can be decided per "
+"application: each application has to ask for access to location data the "
+"first time it requests it, and it is also possible to decide which "
+"applications can use location services from the privacy settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:63
+msgid ""
+"With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
+"why they are trying to access location data, which helps to make application "
+"behavior more understandable. As with previous versions of GNOME, an "
+"indicator is displayed in the top bar when location services are in use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:71
+msgid "Enhanced Web Browser"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:73
+msgid ""
+"Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as "
+"many smaller improvements. Downloads are now shown in a popover that can be "
+"accessed from the header bar. This means that downloads don’t get in the "
+"way, and makes it possible to easily view previous downloads."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:77
+msgid ""
+"Session restore is another major new feature in the new version of Web. With "
+"previous versions, your old tabs were reopened when Web was restarted, "
+"however some things were not restored as you left them. That has now "
+"changed: when you open the browser, every tab will be exactly as you left "
+"it, including its browsing history and the scroll position. This behavior "
+"can be disabled from the preferences, if you prefer to start with a blank "
+"slate each time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+msgid "Other changes in Web include:"
 msgstr ""
-"Інтерфейс властивостей повністю оновлено. Параметри коробки тепер "
-"представлено у чистіший манері та перевпорядковано. Їх розміщено в "
-"стандартному вікні для простішого доступу."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:35
+#: C/more.page:86
+msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:88
 msgid ""
-"The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, URL "
-"completion, and many small refinements."
+"New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores "
+"behavior that was lost in a previous version)."
 msgstr ""
-"Майстер створення коробки покращено: чіткіше переміщення, доповнення "
-"посилань і багато інших маленьких покращень."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:36
+#: C/more.page:90
+msgid "The cookies dialog now allows you to search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:91
+msgid ""
+"Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web "
+"Audio."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:97
+msgid "Maps: Edit, Print, Import"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:99
 msgid ""
-"It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus in "
-"the box overview, and matching header bar menus when viewing a box."
+"The new version of Maps includes a large collection of improvements. The "
+"most significant of these include:"
 msgstr ""
-"Тепер можна швидко взаємодіяти з окремими коробками через контекстне меню в "
-"огляді коробки і відповідне меню в заголовку під час перегляду коробки."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:37
+#: C/more.page:102
 msgid ""
-"A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be "
-"entered directly into a box, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
-"key><key>Delete</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
-"key><key>F3</key></keyseq>."
+"It is now possible to add and edit place information from <link href="
+"\"https://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link>."
 msgstr ""
-"Нове меню вможливлює надсилати клавіатурні скорочення, що неможливо ввести "
-"напряму в коробку, як-от <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</"
-"key></keyseq> і <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>F3</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:38
+#: C/more.page:105
 msgid ""
-"Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This "
-"prevents unnecessary resource usage."
+"Place popovers now include more information, such as website addresses and "
+"phone numbers; this can be viewed by expanding each place popover."
 msgstr ""
-"Коробки автоматично призупиняється, коли їх ніхто не переглядає. Це "
-"запобігає зайвому використанню ресурсів."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:39
+#: C/more.page:108
 msgid ""
-"Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always "
-"automatically scaled, and an on screen display indicates resolution changes."
+"Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping "
+"file formats like GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things "
+"like local political borders, points of interest for events, or "
+"environmental data. It is also possible to use this feature to display your "
+"own route data from mobile devices or Google."
 msgstr ""
-"Роботу з екранами покращено. З випуском 3.16 коробки автоматично "
-"масштабуються і екран визначає зміни у роздільності."
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:44
-msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
-msgstr "Поліпшені Карти, тепер з Foursquare"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:113
+msgid ""
+"Printing for route directions. These directions show a clear list of "
+"directions, along with map images for each instruction."
+msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:46
-msgid ""
-"Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
-"been added for search results and favorite locations. These show useful "
-"information about places, such as their address, wheelchair accessibility, "
-"and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Wikipedia</link> "
-"articles. The new information bubbles also allow locations to be used as the "
-"start and end points for travel directions, for sending a location to the "
-"Weather and Clocks applications, and for marking favorite places."
-msgstr ""
-"Карти мають кілька покращень у випуску 3.16. Додано інформаційні бульбашки "
-"для пошуку результатів і улюблених місць. Вони показують корисну інформацію "
-"про місця, як-от їхні адреси, доступні доріжки і посилання на статтю у <link "
-"href=\"https://www.wikipedia.org/\";>Вікіпедії</link>. Нові інформаційні "
-"бульбашки дозволяють зазначати місця як початкові і кінцеві пункти "
-"маршруту,  надсилати їх в програми Погоди і Годинників, і заносити їх до "
-"улюблених місць."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:115
+msgid ""
+"Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be "
+"useful for including in documents and websites, or even for sharing with "
+"others."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:47
-msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+#: C/more.page:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Other new features and improvements in Maps include:"
+msgid "Other smaller improvements in this release include:"
 msgstr "Інші можливості та покращення в Картах:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:49
-msgid ""
-"<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use "
-"this feature, add your Foursquare account to Online Accounts, and select the "
-"current location marker from Maps."
+#: C/more.page:121
+msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
 msgstr ""
-"Відзначення через <link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link>: "
-"щоб користуватись цією можливістю, додайте ваш обліковий запису Foursquare в "
-"мережеві облікові записи і виберіть поточне маркер місця на карті."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:50
+#: C/more.page:122
 msgid ""
-"Contact search: if contacts have address information associated with them, "
-"you can search for them directly from Maps."
+"Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
+"keep navigating back to the same place."
 msgstr ""
-"Пошук контактів: якщо контакти мають інформацію про адресу пов'язану з ними, "
-"то можете шукати їх прямо з Карт."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:51
-msgid ""
-"Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no "
-"network connection, or when location services are turned off."
+#: C/more.page:124
+msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
 msgstr ""
-"Покращено оброблення стану: Карти тепер ввічливо відповідають, коли немає "
-"мережі або коли службу розташування вимкнено."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:52
+#: C/more.page:126
+msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:132
+msgid "A More Refined Font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:134
 msgid ""
-"Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them on "
-"the map."
