[grilo] Added Friulian translation



commit aff26f2e92c5155a6ace45352a587fbf510b42e6
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Wed Mar 23 17:13:32 2016 +0000

    Added Friulian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/fur.po  |  199 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5ed649f..698a9fc 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ eo
 es
 eu
 fr
+fur
 gl
 he
 hu
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
new file mode 100644
index 0000000..4c185db
--- /dev/null
+++ b/po/fur.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# Friulian translation for grilo.
+# Copyright (C) 2016 grilo's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the grilo package.
+# Fabio Tomat <f t public gmail com>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: grilo master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-23 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-23 18:12+0100\n"
+"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
+"Language: fur\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:86
+msgid "No mock definition found"
+msgstr "Nissune definizion de simulazion cjatade"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:98
+#, c-format
+msgid "Could not find mock content %s"
+msgstr "Impussibil cjatâ i contignûts de simulazion %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not access mock content: %s"
+msgstr "Impussibil acedi al contignût mock: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
+msgid "Cannot connect to the server"
+msgstr "Impussibil conetisi al servidôr"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
+msgid "Cannot connect to the proxy server"
+msgstr "Impussibil conetisi al servidôr proxy"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header: %s"
+msgstr "Header o URI domandât no valit: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Autenticazion necessarie: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "La risorse domandade no je stade cjatade: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "L'element al è stât modificât di cuant che al è stât scjariât: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
+#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828
+#: ../src/grl-source.c:1928 ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332
+#: ../src/grl-source.c:2453
+#, c-format
+msgid "Operation was cancelled"
+msgstr "La operazion a je stade scancelade"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
+#, c-format
+msgid "Unhandled status: %s"
+msgstr "Stât no gjestît: %s"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
+msgid "Data not available"
+msgstr "Dâts no disponibii"
+
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
+#, c-format
+msgid "Invalid URL %s"
+msgstr "URL %s no valit"
+
+#: ../src/grilo.c:218
+msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr ""
+"Percors, separâts di un pont e virgule, che a tegnin i plugin di Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:220
+msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
+msgstr "Percors, separâts di doi ponts, che a tegnin i plugin di Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:223
+msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
+msgstr "Liste, separade da doi ponts, dai plugin par Grilo di doprâ"
+
+#: ../src/grilo.c:228
+msgid "Grilo Options"
+msgstr "Opzions di Grilo"
+
+#: ../src/grilo.c:229
+msgid "Show Grilo Options"
+msgstr "Mostre Opzions di Grilo"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:134
+#, c-format
+msgid "No searchable sources available"
+msgstr "No je disponibil nissune sorzint di ricercje"
+
+#: ../src/grl-multiple.c:511
+#, c-format
+msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
+msgstr "Impussibil risolvi il contignût multimediâl par l'URI '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1377
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' is already loaded"
+msgstr "Il plugin '%s' al è za cjariât"
+
+#: ../src/grl-registry.c:488
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize plugin from %s"
+msgstr "Iniziazion dal plugin da %s falide"
+
+#: ../src/grl-registry.c:530
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
+msgstr "La clâf di metadâts '%s' e je za regjistrade in formât diferent"
+
+#: ../src/grl-registry.c:543
+#, c-format
+msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
+msgstr "La clâf di metadâts '%s' no pues sedi regjistrade"
+
+#: ../src/grl-registry.c:983
+#, c-format
+msgid "Source with id '%s' was not found"
+msgstr "La risorse cun id '%s' no je stade cjatade"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1057
+#, c-format
+msgid "Failed to load plugin from %s"
+msgstr "Impussibil cjariâ plugin da %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1066
+#, c-format
+msgid "Invalid plugin file %s"
+msgstr "file di plugin %s no valit"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1077
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid plugin file"
+msgstr "'%s' nol è un file di plugin valit"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1096
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' already exists"
+msgstr "Il plugin '%s' al esist za"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1259
+#, c-format
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Percors %s no valit"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1326
+#, c-format
+msgid "All configured plugin paths are invalid"
+msgstr "Ducj i percors di plugin configurâts no son valits"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1366
+#, c-format
+msgid "Plugin '%s' not available"
+msgstr "Plugin '%s' no disponibil"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1594
+#, c-format
+msgid "Plugin not found: '%s'"
+msgstr "Plugin no cjatât: '%s'"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1905
+#, c-format
+msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
+msgstr "La configurazion dal plugin no à il riferiment 'plugin-id'"
+
+#: ../src/grl-source.c:2782
+#, c-format
+msgid "Some keys could not be written"
+msgstr "Cualchi clâf no pues sedi scrite"
+
+#: ../src/grl-source.c:2855
+#, c-format
+msgid "None of the specified keys are writable"
+msgstr "Nissune des clâfs specificadis a pues sedi scrite"
+
+#: ../src/grl-source.c:4198
+#, c-format
+msgid "Media has no 'id', cannot remove"
+msgstr "Il contignût multimediâl nol à 'id', impussibil gjavâlu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]