[gnome-applets] Updated German translation



commit 15b5cd07443f41d73bde52c12f914420186ba9ca
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Mon Mar 21 20:13:47 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |  998 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 569 insertions(+), 429 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c1b8d30..d793419 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: window-picker-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 07:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-21 18:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-21 20:01+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: German\n"
 "Language: de\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../accessx-status/accessx-status-applet-menu.xml.h:1
 msgid "_Keyboard Accessibility Preferences"
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr "_Barrierefreiheitseinstellungen der Tastatur"
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:2 ../geyes/themes.c:295
 #: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:4
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:2
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:3
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:3 ../netspeed/src/preferences.c:324
 #: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:6
 #: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:3
 msgid "_Help"
@@ -54,9 +54,9 @@ msgstr "_Hilfe"
 #: ../brightness/brightness-applet-menu.xml.h:1
 #: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:3
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:3
-#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../drivemount/drivemount-applet-menu.xml.h:2
 #: ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:3 ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:5
+#: ../inhibit/inhibit-applet-menu.xml.h:1
 #: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:3
 #: ../modemlights/modem-applet-menu.xml.h:4
 #: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:4
@@ -77,13 +77,14 @@ msgstr "Zeigt den Status von AccessX-Funktionen wie gesperrten Umschaltern an"
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
 #. "documenters",        documenters,
 #: ../accessx-status/applet.c:143 ../battstat/battstat_applet.c:1203
-#: ../charpick/charpick.c:604 ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609
-#: ../drivemount/drivemount.c:108 ../geyes/geyes.c:178
-#: ../gweather/gweather-about.c:60 ../invest-applet/invest/about.py:29
-#: ../mini-commander/src/about.c:53 ../modemlights/modem-applet.c:1000
-#: ../multiload/main.c:62 ../netspeed/src/netspeed.c:637
+#: ../charpick/charpick.c:604 ../command/command.c:120
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-applet.c:609 ../drivemount/drivemount.c:108
+#: ../geyes/geyes.c:178 ../gweather/gweather-about.c:60
+#: ../invest-applet/invest/about.py:29 ../mini-commander/src/about.c:53
+#: ../modemlights/modem-applet.c:1000 ../multiload/main.c:62
+#: ../netspeed/src/netspeed.c:637
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:391
-#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:286 ../trashapplet/src/trashapplet.c:420
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -351,6 +352,18 @@ msgstr "Akkuladeanzeige"
 msgid "Monitor a laptop's remaining power"
 msgstr "Die verbleibende Energie eines Laptops überwachen"
 
+#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
+#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
+#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
+#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
+#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
+#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Einstellungen"
+
 #: ../battstat/battstat_applet.ui.h:1
 msgid "Battery Charge Monitor Preferences"
 msgstr "Einstellungen der Akkuladeanzeige"
@@ -401,18 +414,6 @@ msgstr "_Warnen, falls der Akkustand niedriger ist als:"
 msgid "_Notify when battery is fully recharged"
 msgstr "Be_nachrichtigen sobald der Akku voll aufgeladen ist"
 
-#: ../battstat/battstat-applet-menu.xml.h:1
-#: ../charpick/charpick-applet-menu.xml.h:1
-#: ../cpufreq/cpufreq-applet-menu.xml.h:1 ../geyes/geyes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../gweather/gweather-applet-menu.xml.h:3
-#: ../mini-commander/src/mini-commander-applet-menu.xml.h:1
-#: ../multiload/multiload-applet-menu.xml.h:2
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:5
-#: ../windowpicker/src/wp-menu.xml.h:1
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Einstellungen"
-
 #: ../battstat/org.gnome.applets.BattstatApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Battstat Factory"
 msgstr "Battstat-Factory"
@@ -748,12 +749,79 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um die gewählte Palette zu löschen"
 msgid "Character Palette Preferences"
 msgstr "Einstellungen der Zeichenpalette"
 