+"Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. "
+"Overall, text has a far better appearance, with letters looking more "
+"harmonious and consistent at all sizes. Coverage has also been expanded to "
+"include additional character sets, including Vietnamese, Cyrillic and "
+"Devanagari, as well as other miscellaneous characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:139
+msgid ""
+"Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now "
+"renders consistently, and special Icelandic characters."
 msgstr ""
-"Перетягуйте маршрут: тепер можна скоригувати маршрути перетягнувши їх на "
-"карті."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:57
-msgid "Games Updates"
-msgstr "Оновлення серед ігор"
+#: C/more.page:144
+msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:59
+#: C/more.page:146
+msgid ""
+"In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to "
+"give a cleaner and more modern look. The new design makes it quicker to "
+"locate the settings that are relevant to you: for instance, the touchpad "
+"settings will only be displayed if you have a touchpad. More explanation for "
+"settings is also provided, such as for the natural scrolling and primary "
+"button settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:152
 msgid ""
-"With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a "
-"fun new sliding blocks game, called Taquin, which comes complete with a set "
-"of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno has also had a number "
-"of improvements, including a new dialog for starting games and additional "
-"themes."
+"As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the "
+"universal access settings."
 msgstr ""
-"З випуском 3.16, ігри середовища GNOME оновлено. Цей випуск містить нову "
-"веселу гру з перетягуванням блоків з назвою Дратун, що має набір милих "
-"зображень з котиками, яких потрібно зібрати. Яґно теж має кілька покращень, "
-"зокрема нове вікно для початку ігор і додаткові теми."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:63
-msgid "Calculator History"
-msgstr "Історія в калькуляторі"
+#: C/more.page:157
+msgid "Revamped dconf Editor"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:65
+#: C/more.page:159
 msgid ""
-"GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it possible "
-"to view previous calculations, and you can quickly copy figures that you "
-"have used before. Together, this makes performing sequences of calculations "
-"much easier. The Calculator now also includes a simplified keyboard only "
-"mode, for cases when buttons are not needed."
+"dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been "
+"overhauled, to give a better overview, with each row now including the "
+"description for the setting. Search uses the standard design found in other "
+"GNOME applications, making it easier to find. Search can also be activated "
+"by just starting to type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:164
+msgid ""
+"The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you "
+"to easily go back to frequently used settings, and \"use default value\" "
+"switches allow you to toggle settings you have changed. Copy current page "
+"and reset visible keys are other handy functions that have been added."
 msgstr ""
-"Відтепер калькулятор GNOME зберігає історію в 3.16. Це дозволяє переглядати "
-"попередні обрахунки і ви можете швидко скопіювати цифри, які ви "
-"використовували колись. Укупі, це спрощує виконання ряду обрахунків. "
-"Калькулятор тепер містить спрощений клавіатурний режим, для випадків, коли "
-"кнопки зайві."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:69
+#: C/more.page:171
+msgid "Retro Arcade Fun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:173
+msgid ""
+"Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new "
+"version has updated artwork and a fun, retro arcade style, including little "
+"worm icons to indicate how many remaining lives you have. The addition of a "
+"new game screen and better integration of high scores makes the game more "
+"straightforward and engaging."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:181
 msgid "Smaller Things"
 msgstr "Менші речі"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:70
-msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+#: C/more.page:182
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "There are many other smaller improvements in GNOME 3.16. These include:"
+msgid ""
+"As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. "
+"Here are some of them:"
 msgstr "Багато інших незначних покращень у GNOME 3.16. З-поміж них:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:73
-msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
-msgstr "Переглядач документів GNOME має ліпшу бокову панель."
+#: C/more.page:185
+msgid ""
+"Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual "
+"feedback is shown to clearly communicate when they are being used."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:74
-msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
-msgstr "Значні покращення у швидкодії Світлин і Музики."
+#: C/more.page:188
+msgid ""
+"Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you "
+"want to add an event to. The look of the year view has also been improved."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:75
+#: C/more.page:191
 msgid ""
-"Documents now shows different views for recent documents and collections."
+"Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi "
+"access points. This prevents tracking by other parties."
 msgstr ""
-"Документи тепер показують різні огляди для нещодавніх документів і збірників."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:76
+#: C/more.page:194
 msgid ""
-"Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently played "
-"and recently added tracks. It is now also possible to star your favorite "
-"tracks."
+"In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under "
+"date headings. A new plugin system is also being introduced, which will "
+"allow To Do to be connected to online task managers."
 msgstr ""
-"Розумний список композицій додано в Музику, тож можете переглядати часто "
-"програні та нещодавно додані композиції. Тепер можна зазначати улюблені "
-"композиції."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:77
-msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
-msgstr "Додано пошук до стандартного вибору файлів. "
+#: C/more.page:198
+msgid ""
+"Software now makes better use of screen space: the number of applications on "
+"the landing page grows to take advantage of available space, and the "
+"installed, updates, and categories views look better on large displays."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:78
-msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
-msgstr "Додано параметри звітування про проблеми."
+#: C/more.page:203
+msgid ""
+"Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are "
+"selected."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:79
+#: C/more.page:205
 msgid ""
-"The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. "
-"Privacy has also been improved for geolocation (thanks to the use of HTTPS) "
-"and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+"An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top "
+"bar. This option can be found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ "
+"desktop ‣ interface ‣ show-battery-percentage</gui>."
 msgstr ""
-"Майстер початкового запуску містить розділ керування конфіденційністю. "
-"Конфіденційність теж поліпшено для географічного розташування (завдяки "
-"використанню HTTPS) і Терміналу (буфер рядків зашифровано)."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:80
+#: C/more.page:208
 msgid ""
-"In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a link "
-"through to Maps, where you can see the location in more detail."
+"If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) "
+"and it cannot be identified, you will now be asked what kind of device it "
+"is. This addresses an issue that prevented headsets and microphones being "
+"used on many Dell computers."
 msgstr ""
-"У Контактах, карти показуються у адресах контактів. Це надає посилання на "
-"Карти, де ви можете розглянути місце детальніше."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:81
+#: C/more.page:212
 msgid ""
-"Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has been "
-"integrated into Software."
+"Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and "
+"looks better when views are empty."
 msgstr ""
-"Автоматичне встановлення кодеків, які вже давно були в GNOME, інтегровано з "
-"Програмами."
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:84
-msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
-msgstr "І, звісно, 3.16 містить багато важливих виправлень."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:214
+msgid ""
+"In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a "
+"clean, modern style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:216
+msgid ""
+"Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, "
+"automatically creates a snapshot after a virtual machine has been created. "
+"This makes it easy to revert the machine to its original state."
