[gnote] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Italian translation
- Date: Tue, 22 Mar 2016 11:23:15 +0000 (UTC)
commit 26792b8115c21b2498582808afb8cc54d135e5a0
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date: Tue Mar 22 11:23:09 2016 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 109 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b74dcdc..92968de 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-3.18.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-28 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-28 15:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 23:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
"Language: it\n"
@@ -570,27 +570,27 @@ msgstr ""
"Intervallo di tempo fra le verifiche della directory delle note (in "
"secondi). Il valore minimo è 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:120
+#: ../src/actionmanager.cpp:131
msgid "_New Note"
msgstr "_Nuova nota"
-#: ../src/actionmanager.cpp:121
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
msgid "New _Window"
msgstr "Nuova _finestra"
-#: ../src/actionmanager.cpp:122
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferen_ze"
-#: ../src/actionmanager.cpp:123
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/actionmanager.cpp:124
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: ../src/actionmanager.cpp:125
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
@@ -665,7 +665,7 @@ msgid "(none)"
msgstr "(niente)"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:109
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:166
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:161
#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:179
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Larghezza fissa"
msgid "Adds fixed-width font style."
msgstr "Aggiunge lo stile carattere a larghezza fissa."
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:57
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "Larghezza _fissa"
@@ -1159,23 +1159,23 @@ msgstr "Luc Pionchon"
msgid "© 2013 Luc Pionchon"
msgstr "© 2013 Luc Pionchon"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:151
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:220
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:148
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:215
msgid "Heading 1"
msgstr "Testata 1"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:155
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:226
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:152
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:221
msgid "Heading 2"
msgstr "Testata 2"
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:159
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:232
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:156
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:227
msgid "Table of Contents Help"
msgstr "Aiuto del sommario"
#. no toc items, and no action entries = empty menu
-#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:205
+#: ../src/addins/tableofcontents/tableofcontentsnoteaddin.cpp:200
msgid "(empty table of contents)"
msgstr "(sommario vuoto)"
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Aggiunge l'abilità di sottolineare il testo."
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuière e il Tomboy Project"
-#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:56
msgid "_Underline"
msgstr "_Sottolineato"
@@ -1300,11 +1300,6 @@ msgstr ""
"\"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\""
#: ../src/gnote.cpp:288
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2010-2015 Aurimas Cernius\n"
-#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
-#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
-#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
"Copyright © 2010-2016 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1399,11 +1394,11 @@ msgstr "Versione %1%"
msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
msgstr "Caricamento icona non riuscito (%s, %d): %s"
-#: ../src/noteaddin.cpp:124 ../src/noteaddin.cpp:138 ../src/noteaddin.cpp:151
+#: ../src/noteaddin.cpp:132 ../src/noteaddin.cpp:146 ../src/noteaddin.cpp:158
msgid "Plugin is disposing already"
msgstr "Plugin già in disposizione"
-#: ../src/noteaddin.cpp:155
+#: ../src/noteaddin.cpp:162
msgid "Window is not embedded"
msgstr "La finestra non è incorporata"
@@ -1706,7 +1701,7 @@ msgid "Rename Links"
msgstr "Rinomina collegamenti"
# (ndt) intestazione colonna tabella
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:331
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:332
msgid "Note Title"
msgstr "Titolo nota"
@@ -1714,28 +1709,24 @@ msgstr "Titolo nota"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vanzate"
-#: ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/notewindow.cpp:324
msgid "Is Important"
msgstr "Importante"
-#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
+#: ../src/notewindow.cpp:326 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:378
msgid "_Link to New Note"
msgstr "Co_llega a nuova nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:384
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_sto"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:421
+#: ../src/notewindow.cpp:414
msgid "Set properties of text"
msgstr "Imposta le proprietà del testo"
-#: ../src/notewindow.cpp:435
+#: ../src/notewindow.cpp:428
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1743,67 +1734,86 @@ msgstr ""
"Questa nota è un modello nota. Determina il contenuto predefinito delle note "
"normali, e non sarà mostrata nel menù delle note o nella finestra di ricerca."