-#: ../charpick/properties.c:521 ../geyes/themes.c:294
-#: ../netspeed/src/preferences.c:325
+#: ../charpick/properties.c:521 ../command/command.c:143 ../geyes/themes.c:294
+#: ../netspeed/src/preferences.c:325 ../timerapplet/timerapplet.c:324
 #: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:2
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
+#: ../command/command.c:119
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Shows the output of a command"
+msgstr "Die Ausgabe eines Befehls anzeigen"
+
+#: ../command/command.c:140
+msgid "Command Applet Preferences"
+msgstr "Befehlszeileneinstellungen"
+
+#: ../command/command.c:153
+msgid "Command:"
+msgstr "Befehl:"
+
+#: ../command/command.c:165
+msgid "Interval (seconds):"
+msgstr "Intervall (Sekunden):"
+
+#: ../command/command.c:177
+msgid "Maximum width (chars):"
+msgstr "Maximale Breite (Zeichen):"
+
+#: ../command/command.c:189
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show icon"
+msgstr "Symbol anzeigen"
+
+#: ../command/command.c:340
+msgid "Command Applet"
+msgstr "Befehlszeilen-Applet"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Command Factory"
+msgstr "Befehlszeilen-Applet-Factory"
+
+#: ../command/org.gnome.applets.CommandApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Auszuführender Befehl"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Command/script to execute to get the output"
+msgstr "Auszuführender Befehl bzw. Skript für die Ausgabe"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Interval for the command"
+msgstr "Intervall für den Befehl"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Interval to execute the command (in seconds)"
+msgstr "Intervall zur Ausführung des Befehls (in Sekunden)"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Width of output"
+msgstr "Breite der Ausgabe"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Number of characters to display"
+msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Zeichen"
+
+#: ../command/org.gnome.gnome-applets.command.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "If applet icon is shown or not"
+msgstr "Gibt an, ob das Symbol angezeigt wird oder nicht"
+
 #: ../cpufreq/cpufreq-preferences.ui.h:1
 msgid "CPU Frequency Monitor Preferences"
 msgstr "Einstellungen der Prozessorüberwachung"
@@ -847,18 +915,6 @@ msgstr "Dieses Werkzeug zeigt die aktuelle Abstufung des Prozessortakts."
 msgid "This utility shows the current CPU Frequency"
 msgstr "Dieses Werkzeug zeigt den aktuellen Prozessortakt"
 
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
-msgid "Graphic"
-msgstr "Grafik"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
-msgid "Graphic and Text"
-msgstr "Grafik und Text"
-
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-monitor-cpuinfo.c:120
 msgid "Frequency Scaling Unsupported"
 msgstr "Taktabstufung wird nicht unterstützt"
@@ -880,6 +936,18 @@ msgstr ""
 "ist Ihr Rechner falsch eingestellt oder Ihre Hardware unterstützt "
 "verschiedene Prozessortaktstufen nicht."
 
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:495
+msgid "Graphic"
+msgstr "Grafik"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:500
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../cpufreq/src/cpufreq-prefs.c:505
+msgid "Graphic and Text"
+msgstr "Grafik und Text"
+
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
 msgstr "Prozessortaktstufen ändern"
@@ -889,68 +957,6 @@ msgid "Privileges are required to change the CPU Frequency scaling."
 msgstr ""
 "Zum Ändern der Prozessortaktstufen sind weitergehende Rechte erforderlich."
 
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Inhibit Applet"
-msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungs-Applet"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem Benutzer die Deaktivierung der automatischen "
-"Energiesparfunktionen."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
-msgid "Cannot connect to gnome-session"
-msgstr "Verbindung zu gnome-session nicht möglich"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
-msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr "Automatische Energiesparfunktionen unterdrückt"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
-msgid "Automatic sleep enabled"
-msgstr "Automatische Energiesparfunktionen nicht unterdrückt"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
-msgid "Manual inhibit"
-msgstr "Automatische Energiesparfunktionen manuell schalten"
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
-msgid ""
-"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
-"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
-"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
-"of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n"
-"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License«\n"
-"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
-"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
-"Version."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
-msgid ""
-"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details."
-msgstr ""
-"Das Energiesparmodus-Unterdrückungs-Applet wird in der Hoffnung\n"
-"veröffentlicht, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, jedoch ohne jegliche\n"
-"GEWÄHRLEISTUNG, selbst die der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN\n"
-"BESTIMMTEN ZWECK. In der GNU General Public License finden Sie hierzu\n"
-"weitere Details."
-
-#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
-msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
-
-#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
-"Ermöglicht dem Benutzer, automatische Energiesparfunktionen zu deaktivieren"
-
 #: ../drivemount/drive-button.c:324 ../drivemount/drive-button.c:337
 msgid "(mounted)"
 msgstr "(eingebunden)"
@@ -1396,6 +1402,18 @@ msgstr "_Nächsten suchen"
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Gweather Applet Factory"
+msgstr "Gweather-Applet-Factory"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the weather applet."
+msgstr "Factory zum Erzeugen des Wetter-Applets."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
+msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
+msgstr "Die aktuellen Wetterberichte und -vorhersagen abrufen"
+
 #: ../gweather/org.gnome.gnome-applets.gweather.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Update the data automatically"
 msgstr "Die Daten automatisch aktualisieren"
@@ -1441,52 +1459,67 @@ msgstr ""
 "Falls »wahr«, werden zusätzliche Details über das Wetter geladen und "
 "angezeigt."
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Gweather Applet Factory"
-msgstr "Gweather-Applet-Factory"
-
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the weather applet."
-msgstr "Factory zum Erzeugen des Wetter-Applets."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:85
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Inhibit Applet"
+msgstr "Energiesparmodus-Unterdrückungs-Applet"
 