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -750,47 +1118,68 @@ msgstr "І, звісно, 3.16 містить багато важливих ви
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:30
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
-msgstr "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='9632beffd7661a4a7c960bbe8d00e3fa'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:45
+#: C/developers.page:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/preview-apps.png' "
+#| "md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
-"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+"external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
-"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
+"external ref='figures/preview-apps.png' "
+"md5='3f17ce1bc8607f0a88ec213e2b97f085'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:71
+#: C/developers.page:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/builder.png' md5='caeead74d5e1ea5bbd70d26bb9cea57f'"
+"external ref='figures/taquin.png' md5='3e737785446fe175a23e63d5e24df730'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/developers.page:77
+#: C/developers.page:191
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+#| "md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/multiwriter.png' md5='9f0b9f013e81d0c52a2b8ff6e6c12c0e'"
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c799ab0e073eadac4401691fa5f35ca2'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/developers.page:14
@@ -799,294 +1188,529 @@ msgstr "Нові функції для тих, хто працює з техно
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/developers.page:24
-msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+#, fuzzy
+#| msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
 msgstr ""
 "Що нового для розробників, системних адміністраторів і розповсюджувачів"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
+#| "working with GNOME technologies."
 msgid ""
-"GNOME 3.16 introduces a number of new features and enhancements for those "
-"working with GNOME technologies."
+"GNOME 3.20 includes many new features and improvements for those working "
+"with GNOME technologies. Read on for the details!"
 msgstr ""
 "GNOME 3.16 представляє кілька нових можливостей і покращень для роботи з "
 "технологіями GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:29
-msgid "GTK+"
-msgstr "GTK+"
+msgid "Builder"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:31
 msgid ""
-"With 3.16, built-in <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenGL";
-"\">OpenGL</link> support has arrived for GTK+. This allows applications that "
-"make heavy use of 3D graphics to be written in conjunction with GTK+, using "
-"the new <code>GtkGLArea</code> widget. OpenGL support in GTK+ 3.16 provides "
-"an effective replacement for the previous GtkGLArea and GtkGLExt libraries."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the new "
+"integrated development environment for GNOME. It aims to provide a "
+"streamlined, powerful and modern experience for building GNOME applications, "
+"and already features inline completion, powerful global search, a "
+"documentation browser, a symbol tree browser, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:36
+msgid ""
+"The Builder 3.20 release contains some significant new features, as well as "
+"a lot of polish and refinement. The options for building applications have "
+"been significantly extended: it is now possible to use Builder to create xdg-"
+"app bundles, and it is also possible to build within a JHBuild environment. "
+"All of these build options (and more) can be found in a new build "
+"configuration view (see <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\"> Christian Hergert’s "
+"blog post</link> for more details)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:44
+msgid ""
+"A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. "
+"This allows plugins to add a huge range of functionality to Builder, "
+"including additional autocompletion providers, tools, services, build "
+"systems, auto indenters, project miners, search providers, symbol resolvers, "
+"version control systems, and much more. <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\"> What can you extend "
+"in Builder</link> provides a full list of what can be extended using the new "
+"plugin system. There is also a tutorial that describes how to write your own "
+"plugins (<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-";
+"plugins-part-i/\">part one</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\">part two</link>)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:33
-msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+#: C/developers.page:56
+msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:35
-msgid "A display system backend for the Mir display server."
+#: C/developers.page:58
+msgid ""
+"Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks "
+"you need faster and with less disruption."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:36
+#: C/developers.page:60
 msgid ""
-"<code>GtkPopoverMenu</code>, a new widget for creating menus contained with "
-"popovers."
+"A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</"
+"code> and <code>XXX</code> in your project, and allows you to navigate to "
+"their locations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:37
+#: C/developers.page:63
 msgid ""
-"Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including "
-"version-specific CSS."
+"VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-"
+"editing to feel at home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:38
-msgid "Improved support for application menus on OS X."
+#: C/developers.page:67
+msgid ""
+"<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new "
+"projects following GNOME community best practices."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:39
-msgid "Customizable selection behavior in <code>GtkTextView</code>."
+#: C/developers.page:70
+msgid ""
+"For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while "
+"clicking on variables, types, and functions will jump to their source "
+"location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:73
+msgid "Initial support for the Vala language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:75
+msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:76
+msgid ""
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-";
+"and-ccache-in-builder/\"> It is now possible to use Builder with ccache</"
+"link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:44
-msgid "GTK+ Inspector"
+#: C/developers.page:82
+msgid "xdg-app"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:46
+#: C/developers.page:84
 msgid ""
-"GTK+'s live inspector has had lots of improvements for 3.16. New features "
-"include:"
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> "
+"is the new cross-distro framework for building and distributing desktop "
+"applications on GNU/Linux, which is planned to have first class support in "
+"GNOME. Not only does xdg-app make it possible to create applications that "
+"can be used on different distributions, but it also plans to offer a "
+"comprehensive security model, by limiting how much of the host is exposed to "
+"applications."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:48
-msgid "An interactive JavaScript prompt."
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:91
+msgid ""
+"3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features "
+"being offered in a mature state for the first time. Version 3.20 includes "
+"<code>xdg-app-builder</code>, a new tool that makes it easy to build apps. "
+"Alexander Larsson, xdg-app’s lead developer, has written a five part "
+"tutorial on how to use this to build xdg apps (<link href=\"https://blogs.";
+"gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/\">part one</link>, "
+"<link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-";
+"part-2/\">part two</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/";
+"alexl/2016/02/22/building-an-xdg-app-part-3/\">part three</link>, <link href="
+"\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/";
+"\">part four</link>, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/";
+"building-an-xdg-app-part-5/\">part five</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:101
+msgid ""
+"If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly "
+"GNOME applications is available. In addition to being a great way to try xdg-"
+"app, this is also a great way to test development versions of GNOME "
+"applications, and demonstrates xdg-app’s ability to install multiple "
+"different versions of the same application at the same time. For more "
+"information, <link href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-";
+"unstable-gnome-using-xdg-app/\"> a tutorial is available</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:108
+msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:49
-msgid "An interface for GLib's new memory tracking features."
+#: C/developers.page:110
+msgid ""
+"It is now possible to create and distribute single file application bundles. "
+"This is particularly useful for distributing applications using physical "
+"media."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:50
+#: C/developers.page:113
 msgid ""
-"A magnifier for inspecting widgets (this is particularly useful for theme "
-"authors)."