-#: ../src/notewindow.cpp:438
+#: ../src/notewindow.cpp:431
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Converti in nota normale"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:434
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Salvare dimen_sione"
# (ndt) titolo finestra
-#: ../src/notewindow.cpp:445
+#: ../src/notewindow.cpp:438
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Salvare se_lezione"
# (ndt) intestazione colonna tabella
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "Save _Title"
msgstr "Salvare _titolo"
-#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:544 ../src/notewindow.cpp:1075
msgid "Cannot create note"
msgstr "Impossibile creare la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:825
+#: ../src/notewindow.cpp:829
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Annulla"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:832
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ripeti"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:841
msgid "_Link"
msgstr "Co_llega"
-#: ../src/notewindow.cpp:826
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Grassetto</b>"
+#: ../src/notewindow.cpp:843
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Grassetto"
-#: ../src/notewindow.cpp:827
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>Cors_ivo</i>"
+#: ../src/notewindow.cpp:844
+#| msgid "<i>_Italic</i>"
+msgid "_Italic"
+msgstr "Cors_ivo"
-#: ../src/notewindow.cpp:828
-msgid "<s>_Strikeout</s>"
-msgstr "<s>_Barrato</s>"
+#: ../src/notewindow.cpp:845
+#| msgid "<s>_Strikeout</s>"
+msgid "_Strikeout"
+msgstr "_Barrato"
-#: ../src/notewindow.cpp:830
+#: ../src/notewindow.cpp:849
msgid "_Highlight"
msgstr "_Evidenziato"
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:852
msgid "_Normal"
msgstr "_Normale"
-#: ../src/notewindow.cpp:834
-msgid "Hu_ge"
-msgstr "_Enorme"
+#: ../src/notewindow.cpp:853
+msgid "S_mall"
+msgstr "_Piccolo"
-#: ../src/notewindow.cpp:836
+#: ../src/notewindow.cpp:854
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
-msgid "S_mall"
-msgstr "_Piccolo"
+#: ../src/notewindow.cpp:855
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:840
-msgid "Bullets"
-msgstr "Elenco puntato"
+#: ../src/notewindow.cpp:878
+#| msgid "Bullets"
+msgid "⦁ Bullets"
+msgstr "⦁ Elenco puntato"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:880
+msgid "→ Increase indent"
+msgstr "→ Aumenta rientro"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:882
+msgid "← Decrease indent"
+msgstr "← Diminuisci rientro"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:103
msgid "Gnote Preferences"
@@ -2082,7 +2092,7 @@ msgstr "Trova successi_va"
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trova pr_ecedente"
-#: ../src/recentchanges.cpp:777
+#: ../src/recentchanges.cpp:769
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
@@ -2293,37 +2303,37 @@ msgstr "Elemento last-sync-date non analizzabile in %s"
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Elemento last-sync-rev non analizzabile in %s"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:64
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
msgid "Note Conflict"
msgstr "Conflitto note"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:69
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
msgid " (old)"
msgstr " (vecchia)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:114
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
msgid "Rename local note:"
msgstr "Rinomina nota locale:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:121
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:122
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Aggiornare collegamenti nelle note con riferimenti"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:127
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:128
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Sovrascrivere la nota locale"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:131
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:132
msgid "Always perform this action"
msgstr "Eseguire sempre questa azione"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:137
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Rilevato conflitto tra le note"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:139
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:140
msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
@@ -2332,56 +2342,56 @@ msgstr ""
"fare con la nota locale?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:297
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
# (ndt) intestazione colonna tabella
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:339
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:483
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Acquisizione blocco sincronizzazione..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:486
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
msgid "Committing changes..."
msgstr "Trasferimento modifiche..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Sincronizzazione note"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Sincronizzazione delle note..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Potrebbe impiegarci del tempo, attendere."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:493
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Connessione al server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:499
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:500
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Eliminazione delle note dal server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:503
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:504
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Scaricamento note nuove/aggiornate..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
msgid "Server Locked"
msgstr "Server bloccato"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
msgid "Server is locked"
msgstr "Il server è bloccato"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2389,109 +2399,109 @@ msgstr ""
"Uno degli altri computer sta sincronizzando. Attendere due minuti e "
"riprovare."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Preparazione allo scaricamento degli aggiornamenti dal server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:524
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Preparazione al caricamento degli aggiornamenti sul server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:527
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Caricamento note sul server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Sincronizzazione non riuscita"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "La sincronizzazione non è riuscita"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Impossibile sincronizzare le note. Verificare i dettagli sottostanti e "
"riprovare."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Sincronizzazione completata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "La sincronizzazione è stata completata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% nota aggiornata."
msgstr[1] "%1% note aggiornate."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:542
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Le note sono ora aggiornate."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Sincronizzazione annullata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "La sincronizzazione è stata annullata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
"La sincronizzazione è stata annullata. È ora possibile chiudere la finestra."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Sincronizzazione non configurata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "La sincronizzazione non è configurata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:555
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr ""
"Configurare la sincronizzazione nella finestra di dialogo delle preferenze."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Errore nel servizio di sincronizzazione"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
msgid "Service error"
msgstr "Errore nel servizio"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:561
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Errore nella connessione al servizio di sincronizzazione. Riprovare."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
msgid "Deleted locally"
msgstr "Eliminata localmente"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
msgid "Deleted from server"
msgstr "Eliminata dal server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:583
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
msgid "Added"
msgstr "Aggiunta"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Modifiche caricate sul server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Nuova nota caricata sul server"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]