[gnome-nibbles] Updated Italian translation



commit b9f1ecca4a4cce42d5938a48bad7ec75972bf367
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Tue Mar 22 07:51:40 2016 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  612 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 330 insertions(+), 282 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 4e54011..4a550f3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # Italian translation for gnome-nibbles
-# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-nibbles package.
 # Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>, 1999-2002;
 # Alessio Frusciante <algol firenze linux it>. 2003.
 # Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>. 2002-2006.
 # Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>, 2007-2008
-# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo milo name>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nibbles\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nibbles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-20 08:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-22 08:50+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -21,18 +21,96 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/controls-grid.ui.h:1
+msgid "Player"
+msgstr "Giocatore"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "Preferen_ze"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
+msgid "_Scores"
+msgstr "_Punteggi"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:1 ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:135 ../src/gnome-nibbles.vala:538
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1032
+msgid "Nibbles"
+msgstr "Nibbles"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:2 ../src/gnome-nibbles.vala:423
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nuova partita"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:3 ../src/gnome-nibbles.vala:456
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:4
+msgid "Let's _Play"
+msgstr "_Giochiamo"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:5
+msgid "Welcome, worms."
+msgstr "Benvenuti, vermi."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:6
+msgid "Eat the treats before the other worms, but don't hit anything!"
+msgstr "Azzuffati più che puoi prima degli altri vermi, ma non toccare altro!"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:7
+msgid "Number of players"
+msgstr "Numero di giocatori"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:8
+msgid "Select the number of human players."
+msgstr "Selezionare il numero dei giocatori umani."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:9
+msgid "Select the number of computer players."
+msgstr "Selezionar il numero dei giocatori non umani."
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:10
+msgid "_Next"
+msgstr "_Successivo"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:11 ../data/preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Controls"
+msgstr "Controlli"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:12
+msgid "_Start"
+msgstr "_Avvia"
+
+#: ../data/nibbles.ui.h:13
+msgid "Paused"
+msgstr "In pausa"
+
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Nibbles"
 msgstr "GNOME Nibbles"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:2
 msgid "Guide a worm around a maze"
 msgstr "Guida un verme in giro per un labirinto"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Control a worm in its quest to eat bonuses and become longer. Outmaneuver "
 "enemy worms while eating doughnuts and ice cream to increase your length. "
@@ -47,7 +125,7 @@ msgstr ""
 "mangiare e diventare più lunghi: stai attento, se crescono troppo non ci "
 "sarà più spazio per te!"
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "The adventure progresses through 26 maps of increasing difficulty. The early "
 "levels are mostly open with a few walls, but later on, cramped spaces and "
@@ -57,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "livelli ci sono pochi muri, ma man mano che aumenta il livello, spazi "
 "angusti e sistemi di teletrasporto renderanno il gioco più interessante."
 
-#: ../data/gnome-nibbles.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.appdata.xml.in.h:5
 msgid ""
 "Play on your own against up to five enemy worms, or share your keyboard to "
 "play with a friend."
@@ -65,82 +143,50 @@ msgstr ""
 "Gioca da solo contro un massimo di 5 vermi o condividi la tua tastiera con "
 "un amico."
 
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:1 ../src/main.c:251 ../src/main.c:611
-#: ../src/main.c:704
-msgid "Nibbles"
-msgstr "Nibbles"
-
-#: ../data/gnome-nibbles.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Nibbles.desktop.in.h:3
 msgid "game;snake;board;"
 msgstr "gioco;giochi;serpente;snake;board;tavola;"
 