+"xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record "
+"information about what applications are allowed to do what. This is one of "
+"the first steps towards application sandboxing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:51
+#: C/developers.page:116
 msgid ""
-"Increased isolation of the inspector through the use of a separate display "
-"connection. This means that settings changes only affect the application you "
-"are inspecting, and not the inspector itself."
+"Detailed information about the application, such as a description and "
+"screenshots, can now be included in xdg-app bundles, using the cross-desktop "
+"<link href=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/\";>AppData</"
+"link> standard. This can be used by app stores, like GNOME Software, to "
+"provide a rich graphical installation experience."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:52
+#: C/developers.page:122
 msgid ""
-"A much improved user interface, which uses space more efficiently and is "
-"easier to navigate."
+"The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications "
+"can depend, have been updated and improved, and are now easier to contribute "
+"to. They now include an unstable runtime, which can be used to install "
+"nightly applications or for application development. For details about all "
+"the runtimes that are available, see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/SandboxedApps/Runtimes\"> runtimes wiki page</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:57
-msgid "GLib"
+#: C/developers.page:133
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:135
+msgid ""
+"3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, "
+"resulting in significant improvements, with easier theme writing, more exact "
+"visual styling and more dynamic interfaces. GTK+ themes now follow the "
+"standard CSS box model much more consistently, and margins and minimum "
+"height/width can be specified in themes. This not only increases familiarity "
+"for those already know CSS, but is also much more predictable and gives "
+"theme authors more control over layout and spacing."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:58
+#: C/developers.page:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
+msgstr "Інші можливості в GNOME 3.16"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:144
 msgid ""
-"GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a "
-"number of new features:"
+"CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes "
+"CSS element names and style classes, along with their structure."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:60
+#: C/developers.page:147
+msgid ""
+"The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in "
+"themes and gives more flexibility and power to theme authors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:150
 msgid ""
-"GObject instance counting is a new debugging feature which helps to find "
-"reference leaks. To use it, set the <code>GOBJECT_DEBUG=instance-count</"
-"code> environment variable, and then use <code>g_type_get_instance_count()</"
-"code> to get the number of live objects of a given type. GTK+ Inspector has "
-"a UI for this."
+"Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and "
+"dynamic controls."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:61
+#: C/developers.page:152
 msgid ""
-"GLib 2.44 introduces <code>GListModel</code>, a GSequence-based object list. "
-"This provides an alternative to <code>GtkTreeModel</code>, when data is "
-"naturally organized in GObjects. <code>GtkListBox</code> has an API "
-"(<code>gtk_list_box_bind_model</code>) to use such models."
+"Additional CSS features are now supported, including <code>radial-"
+"gradient()</code>, <code>rem</code> and <code>calc()</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:156
+msgid ""
+"As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, "
+"and many style properties have been deprecated in favor of CSS equivalents. "
+"The 3.20 CSS API will remain stable going forward, though (and will continue "
+"to follow the documentation included with this version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:160
+msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:62
+#: C/developers.page:162
 msgid ""
-"GLib's network monitor implementation has been significantly improved. This "
-"can be accessed using the existing <code>GNetworkMonitor</code> interface, "
-"to find out the current network state."
+"<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of "
+"keyboard shortcuts and multitouch gestures in your application. Groups and "
+"pages allow shortcuts to be organized, and a search feature comes built in."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:63
+#: C/developers.page:166
 msgid ""
-"The new <code>G_DECLARE_TYPE</code> macro reduces the amount boilerplate "
-"required when creating GObjects in C."
+"<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ "
+"settings that are visible to your application."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:64
+#: C/developers.page:168
 msgid ""
-"<code>g_autoptr</code> now provides automatic cleanup for local variables "
-"(supported on GCC and Clang)."
+"<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui "
+"files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:170
 msgid ""
-"<code>GSimpleIOStream</code> is a new wrapper which makes it easier to "
-"construct <code>GIOStreams</code>."
+"3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"gspell\">gspell</link>, a new spell-checking library for GTK+ applications. "
+"It is the best library of its type for GTK+, and makes it easy to add spell "
+"checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit "
+"for 3.20."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:70
-msgid "Builder"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:176
+msgid ""
+"<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows "
+"how to style non-GTK+ widgets with a GTK+ visual theme."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:72
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:179
 msgid ""
-"Builder is a brand new IDE, which is intended to make it easy to create "
-"GNOME applications. This initial 3.16 release is an early preview, which "
-"shows editing features, such as split view, snippets, auto-indentation and a "
-"VIM engine. Builder was backed by a <link href=\"https://www.indiegogo.com/";
-"projects/builder-an-ide-of-our-gnome\">successful crowdfunding campaign</"
-"link> early in 2015, and there are big plans for the future. These include "
-"project management functionality, global search, version tracking, "
-"debugging, Glade integration, and much more."
+"<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-"
+"side decorations. This means that <code> gtk_window_set_default_size()</"
+"code> must now be combined with <code>gtk_window_get_size()</code>: see the "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\";>save window "
+"state tutorial </link> for information on best-practices for saving window "
+"size."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:76
-msgid "MultiWriter"
+#: C/developers.page:190
+msgid "GTK+ Inspector"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:78
+#: C/developers.page:192
+msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:194
 msgid ""
-"MultiWriter is a new application for writing image files to multiple USB "
-"devices. It has a range of possible applications, including operating system "
-"distribution, QA testing, or promotional use of live USB drives."
+"The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a "
+"drop down in order to devote more space to content display, and lists and "
+"trees have been cleaned up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:197
+msgid "Device information is now shown in the general tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:198
+msgid ""
+"In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style "
+"information are now displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:200
+msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:82
-msgid "Other Improvements in 3.16"
-msgstr "Інші покращення в 3.16"
+#: C/developers.page:206
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:207
+msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
+msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:84
+#: C/developers.page:209
 msgid ""
-"GDK Pixbuf has improved support for loading and saving various image "
-"formats, including PNG, JPEG, TIFF, ICO and BMP."
+"Sessions can now be restored exactly as they were, using <link href=\"http://";
+"webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\"> new "
+"serialize/restore APIs</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:85
+#: C/developers.page:212
 msgid ""
-"Tracker's utilities have been consolidated into a single <code>tracker</"
-"code> command. This replaces the previous collection of utilities, making it "
-"easier and more convenient to work with Tracker from the command line. "
-"<code>tracker --help</code> can be used to list all available subcommands."