-#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:4
-msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
-msgstr "Die aktuellen Wetterberichte und -vorhersagen abrufen"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:86
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
+msgstr ""
+"Ermöglicht dem Benutzer die Deaktivierung der automatischen "
+"Energiesparfunktionen."
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Invest Applet Factory"
-msgstr "Börsenticker-Applet-Factory"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:233
+msgid "Cannot connect to gnome-session"
+msgstr "Verbindung zu gnome-session nicht möglich"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Factory for creating the invest applet."
-msgstr "Factory zum Erzeugen des Börsenticker-Applets."
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:236
+msgid "Automatic sleep inhibited"
+msgstr "Automatische Energiesparfunktionen unterdrückt"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
-#: ../invest-applet/invest/about.py:17
-msgid "Invest"
-msgstr "Börsenticker"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:238
+msgid "Automatic sleep enabled"
+msgstr "Automatische Energiesparfunktionen nicht unterdrückt"
 
-#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
-#: ../invest-applet/invest/about.py:20
-msgid "Track your invested money."
-msgstr "Überblicken Sie Ihre Investitionen"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:266
+msgid "Manual inhibit"
+msgstr "Automatische Energiesparfunktionen manuell schalten"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:298
+msgid ""
+"Inhibit Applet is free software; you can redistribute it and/or\n"
+"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
+"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
+"of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n"
+"verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License«\n"
+"halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n"
+"entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
+"Version."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
-#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:302
+msgid ""
+"Inhibit Applet is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Das Energiesparmodus-Unterdrückungs-Applet wird in der Hoffnung\n"
+"veröffentlicht, dass es Ihnen von Nutzen sein wird, jedoch ohne jegliche\n"
+"GEWÄHRLEISTUNG, selbst die der MARKTREIFE oder der EIGNUNG FÜR EINEN\n"
+"BESTIMMTEN ZWECK. In der GNU General Public License finden Sie hierzu\n"
+"weitere Details."
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: ../inhibit/inhibit-applet.c:320
+msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
+msgstr "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
 
-#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
-msgid "About"
-msgstr "Info"
+#: ../inhibit/org.gnome.InhibitApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
+msgstr ""
+"Ermöglicht dem Benutzer, automatische Energiesparfunktionen zu deaktivieren"
 
 #: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:1
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:108
@@ -1675,6 +1708,41 @@ msgstr "_Einstellungen"
 msgid "Downloading chart from <b>Yahoo!</b>"
 msgstr "Diagramm von <b>Yahoo!</b> herunterladen"
 
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:1
+msgid "Refresh"
+msgstr "Aktualisieren"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:2
+#: ../windowpicker/src/wp-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: ../invest-applet/data/invest-applet-menu.xml.h:4
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Invest Applet Factory"
+msgstr "Börsenticker-Applet-Factory"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Factory for creating the invest applet."
+msgstr "Factory zum Erzeugen des Börsenticker-Applets."
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../invest-applet/invest/about.py:17
+msgid "Invest"
+msgstr "Börsenticker"
+
+#: ../invest-applet/data/org.gnome.applets.InvestApplet.panel-applet.in.in.h:4
+#: ../invest-applet/invest/about.py:20
+msgid "Track your invested money."
+msgstr "Überblicken Sie Ihre Investitionen"
+
 #: ../invest-applet/data/prefs-dialog.ui.h:1
 msgid "Invest Preferences"
 msgstr "Börsenticker-Einstellungen"
@@ -1895,6 +1963,43 @@ msgstr "Befehlszeile"
 msgid "Type a command here and Gnome will execute it for you"
 msgstr "Geben Sie hier einen Befehl ein und GNOME wird ihn für Sie ausführen"
 