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Nuova partita"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:2
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausa"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:3
-msgid "_Preferences"
-msgstr "Preferen_ze"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:4
-msgid "_Scores"
-msgstr "_Punteggi"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:5
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:6
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/nibbles-menus.ui.h:7
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:1
-msgid "Number of human players"
-msgstr "Numero di giocatori umani"
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Larghezza della finestra in pixel"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:2
-msgid "Number of human players."
-msgstr "Il numero dei giocatori umani."
+msgid "Width of the window in pixels."
+msgstr "Larghezza della finestra in pixel."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:3
-msgid "Number of AI players"
-msgstr "Numero di giocatori con IA"
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Altezza della finestra in pixel"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:4
-msgid "Number of AI players."
-msgstr "Numero dei giocatori dotati di IA."
+msgid "Height of the window in pixels."
+msgstr "Altezza della finestra in pixel."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:5
-msgid "Game speed"
-msgstr "Velocità di gioco"
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "VERO se la finestra è massimizzata"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:6
-msgid "Game speed (1=fast, 4=slow)."
-msgstr "Velocità di gioco (1=veloce, 4=lento)."
+msgid "true if the window is maximized."
+msgstr "VERO se la finestra è massimizzata."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:7
-msgid "Enable fake bonuses"
-msgstr "Abilita bonus fasulli"
+msgid "Is this the first run"
+msgstr "Indica se è la prima partita"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:8
-msgid "Enable fake bonuses."
-msgstr "Abilita i bonus fasulli."
+msgid "Setting to decide whether to show first-run hint dialog or not."
+msgstr ""
+"Impostazione per indicare se mostrare a meno la finestra con i suggerimenti."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:9
-msgid "Play levels in random order"
-msgstr "Livelli in ordine casuale"
+msgid "Size of game tiles"
+msgstr "Dimensione delle pedine"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:10
-msgid "Play levels in random order."
-msgstr "Gioca i livelli in ordine casuale."
+msgid "Size of game tiles."
+msgstr "Dimensione delle pedine."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:11
 msgid "Game level to start on"
@@ -151,318 +197,320 @@ msgid "Game level to start on."
 msgstr "Livello di gioco da cui cominciare."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:13
-msgid "Enable sounds"
-msgstr "Abilita i suoni"
+msgid "Worms movement speed"
+msgstr "Velocità movimento dei vermi"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:14
-msgid "Enable sounds."
-msgstr "Abilita i suoni."
+msgid "Worms movement speed."
+msgstr "Velocità movimento dei vermi."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:15
-msgid "Size of game tiles"
-msgstr "Dimensione delle pedine"
+msgid "Enable sounds"
+msgstr "Abilita i suoni"
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:16
-msgid "Size of game tiles."
-msgstr "Dimensione delle pedine."
+msgid "Enable sounds."
+msgstr "Abilita i suoni."
 
 #: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:17
+msgid "Enable fake bonuses"
+msgstr "Abilita bonus fasulli"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+msgid "Enable fake bonuses."
+msgstr "Abilita i bonus fasulli."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+msgid "Number of human players"
+msgstr "Numero di giocatori umani"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+msgid "Number of human players."
+msgstr "Il numero dei giocatori umani."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21
+msgid "Number of AI players"
+msgstr "Numero di giocatori con IA"
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+msgid "Number of AI players."
+msgstr "Numero dei giocatori dotati di IA."
+
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23
 msgid "Color to use for worm"
 msgstr "Colore da usare per il verme"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
 msgid "Color to use for worm."
 msgstr "Colore da usare per disegnare il verme."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25
 msgid "Use relative movement"
 msgstr "Movimento relativo"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
 msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "Movimento relativo (es. solo sinistra o destra)."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:21 ../src/preferences.c:421
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27
+#: ../src/preferences-dialog.vala:128
 msgid "Move up"
 msgstr "Sposta in alto"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
 msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "Tasto da usare per muovere verso l'alto."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:23 ../src/preferences.c:422
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:29
+#: ../src/preferences-dialog.vala:131
 msgid "Move down"
 msgstr "Sposta in basso"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:30
 msgid "Key to use for motion down."
 msgstr "Tasto da usare per muovere verso il basso."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:25 ../src/preferences.c:419
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:31
+#: ../src/preferences-dialog.vala:134
 msgid "Move left"
 msgstr "Sposta a sinistra"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:32
 msgid "Key to use for motion left."
 msgstr "Tasto da usare per muovere verso sinistra."
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:27 ../src/preferences.c:420
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:33
+#: ../src/preferences-dialog.vala:137
 msgid "Move right"
 msgstr "Sposta a destra"
 
-#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.nibbles.gschema.xml.h:34
 msgid "Key to use for motion right."
 msgstr "Tasto da usare per muovere verso destra."
 