+"Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard "
+"ones in GTK+."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:86
+#: C/developers.page:214
 msgid ""
-"libsoup, the HTTP client/server library, now supports <link href=\"https://";
-"en.wikipedia.org/wiki/WebSocket\">WebSockets</link>, both client-side and "
-"server-side."
+"<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show "
+"messages when leaving a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:216
+msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:217
+msgid ""
+"Significant progress has also been made towards isolating web processes from "
+"the network, which will help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:91
-msgid "Looking to the Future"
+#: C/developers.page:225
+msgid "PyGObject"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:92
+#: C/developers.page:226
 msgid ""
-"GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME "
-"technology initiatives."
+"PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support "
+"and performance improvements for function calls and closures. The <link href="
+"\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\";>PyGObject API reference </link> has "
+"also been improved for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:231
+msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:232
+msgid ""
+"Lots of improvements have been made to the overrides documentation "
+"(including <code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:235
+msgid "Search has been improved and new search settings added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:241
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Improvements in 3.16"
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Інші покращення в 3.16"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:242
+msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:95
+#: C/developers.page:244
 msgid ""
-"Work towards full <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wayland_ "
-"%28display_server_protocol%29\">Wayland</link> adoption has continued apace "
-"in 3.16. Features like input configuration and pointer barriers are now "
-"Wayland compatible, and input handling has made major progress through the "
-"development of libinput. With these changes, the port to Wayland is now "
-"approaching its final stages."
+"In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable "
+"encrypted streaming media."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:98
+#: C/developers.page:246
 msgid ""
-"The GNOME community has begun development on an exciting new application "
-"deployment framework. Called <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/";
-"SandboxedApps\">XDG App</link>, this aims to make it possible for developers "
-"to create applications that can run on multiple distributions, and for those "
-"applications to be sandboxed for additional security and stability."
+"Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make "
+"it easier to write safe code."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:100
+#: C/developers.page:248
 msgid ""
-"Finally, the arrival of OpenGL support in GTK+ marks a major achievement on "
-"the road to the implementation of the GTK+ Scene Graph, which promises to "
-"provide an advanced animation framework for GTK+."
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, "
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> and <link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html\";> GtkBuilder</"
+"link> can now be used from <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs";
+"\">Gjs</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:254
+msgid ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> has "
+"much improved SPARQL 1.1 support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/";
+"sparql11-query/\">query language</link> and <link href=\"http://www.w3.org/";
+"TR/sparql11-update/\">update language</link> specifications). <code>DELETE "
+"{...}</code>, <code>INSERT {...}</code> and <code>WHERE {...}</code> syntax "
+"is now supported, <code>BIND</code> can also be used, and many SPARQL 1.1 "
+"builtin functions have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:262
+msgid ""
+"gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit "
+"previews and diffs have also been improved, with new styling and integration "
+"with system themes (so they are properly styled with the dark system theme, "
+"for example)."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/i18n.page:14
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+#: C/i18n.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.16 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.20 is available"
 msgstr "Дізнайся про різні мови, на яких GNOME 3.16 доступний"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/i18n.page:24
+#: C/i18n.page:27
 msgid "Internationalization"
 msgstr "Інтернаціоналізація"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:26
+#: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 #| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
-#| "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "support for more than 41 languages with at least 80 percent of strings "
 #| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.16 offers "
-"support for more than 41 languages with at least 80 percent of strings "
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers "
+"support for more than 38 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Дякуємо всім учасникам з усього світу <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
@@ -1095,217 +1719,197 @@ msgstr ""
 "мовах доступна документація для користувачів."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:30
-msgid "Assamese"
-msgstr "Ассамська"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:32
+#: C/i18n.page:35
 msgid "Basque"
 msgstr "Баскська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:34
+#: C/i18n.page:37
 msgid "Bosniac"
 msgstr "Боснійська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:35
+#: C/i18n.page:38
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Бразильська португальська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:36
-msgid "British English"
-msgstr "Британська англійська"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:37
+#: C/i18n.page:40
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:38
+#: C/i18n.page:41
 msgid "Catalan"
 msgstr "Каталонська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:39
+#: C/i18n.page:42
 msgid "Catalan (Valencian)"
 msgstr "Каталонська (Валенсія)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:40
+#: C/i18n.page:43
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "Китайська (Китай)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:41
+#: C/i18n.page:44
 msgid "Chinese (Hong Kong)"
 msgstr "Китайська (Гонконг)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:42
+#: C/i18n.page:45
 msgid "Chinese (Taiwan)"
 msgstr "Китайська (Тайвань)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:43
+#: C/i18n.page:46
 msgid "Czech"
 msgstr "Чеська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:44
+#: C/i18n.page:47
 msgid "Danish"
 msgstr "Данська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:47
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Dutch"
+msgstr "Нідерландська"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
 msgid "Finnish"
 msgstr "Фінська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:48
+#: C/i18n.page:51
 msgid "French"
 msgstr "Французька"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:49
+#: C/i18n.page:52
 msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:50
+#: C/i18n.page:53
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
+#: C/i18n.page:54
 msgid "Greek"
 msgstr "Грецька"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:53
+#: C/i18n.page:56
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Іврит"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:54
-msgid "Hindi"
-msgstr "Гінді"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:55
+#: C/i18n.page:58
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Угорська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:56
+#: C/i18n.page:59
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Індонезійська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:57
+#: C/i18n.page:60
 msgid "Italian"
 msgstr "Італійська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
+#: C/i18n.page:61
 msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:60
+#: C/i18n.page:63
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:61
+#: C/i18n.page:64
 msgid "Latvian"
 msgstr "Латвійська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
+#: C/i18n.page:65
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:65
+#: C/i18n.page:68
 msgid "Marathi"
 msgstr "Маратхі"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
+#: C/i18n.page:69
 msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Норвезька букмол"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:68
+#: C/i18n.page:71
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:69
+#: C/i18n.page:72
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Punjabi"
-msgstr "Панджабі"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:72
+#: C/i18n.page:75
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:73
+#: C/i18n.page:76
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:74
+#: C/i18n.page:77
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Сербська (латиниця)"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:75
+#: C/i18n.page:78
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:76
+#: C/i18n.page:79
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Словенська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:77
+#: C/i18n.page:80
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:78
+#: C/i18n.page:81
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
-msgid "Telugu"
-msgstr "Телугу"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
+#: C/i18n.page:85
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:84
+#: C/i18n.page:87
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:88
+#: C/i18n.page:91
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1314,9 +1918,15 @@ msgstr ""
 "тексту."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:90
+#: C/i18n.page:93
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's "
+#| "<link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. "
+#| "You can also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject/ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
 msgid ""
-"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
 "also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
@@ -1326,17 +1936,434 @@ msgstr ""
 "з'ясувати, як <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">допомогти у перекладі GNOME</link>."
