[release-notes/gnome-3-20] Updated Lithuanian translation



commit bff7ef2ecca133e4abd4feffbecfa0752d21965e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Mon Mar 21 21:54:59 2016 +0200

    Updated Lithuanian translation

 help/lt/lt.po |  102 +++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index b24de01..f8c5611 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-20\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 09:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-19 14:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 23:22+0200\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -136,10 +136,10 @@ msgid ""
 "many smaller improvements and bug fixes. In total, the release incorporates "
 "25112 changes, made by approximately 772 contributors."
 msgstr ""
-"GNOME 3.20 yra paskutinė GNOME 3 versija yra yra GNOME bendruomenės 6 "
-"mėnesių sunkaus darbo rezultatas. Šioje versijoje yra naujų esminių savybių "
-"bei daug smulkesnių patobulinimų ir klaidų taisymų. Iš viso leidime yra "
-"25112 pakeitimai, kuriuos atliko apie 772 pagalbininkus."
+"GNOME 3.20 yra paskutinė GNOME 3 versija ir GNOME bendruomenės 6 mėnesių "
+"sunkaus darbo rezultatas. Šioje versijoje yra svarbių naujų savybių bei daug "
+"smulkesnių patobulinimų ir klaidų taisymų. Iš viso leidime yra 25112 "
+"pakeitimai, kuriuos atliko apie 772 pagalbininkai."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:39
@@ -149,14 +149,17 @@ msgid ""
 "GNOME’s long-running annual conference in Asia, and is only possible due to "
 "the hard work of local volunteers."
 msgstr ""
-"3.20 buvo pavadintas „Delhi“ GNOME.Asia organizatorių garbei. <link href="
-"\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> yra sena GNOME metinė konferencija "
-"Azijoje ir yra įmanoma tik vietinių savanorių sunkaus darbo dėka."
+"3.20 buvo pavadinta (versija?) „Delhi“ šių metų GNOME.Asia organizatorių "
+"garbei. <link href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> yra ilgamatė "
+"GNOME konferencija, kasmet rengiama Azijoje. Ji įmanoma tik dėl sunkaus "
+"vietinių savanorių darbo."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:45
 msgid "Effortless Operating System Upgrades"
-msgstr "Operacinės sistemos atnaujinimai be vargo"
+msgstr ""
+"Operacinės sistemos atnaujinimai be vargo (Be vargo atnaujinkite operacinę "
+"sistemą?)"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:47
@@ -170,12 +173,12 @@ msgid ""
 "to all."
 msgstr ""
 "Visada buvo galima įdiegti programinės įrangos atnaujinimus naudojant "
-"programinės įrangos programą. Tačiau nuo 3.20 yra galima ir atnaujinti į "
-"naujas pagrindines jūsų operacinės sistemos versijas. Tai yra pirmas kartas, "
-"kai GNOME turi tokią galimybę ir reiškia, kad jums nebereikia atlikti naujo "
-"diegimo ar naudoti komandų eilutės įrankio tam, kad gautumėte kita savo "
-"distribucijos versiją. Tai yra naujas pasiekimas padarant GNOME pagrindo "
-"sistemas draugiškas naudotojams ir prieinamas visiems."
+"programinės įrangos programą. Tačiau nuo 3.20 galima atnaujinti ir naujas "
+"pagrindines jūsų operacinės sistemos versijas. Tai pirmas kartas, kai GNOME "
+"turi (siūlo?) tokią galimybę. Jums nebereikės atlikti naujo diegimo ar "
+"naudoti komandų eilutės įrankio, kad gautumėte kita savo distribucijos "
+"versiją. Tai yra svarbus žingsnis siekiant, kad GNOME pagrindo sistemos būtų "
+"draugiškos nudotojams ir visiems prieinamos."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:54
@@ -204,10 +207,10 @@ msgid ""
 "lays the foundation for more secure applications. Wayland also brings new "
 "functionality, such as multitouch touchpad gestures."
 msgstr ""
-"Waylant yra kitos karto vaizduoklio bei įvesties technologija GNU/Linux "
+"Waylant yra kitos kartos vaizduoklio bei įvesties technologija GNU/Linux "
 "sistemoms. Ji pašalina grafikos sutrikimus, taiso senas klaidas bei padeda "
-"pagrindą saugesnėms programoms. Wayland taip pat turi naują funkcionalumą, "
-"tokį kaip daugelio lietimų jutiklinio kilimėlio gestai."
+"pagrindą saugesnėms programoms. Wayland taip pat turi naujų funkcijų, tokių "
+"kaip daugelio lietimų jutiklinio kilimėlio gestai."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:68
@@ -220,11 +223,11 @@ msgid ""
 "day experience. To try it out, select GNOME on Wayland from the gear menu on "
 "the login screen."
 msgstr ""
-"Darbas siekiant padaryti GNOME panaudojamą su Wayland vyko ilgą laidą ir "
-"daug pastangų tam buvo skirta 3.20 leidime. Buvo užbaigtas kinetinis "
-"slinkimas, tempimas ir numetimas, programų paleidimo pranešimai, įdėjimas "
-"viduriniojo klavišo paspaudimu ir kita. Tai reiškia, kad daugumai naudotojų "
-"Wayland suteikia patenkinamą kasdienio naudojimo potyrį. Norėdami išmėginti, "
+"Darbas siekiant padaryti GNOME panaudojamą su Wayland vyko ilgai, tam buvo "
+"skirta daug pastangų 3.20 leidime. Buvo užbaigtas kinetinis slinkimas, "
+"tempimas ir numetimas, programų paleidimo pranešimai, įdėjimas viduriniojo "
+"klavišo paspaudimu ir kita. Tai reiškia, kad daugumai naudotojų Wayland "
+"suteikia patenkinamą kasdienio naudojimo potyrį. Norėdami išmėginti, "
 "pasirinkite GNOME Wayland aplinkoje prisijungimo lango krumpliaračio meniu."
 