-#: ../src/board.c:250
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't load level file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles non riesce a caricare il livello:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Controllare l'installazione di Nibbles"
+#: ../data/player-score-box.ui.h:1
+msgid "Worm"
+msgstr "Verme"
 
-#: ../src/board.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"Level file appears to be damaged:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Il file del livello sembra danneggiato:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Controllare l'installazione di Nibbles"
-
-#: ../src/games-controls.c:108
-msgid "The shortcut you selected is already assigned."
-msgstr "La scorciatoia selezionata è già assegnata."
-
-#: ../src/games-controls.c:324
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "Comando sconosciuto"
-
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:132
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
-
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:138
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "Punteggio"
-
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:225
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$dm %2$ds"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
 
-#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:430
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
 
-#: ../src/games-scores-dialog.c:448
-msgid "_Close"
-msgstr "_Chiudi"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Beginner"
+msgstr "_Principiante"
 
-#: ../src/gnibbles.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please check your Nibbles installation"
-msgstr ""
-"Nibbles non riesce a trovare il file pixmap:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Controllare l'installazione di Nibbles"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:4
+msgid "_Slow"
+msgstr "_Lenta"
 
-#: ../src/gnibbles.c:340
-msgid "Nibbles Scores"
-msgstr "Punteggi di Nibbles"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:5
+msgid "_Medium"
+msgstr "_Media"
 
-#: ../src/gnibbles.c:343
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocità:"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "_Fast"
+msgstr "_Veloce"
 
-#: ../src/gnibbles.c:348
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Congratulazioni!"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "E_nable sounds"
+msgstr "A_bilitare i suoni"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "_Enable fake bonuses"
+msgstr "_Abilitare i bonus fasulli"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "_General"
+msgstr "_Generale"
 
-#: ../src/gnibbles.c:349
-msgid "Your score is the best!"
-msgstr "Il tuo punteggio è il migliore!"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "Worm color"
+msgstr "Colore del verme"
 
-#: ../src/gnibbles.c:350
-msgid "Your score has made the top ten."
-msgstr "Il tuo punteggio rientra nei primi 10."
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Worm _1"
+msgstr "Verme _1"
 
-#: ../src/main.c:62
-msgctxt "game speed"
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Worm _2"
+msgstr "Verme _2"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "Worm _3"
+msgstr "Verme _3"
+
+#: ../data/preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Worm _4"
+msgstr "Verme _4"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:102
+msgid "Show release version"
+msgstr "Mostra il numero di versione"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:419
+msgid "Are you sure you want to start a new game?"
+msgstr "Vuoi avviare una nuova partita?"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:420
+msgid "If you start a new game, the current one will be lost."
+msgstr "Se inizi una nuova partita, tutti i progressi fatti saranno persi."
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:451
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Riprendi"
+
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:614 ../src/gnome-nibbles.vala:886
+#, c-format
+msgid "Level %d"
+msgstr "Livello %d"
+
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:749
 msgid "Beginner"
 msgstr "Principiante"
 
-#: ../src/main.c:63
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:751
 msgid "Slow"
 msgstr "Lenta"
 
-#: ../src/main.c:64
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:753
 msgid "Medium"
 msgstr "Media"
 
-#: ../src/main.c:65
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:755
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: ../src/main.c:66
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:757
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "Principiante con falsi"
 
-#: ../src/main.c:67
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:759
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Lenta con falsi"
 
-#: ../src/main.c:68
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:761
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Media con falsi"
 
-#: ../src/main.c:69
-msgctxt "game speed"
+#. Translators: Difficulty level with fake bonuses, displayed on the scores dialog
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:763
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Veloce con falsi"
 
-#: ../src/main.c:257
-msgid "A worm game for GNOME"
-msgstr "Un gioco vermoso per GNOME"
-
-#: ../src/main.c:260
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
-"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\n"
-"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
-"Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
-
-#: ../src/preferences.c:225
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
-
-#: ../src/preferences.c:238
-msgid "Game"
-msgstr "Gioco"
-
-#. Speed
-#: ../src/preferences.c:254
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
-
-#: ../src/preferences.c:259
-msgid "Nibbles newbie"
-msgstr "Principiante"
-
-#: ../src/preferences.c:269
-msgid "My second day"
-msgstr "Il mio secondo giorno"
+#. Displayed on the scores dialog, preceeding a difficulty.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:768
+msgid "Difficulty Level:"
+msgstr "Livello difficoltà:"
 
-#: ../src/preferences.c:279
-msgid "Not too shabby"
-msgstr "Niente male"
+#. Translators: the %d is the number of the level that was completed.
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:869
+#, c-format
+msgid "Level %d Completed!"
+msgstr "Livello %d completato!"
 