 
-#~| msgctxt "_"
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/notification-bubble.png' "
+#~ "md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/notification-bubble.png' "
+#~ "md5='96453c89f44e265864c444dff26233a0'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/calendar-notifications.png' "
+#~ "md5='5b9fc08aa3c7ef65572f6f37c66e72c9'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+#~ "md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/overlay-scrollbars.png' "
+#~ "md5='f850bc228c8e1c9ebf9f228438f2395a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
+#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/image-viewer.png' "
+#~ "md5='88bd0d2338c5e774bc6a89dfb3fa1184'"
+
+#~ msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+#~ msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.16"
+
+#~ msgid "Notifications Reimagined"
+#~ msgstr "Перевтілення сповіщень"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3's notifications system has been overhauled for 3.16. The previous "
+#~ "<gui>Message Tray</gui> has been replaced by a new message list that "
+#~ "provides straightforward access to previous notifications, and "
+#~ "notification pop-ups (called \"banners\") have been repositioned in order "
+#~ "to make them more noticeable and to prevent them from interfering with "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сповіщення у GNOME 3 кардинально перероблено в 3.16. Попередній "
+#~ "<gui>лоток повідомлень</gui> заміщено новим списком повідомлень, який "
+#~ "забезпечує прямий доступ до попередніх сповіщень і виринання сповіщень "
+#~ "(так звані «шапки») переміщено, щоб зробити їх помітнішими і запобігти "
+#~ "докучанню під час роботи з програмами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "As with the previous notifications design, it is possible to quickly and "
+#~ "directly respond to notifications through their pop-up banners. This "
+#~ "allows you to do things like quickly snooze an alarm or reply to a chat "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Як і в минулому варіанті, ви можете швидко відповідати на сповіщення "
+#~ "через їхні контексті шапки. Це дозволяє швидко відтермінувати будильник "
+#~ "або відповісти на повідомлення."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar drop down, which is accessed from the time indicator in the "
+#~ "top bar, has also been redesigned for 3.16. Not only does it now present "
+#~ "the notifications history, but it also shows event reminders and world "
+#~ "times. This gives a great overview of what is currently happening, as "
+#~ "well as what is scheduled for the day. The addition of weather "
+#~ "information and birthday reminders is planned for the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Календарне меню, яке доступне з показника часу верхньої панелі, також "
+#~ "змінено у версії 3.16. Не тільки показує історію сповіщень, а також "
+#~ "нагадування та світові годинники. Це надає хороший огляд того, що зараз "
+#~ "відбувається, й того, що заплановано на сьогодні. В додаток до інформації "
+#~ "про погоду та нагадування про дні народження, які заплановано на майбутнє."
+
+#~ msgid "Files Improvements"
+#~ msgstr "Покращення у Файлах"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Files application has had a number of significant updates for 3.16. "
+#~ "The grid and list views have been improved, so that they provide bigger "
+#~ "thumbnails, easier to read rows, and have a more attractive appearance. "
+#~ "They are complemented by a new popover for controlling the view, which "
+#~ "makes it easy to change the zoom level and sort order from a single place."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма Файли має кілька значних оновлень у випуску 3.16. Огляд списком "
+#~ "і ґраткою покращено, тепер мініатюри більші, легше читати рядки, і "
+#~ "приємніший вигляд. Це все доповнено новим меню для керування оглядами, що "
+#~ "спрощує зміну масштабу і перевпорядковування з одного місця."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File deletion has also been improved for 3.16, with the addition of a "
+#~ "new, easy to discover undo feature. This allows files and folders to be "
+#~ "moved to the trash using <key>Delete</key> alone, rather than the "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> keyboard combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вилучення файлів теж покращено у 3.16, не враховуючи нової, простої "
+#~ "можливості повернути дію. По суті, ви можете переміщати файли і теки в "
+#~ "смітник, використавши єдину кнопку <key>Delete</key>, замість комбінації "
+#~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, many of the menus in Files have been updated for consistency and "
+#~ "logical organization."
+#~ msgstr "Наостанок, більшість меню переведено до логічного порядку."
+
+#~ msgid "Updated Visuals"
+#~ msgstr "Оновлено гардероб"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3's visuals have been updated for 3.16. The <gui>Activities "
+#~ "Overview</gui>, login screen, system menus and other system components "
+#~ "have been given a new, more contemporary look. The new visuals are "
+#~ "designed to integrate with the visual style of GNOME applications, for a "
+#~ "more seamless experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вигляд GNOME 3 набув нових відтінків у 3.16. <gui>Огляд діяльності</gui>, "
+#~ "екран входу, системні меню та інші частини одержали новий, сучасний "
+#~ "вигляд. Новий дизайн об'єднано зі стилем програм у середовищі GNOME, щоб "
+#~ "виглядало наче без швів."
+
+#~ msgid "New-Look Scrollbars"
+#~ msgstr "Новий вигляд смужки гортання"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.16 introduces a new style of scrollbar for GNOME 3. Instead of being "
+#~ "shown all the time, these new overlay scrollbars are only shown when "
+#~ "needed: a small scroll indicator is shown when the pointer is moved, and "
+#~ "a larger bar appears when control is wanted. This creates a cleaner, less "
+#~ "distracting view, which helps you to focus on window content."
+#~ msgstr ""
+#~ "Випуск 3.16 представляє новий стиль смужки гортання в GNOME 3. Щоб не "
+#~ "показувати її постійно, його покриття показується тільки по потребі: "
+#~ "з'являється маленький показник, коли рухається вказівник, і більша смужка "
+#~ "з'являється, коли вам потрібно керування над нею. Це надає чіткіший, "
+#~ "безбентежний огляд, який допомагає зосередитись на вмісті вікна."