 #. (itstool) path: section/p
@@ -252,9 +255,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Su 3.20 Nuotraukos įgijo galimybę redaguoti. Nauji redagavimo valdikliai yra "
 "paprasti bei lengvai naudojami. Visas redagavimas yra nenaikinantis, tad "
-"jūsų pradinės nuotraukos yra išsaugomos, o visus pakeitimus galima atšaukti. "
+"jūsų pradinės nuotraukos išsaugomos, o visus pakeitimus galima atšaukti. "
 "Tarp redagavimo funkcijų yra apkirpimas, pasukimas, spalvų korekcija ir "
-"paveikslėlio pagerinimas. Taip pat galima pasirinkti iš meninių filtrų."
+"paveikslėlio (vaizdo?) pagerinimas. Taip pat galima pasirinkti iš meninių "
+"filtrų."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:87
@@ -263,10 +267,10 @@ msgid ""
 "copies of edited photos for sharing, printing or backup. An option to export "
 "at a reduced size is useful for uploads and emailing."
 msgstr ""
-"Be redagavimo dar yra nauja eksportavimo galimybė, kuri leidžia sukurti "
+"Be redagavimo, dar yra nauja eksportavimo galimybė, kuri leidžia sukurti "
 "redaguotų nuotraukų kopijas viešinimui, spausdinimui ar atsarginei kopijai. "
-"Galima eksportuoti sumažinant dydį, naudinga nusiuntimui į interneto "
-"svetaines ar siuntimui el. paštu."
+"Galima eksportuoti sumažinant dydį, naudinga nusiuntimui (įkėlimui?) į "
+"interneto svetaines ar siuntimui el. paštu."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:90
@@ -319,11 +323,6 @@ msgstr "Greitai pasiekite daugialypės terpės valdiklius"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:113
-#| msgid ""
-#| "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
-#| "notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
-#| "video applications\" that are currently in use. Controls for multiple "
-#| "media applications can even be shown at the same time."
 msgid ""
 "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the "
 "notification/clock area. This provides a way to quickly access music and "
@@ -636,10 +635,6 @@ msgstr "Kiti GNOME 3.20 patobulinimai"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:31
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
-#| "reviews in software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
-#| "interface font."
 msgid ""
 "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including "
 "reviews in Software, improvements to Maps and Web, and an improved user "
@@ -656,13 +651,6 @@ msgstr "Programinėje įrangoje atsirado apžvalgos"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:38
-#| msgid ""
-#| "Software now lets you see what people think about the applications that "
-#| "are available to install. Each review gives an application a star rating, "
-#| "and an average rating is shown for each application, allowing you to "
-#| "evaluate applications at a glance. The most relevant and useful reviews "
-#| "are shown first, and you can let other users know when you've found a "
-#| "review to be useful by rating it up."
 msgid ""
 "Software now lets you see what people think about the applications that are "
 "available to install. Each review gives an application a star rating, and an "
@@ -680,10 +668,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:44
-#| msgid ""
-#| "And, of course, you can write your own reviews, and let others know what "
-#| "you think of the applications you've used. This is a great way to help "
-#| "out and improve the experience for other users."
 msgid ""
 "And, of course, you can write your own reviews, and let others know what you "
 "think of the applications you’ve used. This is a great way to help out and "
@@ -700,14 +684,6 @@ msgstr "Daugiau valdymo vietos tarnyboms"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:52
-#| msgid ""
-#| "Location services makes it possible for applications to find out your "
-#| "current location. This can be extremely useful, but it can also be a "
-#| "privacy issue if you don't want other parties to know where you are. For "
-#| "this reason, it has always been possible to disable location services, in "
-#| "order to prevent them from being used by applications. With 3.20, these "
-#| "privacy controls have been enhanced, to be more robust and to give you "
-#| "more control."
 msgid ""
 "Location services make it possible for applications to find out your current "
 "location. This can be extremely useful, but it can also be a privacy issue "
@@ -738,12 +714,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:63
-#| msgid ""
-#| "With the new privacy controls, applications can provide an explanation "
-#| "for why they are trying to access location data, which helps to make "
-#| "application behavior more understandable. As with previous versions of "
-#| "GNOME, an indicator is displayed in the top bar when location service are "
-#| "in use."
 msgid ""
 "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for "
 "why they are trying to access location data, which helps to make application "
@@ -905,9 +875,6 @@ msgstr "Nauja mastelio liniuotė, kuri yra rodoma žemėlapyje."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:122
-#| msgid ""
-#| "Maps now shows the last viewed location when started, so you don't have "
-#| "to keep navigating back to the same place."
 msgid ""
 "Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to "
 "keep navigating back to the same place."
@@ -917,7 +884,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:124
-#| msgid "Location links that use the 'geo:' prefix can now be opened."
 msgid "Location links that use the “geo:” prefix can now be opened."
 msgstr "Vietos saitai, kurie naudoja „geo:“ priešdėlį dabar gali būti atverti."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]