-#: ../src/preferences.c:289
-msgid "Finger-twitching good"
-msgstr "Per intrecciarsi le dita"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:876
+msgid "_Next Level"
+msgstr "_Livello successivo"
 
-#: ../src/preferences.c:303 ../src/preferences.c:426
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
-
-#: ../src/preferences.c:310
-msgid "_Play levels in random order"
-msgstr "_Giocare i livelli in ordine casuale"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Congratulazioni!"
 
-#: ../src/preferences.c:318
-msgid "_Enable fake bonuses"
-msgstr "_Abilitare i bonus fasulli"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:940
+msgid "Game Over!"
+msgstr "Fine gioco!"
 
-#: ../src/preferences.c:326
-msgid "E_nable sounds"
-msgstr "A_bilitare i suoni"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:947
+msgid "You have completed the game."
+msgstr "Hai terminato la partita."
 
-#: ../src/preferences.c:339
-msgid "_Starting level:"
-msgstr "_Livello iniziale:"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:954
+#, c-format
+msgid "%d Point"
+msgid_plural "%d Points"
+msgstr[0] "%d punto"
+msgstr[1] "%d punti"
 
-#: ../src/preferences.c:364
-msgid "Number of _human players:"
-msgstr "Numero di _giocatori umani:"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:964
+#, c-format
+msgid "(%d more points to reach the leaderboard)"
+msgstr "(ancora %d punti per entrare in classifica)"
 
-#: ../src/preferences.c:381
-msgid "Number of _AI players:"
-msgstr "Numero di giocatori dotati di _IA:"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:970
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Ri_gioca"
 
-#: ../src/preferences.c:402
-msgid "Worm"
-msgstr "Verme"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1035
+msgid "A worm game for GNOME"
+msgstr "Un gioco vermoso per GNOME"
 
-#: ../src/preferences.c:411
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Opzioni tastiera"
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1044
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
+"Gruppo traduzione Italiano di Ubuntu <gruppo-traduzione ubuntu-it org>\n"
+"Francesco Marletta <francesco marletta tiscali it>\n"
+"Fabrizio Stefani <f stef it gnome org>"
 
-#: ../src/preferences.c:431
-msgid "_Use relative movement"
-msgstr "_Usare movimento relativo"
+#. FIXME: Consider changing this to "Worm %d"
+#. * It's set to "Player %d" for now to avoid a string change for 3.20.
+#.
+#. Translators: the player's number, e.g. "Player 1" or "Player 2".
+#: ../src/gnome-nibbles.vala:1078 ../src/gnome-nibbles.vala:1196
+#: ../src/nibbles-view.vala:583
+#, c-format
+msgid "Player %d"
+msgstr "Giocatore %d"
 
-#: ../src/preferences.c:438
-msgid "_Worm color:"
-msgstr "Colore del _verme:"
+#: ../src/nibbles-view.vala:156
+msgid "red"
+msgstr "rosso"
 
-#: ../src/preferences.c:444
-msgid "Red"
-msgstr "Rosso"
+#: ../src/nibbles-view.vala:157
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: ../src/preferences.c:445
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: ../src/nibbles-view.vala:158
+msgid "blue"
+msgstr "blu"
 
-#: ../src/preferences.c:446
-msgid "Blue"
-msgstr "Blu"
+#: ../src/nibbles-view.vala:159
+msgid "yellow"
+msgstr "giallo"
 
-#: ../src/preferences.c:447
-msgid "Yellow"
-msgstr "Giallo"
+#: ../src/nibbles-view.vala:160
+msgid "cyan"
+msgstr "ciano"
 
-#: ../src/preferences.c:448
-msgid "Cyan"
-msgstr "Ciano"
+#: ../src/nibbles-view.vala:161
+msgid "purple"
+msgstr "viola"
 
-#: ../src/preferences.c:449
-msgid "Purple"
-msgstr "Viola"
+#: ../src/preferences-dialog.vala:140
+msgid "Action"
+msgstr "Azione"
 
-#: ../src/preferences.c:450
-msgid "Gray"
-msgstr "Grigio"
+#: ../src/preferences-dialog.vala:147
+msgid "Key"
+msgstr "Tasto"
 
-#: ../src/scoreboard.c:48
-#, c-format
-msgid "Worm %d:"
-msgstr "Verme %d:"
+#: ../src/preferences-dialog.vala:230
+msgid "The key you selected is already assigned!"
+msgstr "Il tasto selezionato è già assegnato."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]