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
+msgid "Browser"
+msgstr "Browser"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
+msgid "Click this button to start the browser"
+msgstr "Klicken Sie diesen Knopf an, um den Browser zu starten"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
+msgid "History"
+msgstr "Chronik"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
+msgid "Click this button for the list of previous commands"
+msgstr ""
+"Klicken Sie diesen Knopf an, um eine Liste der zuvor eingegebenen Befehle "
+"anzuzeigen"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
+msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
+msgstr "Ihr Systemadministrator hat den Zugriff auf die Befehlszeile untersagt"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
+#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlszeile"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
+msgid "Mini-Commander applet"
+msgstr "Mini-Commander-Applet"
+
+#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
+msgid "This applet adds a command line to the panel"
+msgstr "Dieses Applet fügt eine Befehlszeile zum Panel hinzu"
+
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:1
 msgid "Command Line Preferences"
 msgstr "Befehlszeileneinstellungen"
@@ -1968,43 +2073,6 @@ msgstr "_Muster:"
 msgid "Co_mmand:"
 msgstr "_Befehl:"
 
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:237
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:241
-msgid "Browser"
-msgstr "Browser"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:242
-msgid "Click this button to start the browser"
-msgstr "Klicken Sie diesen Knopf an, um den Browser zu starten"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:255
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:259
-msgid "History"
-msgstr "Chronik"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:260
-msgid "Click this button for the list of previous commands"
-msgstr ""
-"Klicken Sie diesen Knopf an, um eine Liste der zuvor eingegebenen Befehle "
-"anzuzeigen"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:348
-msgid "Command line has been disabled by your system administrator"
-msgstr "Ihr Systemadministrator hat den Zugriff auf die Befehlszeile untersagt"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:363
-#: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlszeile"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:411
-msgid "Mini-Commander applet"
-msgstr "Mini-Commander-Applet"
-
-#: ../mini-commander/src/mini-commander_applet.c:412
-msgid "This applet adds a command line to the panel"
-msgstr "Dieses Applet fügt eine Befehlszeile zum Panel hinzu"
-
 #: ../mini-commander/src/org.gnome.applets.MiniCommanderApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "MiniCommander Applet Factory"
 msgstr "MiniCommander-Applet-Factory"
@@ -2112,10 +2180,6 @@ msgstr "Sie dürfen Muster nicht mehrfach angeben"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: ../mini-commander/src/preferences.c:672
-msgid "Command"
-msgstr "Befehl"
-
 #: ../modemlights/modem-applet.c:161
 #: ../modemlights/org.gnome.applets.ModemApplet.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Modem Monitor"
@@ -2616,6 +2680,78 @@ msgstr "_Schreiben"
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "Einstellungen des Systemmonitors"
 
+#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
+msgid "Device _Details"
+msgstr "Geräte_details"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Show sum"
+msgstr "Summe anzeigen"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Show sum instead of in &amp; out"
+msgstr "Summe anstelle von Ankommend und Abgehend anzeigen"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show bits"
+msgstr "Bits anzeigen"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show bits instead of bytes"
+msgstr "Bits anstelle von Bytes anzeigen"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Change icon"
+msgstr "Symbol ändern"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Change icon according to the selected device"
+msgstr "Das Symbol dem ausgewählten Gerät anpassen"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Auto change device"
+msgstr "Gerät automatisch ändern"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Aktualisierungsintervall"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Refresh time in milliseconds"
+msgstr "Aktualisierungsintervall in Millisekunden"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Network device"
+msgstr "Netzwerkgerät"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Up command"
+msgstr "Up-Befehl"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Down command"
+msgstr "Down-Befehl"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "In graph color"
+msgstr "Graphfarbe ankommend"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Out graph color"
+msgstr "Graphfarbe abgehend"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Netspeed Applet Factory"
+msgstr "Netzwerkmonitor Applet Factory"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Netspeed Applet"
+msgstr "Netzwerkmonitor Applet"
+
+#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Network Monitor"
+msgstr "Netzwerkmonitor"
+
 #: ../netspeed/src/netspeed.c:368
 msgid "b/s"
 msgstr "b/s"
@@ -2828,91 +2964,194 @@ msgstr "Das _Symbol dem ausgewählten Gerät anpassen"
 msgid "Netspeed Preferences"
 msgstr "Netzwerkmonitor Einstellungen"
 