+
+#~ msgid "Updated Image Viewer"
+#~ msgstr "Оновлено переглядач зображень"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's Image Viewer application has been redesigned for this release. "
+#~ "The new design significantly reduces the amount of window chrome, to give "
+#~ "more space to the images themselves. A new control provides a convenient "
+#~ "way to quickly zoom in and out, and the properties sidebar has been "
+#~ "refined to be easier to read and more attractive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма для перегляду зображень у середовищі GNOME змінено в цьому "
+#~ "випуску. Новий дизайн значно зменшив розмір вікна, щоб надати більше "
+#~ "простору для самих зображень. Нове керування забезпечує зручний спосіб "
+#~ "змінювати масштаб, бокову панель з властивостями переінакшено, щоб "
+#~ "спростити читання та надати привабливості."
+
 #~| msgid ""
-#~| "external ref='figures/gnome-web.png' "
-#~| "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+#~| "The drive to create a new suite of core applications continues with "
+#~| "GNOME 3.16, with the introduction three new preview applications. These "
+#~| "are initial versions that are intended for testing, and to give a taste "
+#~| "of what is to come in future versions."
+#~ msgid ""
+#~ "The drive to create a new suite of core applications continues with GNOME "
+#~ "3.16, with the introduction of three new preview applications. These are "
+#~ "initial versions that are intended for testing, and to give a taste of "
+#~ "what is to come in future versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Погоня за створення нового набору основних програм продовжено й у GNOME "
+#~ "3.16, тепер представлено ще три анонсовані програми. Це початкові версії, "
+#~ "які підготовлено для випробовування та розуміння чим вони мають стати в "
+#~ "наступних випусках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Calendar</app> provides simple and easy to use window on to your "
+#~ "online schedule, and is integrated with Online Accounts for seamless "
+#~ "setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Календар</app> забезпечує просте вікно у ваші плани, і його "
+#~ "інтегровано з мережевими обліковими записами для безшовної роботи."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Characters</app> is a new character map application. Common "
+#~ "characters are quick and easy to browse, thanks to category-based "
+#~ "browsing. \"Type to search\" provides a quick and convenient way to find "
+#~ "characters, and a recent view presents characters that you have used in "
+#~ "the past, for ease of retrieval."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Символи</app> — нова програма для показу символів. Загальні символи "
+#~ "легко знайти завдяки пошуку за категоріями. «Введіть для пошуку» надає "
+#~ "швидкий і зручний спосіб пошуку символів, а також нещодавні символи, які "
+#~ "ви використовували в минулому."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Books</app> is a new e-book viewer application for GNOME. The "
+#~ "initial version allows viewing comic book archives, with ePub support "
+#~ "planned for the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Книги</app> — нова програма для читання електронних книг у "
+#~ "середовищі GNOME. Початкова версія дозволяє переглядати архіви коміксів, "
+#~ "підтримування ePub заплановано на майбутнє."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/boxes.png' md5='4a9f005bafedbbc1615f48f6439d9c67'"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
-#~ "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+#~ "external ref='figures/calculator-history.png' "
+#~ "md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
 #~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gnome-calendar.png' "
-#~ "md5='c4eab297899e06336ad8482c4cd418cc'"
+#~ "external ref='figures/calculator-history.png' "
+#~ "md5='6d382ea18b3f4a37e27614c5e3f57a5e'"
+
+#~ msgid "Better Boxes"
+#~ msgstr "Ліпші Коробки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes, the application for virtual and remote machines, has had a large "
+#~ "number of user interface improvements for 3.16:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Коробки, програма для віртуальних і віддалених машин, одержала велику "
+#~ "кількість покращень у інтерфейсі з випуском 3.16:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The properties interface have been thoroughly updated. Box settings are "
+#~ "now presented in a clearer manner and have been reorganized. They have "
+#~ "also been placed within a standard dialog window for ease of access."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інтерфейс властивостей повністю оновлено. Параметри коробки тепер "
+#~ "представлено у чистіший манері та перевпорядковано. Їх розміщено в "
+#~ "стандартному вікні для простішого доступу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The box creation assistant has been improved, with clearer navigation, "
+#~ "URL completion, and many small refinements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Майстер створення коробки покращено: чіткіше переміщення, доповнення "
+#~ "посилань і багато інших маленьких покращень."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to quickly act on individual boxes, with context menus "
+#~ "in the box overview, and matching header bar menus when viewing a box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тепер можна швидко взаємодіяти з окремими коробками через контекстне меню "
+#~ "в огляді коробки і відповідне меню в заголовку під час перегляду коробки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new menu makes it possible to send keyboard shortcuts that cannot be "
+#~ "entered directly into a box, such as <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+#~ "key><key>Delete</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+#~ "key><key>F3</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нове меню вможливлює надсилати клавіатурні скорочення, що неможливо "
+#~ "ввести напряму в коробку, як-от <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+#~ "key><key>Delete</key></keyseq> і <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</"
+#~ "key><key>F3</key></keyseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Boxes are now automatically paused when they are not being viewed. This "
+#~ "prevents unnecessary resource usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коробки автоматично призупиняється, коли їх ніхто не переглядає. Це "
+#~ "запобігає зайвому використанню ресурсів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display handling has been improved. With 3.16, boxes are always "
+#~ "automatically scaled, and an on screen display indicates resolution "
+#~ "changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Роботу з екранами покращено. З випуском 3.16 коробки автоматично "
+#~ "масштабуються і екран визначає зміни у роздільності."
+
+#~ msgid "Improved Maps, Now With Foursquare"
+#~ msgstr "Поліпшені Карти, тепер з Foursquare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maps has had a number of improvements for 3.16. Information bubbles have "
+#~ "been added for search results and favorite locations. These show useful "
+#~ "information about places, such as their address, wheelchair "
+#~ "accessibility, and links to <link href=\"https://www.wikipedia.org/";
+#~ "\">Wikipedia</link> articles. The new information bubbles also allow "
+#~ "locations to be used as the start and end points for travel directions, "
+#~ "for sending a location to the Weather and Clocks applications, and for "
+#~ "marking favorite places."
+#~ msgstr ""
+#~ "Карти мають кілька покращень у випуску 3.16. Додано інформаційні "
+#~ "бульбашки для пошуку результатів і улюблених місць. Вони показують "
+#~ "корисну інформацію про місця, як-от їхні адреси, доступні доріжки і "
+#~ "посилання на статтю у <link href=\"https://www.wikipedia.org/";
+#~ "\">Вікіпедії</link>. Нові інформаційні бульбашки дозволяють зазначати "
+#~ "місця як початкові і кінцеві пункти маршруту,  надсилати їх в програми "
+#~ "Погоди і Годинників, і заносити їх до улюблених місць."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</link> check-in: to use "
+#~ "this feature, add your Foursquare account to Online Accounts, and select "
+#~ "the current location marker from Maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Відзначення через <link href=\"https://foursquare.com/\";>Foursquare</"
+#~ "link>: щоб користуватись цією можливістю, додайте ваш обліковий запису "
+#~ "Foursquare в мережеві облікові записи і виберіть поточне маркер місця на "
+#~ "карті."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Contact search: if contacts have address information associated with "
+#~ "them, you can search for them directly from Maps."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пошук контактів: якщо контакти мають інформацію про адресу пов'язану з "
+#~ "ними, то можете шукати їх прямо з Карт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved state handling: Maps now gracefully responds when there is no "
+#~ "network connection, or when location services are turned off."
+#~ msgstr ""
+#~ "Покращено оброблення стану: Карти тепер ввічливо відповідають, коли немає "
+#~ "мережі або коли службу розташування вимкнено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Route drag and drop: it is now possible to adjust routes by dragging them "
+#~ "on the map."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перетягуйте маршрут: тепер можна скоригувати маршрути перетягнувши їх на "
+#~ "карті."
+
+#~ msgid "Games Updates"
+#~ msgstr "Оновлення серед ігор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With 3.16, GNOME's games have had another update. This release includes a "
+#~ "fun new sliding blocks game, called Taquin, which comes complete with a "
+#~ "set of cute cat picture puzzles that you can solve. Iagno has also had a "
+#~ "number of improvements, including a new dialog for starting games and "
+#~ "additional themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "З випуском 3.16, ігри середовища GNOME оновлено. Цей випуск містить нову "
+#~ "веселу гру з перетягуванням блоків з назвою Дратун, що має набір милих "
+#~ "зображень з котиками, яких потрібно зібрати. Яґно теж має кілька "
+#~ "покращень, зокрема нове вікно для початку ігор і додаткові теми."
+
+#~ msgid "Calculator History"
+#~ msgstr "Історія в калькуляторі"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's Calculator has a new history view for 3.16. This makes it "
+#~ "possible to view previous calculations, and you can quickly copy figures "
+#~ "that you have used before. Together, this makes performing sequences of "
+#~ "calculations much easier. The Calculator now also includes a simplified "
+#~ "keyboard only mode, for cases when buttons are not needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Відтепер калькулятор GNOME зберігає історію в 3.16. Це дозволяє "
+#~ "переглядати попередні обрахунки і ви можете швидко скопіювати цифри, які "
+#~ "ви використовували колись. Укупі, це спрощує виконання ряду обрахунків. "
+#~ "Калькулятор тепер містить спрощений клавіатурний режим, для випадків, "
+#~ "коли кнопки зайві."
+
+#~ msgid "The GNOME Document Viewer has a nicer sidebar."
+#~ msgstr "Переглядач документів GNOME має ліпшу бокову панель."
+
+#~ msgid "Major performance improvements have been made to Photos and Music."
+#~ msgstr "Значні покращення у швидкодії Світлин і Музики."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents now shows different views for recent documents and collections."
+#~ msgstr ""
+#~ "Документи тепер показують різні огляди для нещодавніх документів і "
+#~ "збірників."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smart playlists have been added to Music, so you can view frequently "
+#~ "played and recently added tracks. It is now also possible to star your "
+#~ "favorite tracks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розумний список композицій додано в Музику, тож можете переглядати часто "
+#~ "програні та нещодавно додані композиції. Тепер можна зазначати улюблені "
+#~ "композиції."
+
+#~ msgid "Search has been added to the standard file chooser dialog."
+#~ msgstr "Додано пошук до стандартного вибору файлів. "
+
+#~ msgid "Problem reporting controls have been added to Settings."
+#~ msgstr "Додано параметри звітування про проблеми."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The initial setup assistant now includes a section on privacy controls. "
+#~ "Privacy has also been improved for geolocation (thanks to the use of "
+#~ "HTTPS) and the Terminal (as scrollback is now encrypted)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Майстер початкового запуску містить розділ керування конфіденційністю. "
+#~ "Конфіденційність теж поліпшено для географічного розташування (завдяки "
+#~ "використанню HTTPS) і Терміналу (буфер рядків зашифровано)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Contacts, maps are now shown for contact addresses. These provide a "
+#~ "link through to Maps, where you can see the location in more detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Контактах, карти показуються у адресах контактів. Це надає посилання на "
+#~ "Карти, де ви можете розглянути місце детальніше."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic codecs installation, which has long been a GNOME feature, has "
+#~ "been integrated into Software."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматичне встановлення кодеків, які вже давно були в GNOME, інтегровано "
+#~ "з Програмами."
+
+#~ msgid "And, of course, 3.16 includes lots of important bug fixes."
+#~ msgstr "І, звісно, 3.16 містить багато важливих виправлень."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk.png' md5='b9af6d81e91bd5d0e9979fe734c0dd7a'"
+
+#~ msgid "Assamese"
+#~ msgstr "Ассамська"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Британська англійська"
+
+#~ msgid "Hindi"
+#~ msgstr "Гінді"
+
+#~ msgid "Punjabi"
+#~ msgstr "Панджабі"
+
+#~ msgid "Telugu"
+#~ msgstr "Телугу"
 
 #~| msgctxt "_"
 #~| msgid ""
@@ -1350,18 +2377,6 @@ msgstr ""
 #~ "external ref='figures/gnome-characters.png' "
 #~ "md5='3bd7bfa9ac091cbeeb5efe05cb485446'"
 
-#~| msgctxt "_"
-#~| msgid ""
-#~| "external ref='figures/gnome-software.png' "
-#~| "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnome-books.png' "
-#~ "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gnome-books.png' "
-#~ "md5='bc4d8cd1cdd065a0eeed9fb24a80fa25'"
-
 #~ msgid "Arabic"
 #~ msgstr "Арабська"
 
@@ -1371,9 +2386,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Belarusian"
 #~ msgstr "Білоруська"
 
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Нідерландська"
-
 #~ msgid "Estonian"
 #~ msgstr "Естонська"
 
@@ -1406,4 +2418,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Vietnamese"
 #~ msgstr "В'єтнамська"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]