-#: ../netspeed/data/netspeed-menu.xml.h:1
-msgid "Device _Details"
-msgstr "Geräte_details"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Sticky Notes Applet Factory"
+msgstr "Klebezettel-Applet-Factory"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Netspeed Applet Factory"
-msgstr "Netzwerkmonitor Applet Factory"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
+msgid "Sticky Notes"
+msgstr "Klebezettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Netspeed Applet"
-msgstr "Netzwerkmonitor Applet"
+#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
+msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
+msgstr "Klebezettel auf der Arbeitsfläche anlegen, anzeigen und verwalten"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.panel.Netspeed.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Network Monitor"
-msgstr "Netzwerkmonitor"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default width for new notes"
+msgstr "Vorgabebreite neuer Zettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Show sum"
-msgstr "Summe anzeigen"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
+msgstr "Vorgabebreite neuer Klebezettel in Pixel."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Show sum instead of in &amp; out"
-msgstr "Summe anstelle von Ankommend und Abgehend anzeigen"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default height for new notes"
+msgstr "Vorgabehöhe neuer Zettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show bits"
-msgstr "Bits anzeigen"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Default color for new notes"
+msgstr "Vorgabefarbe neuer Zettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show bits instead of bytes"
-msgstr "Bits anstelle von Bytes anzeigen"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
+"value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Vorgabefarbe neuer Klebezettel. Dies kann als Standardname, hexadezimaler "
+"Wert, RGB-Farbe oder RGBA-Farbe angegeben werden."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Change icon"
-msgstr "Symbol ändern"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Default color for font"
+msgstr "Standardschriftfarbe"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Change icon according to the selected device"
-msgstr "Das Symbol dem ausgewählten Gerät anpassen"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
+"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
+msgstr ""
+"Standardschriftfarbe auf neuen Klebezetteln. Dies kann als Standardname, "
+"hexadezimaler Wert, RGB-Farbe oder RGBA-Farbe angegeben werden."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Auto change device"
-msgstr "Gerät automatisch ändern"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Default font for new notes"
+msgstr "Vorgabeschrift neuer Zettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Refresh time"
-msgstr "Aktualisierungsintervall"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
+"example \"Sans Italic 10\"."
+msgstr ""
+"Vorgabeschrift für neue Klebezettel. Dieser Wert sollte als Pango-"
+"Schriftname angegeben werden, \n"
+"z.B. »Sans Italic 10«."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Refresh time in milliseconds"
-msgstr "Aktualisierungsintervall in Millisekunden"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
+msgstr "Arbeitsflächenverhalten der Klebezettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Network device"
-msgstr "Netzwerkgerät"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
+"desktop, or not."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Klebezettel auf ALLEN Arbeitsflächen der Arbeitsumgebung "
+"angezeigt werden sollen oder nicht."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Up command"
-msgstr "Up-Befehl"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Sticky notes' locked state"
+msgstr "Sperrzustand der Klebezettel"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Down command"
-msgstr "Down-Befehl"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Klebezettel gesperrt werden sollen (nicht-editierbar) oder "
+"nicht."
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "In graph color"
-msgstr "Graphfarbe ankommend"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Date format of note's title"
+msgstr "Datumsformat des Zetteltitels"
 
-#: ../netspeed/data/org.gnome.gnome-applets.netspeed.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Out graph color"
-msgstr "Graphfarbe abgehend"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
+"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
+"is valid."
+msgstr ""
+"Als Vorgabe werden die Titel neu angelegter Klebezettel mit dem "
+"Erstellungsdatum versehen, wobei das hier angegebene Format verwendet wird. "
+"Dieses muss von »strftime()« verarbeitet werden können."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Sticky Notes Applet Factory"
-msgstr "Klebezettel-Applet-Factory"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Whether to use the default system color"
+msgstr "Voreingestellte Systemfarbe verwenden?"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:146
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:380
-msgid "Sticky Notes"
-msgstr "Klebezettel"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Farbe als "
+"Vorgabefarbe für alle Klebezettel verwendet werden."
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.applets.StickyNotesApplet.panel-applet.in.in.h:3
-msgid "Create, view, and manage sticky notes on the desktop"
-msgstr "Klebezettel auf der Arbeitsfläche anlegen, anzeigen und verwalten"
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Whether to use the default system font"
+msgstr "Voreingestellte Systemschrift verwenden?"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
+"for all sticky notes."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Schrift als "
+"Vorgabeschrift für alle Klebezettel verwendet werden."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
+msgstr "Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen?"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
+"assigned to individual notes will be ignored."
+msgstr ""
+"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden einzelnen Zetteln zugewiesene, "
+"benutzerdefinierte Farben und Schriften ignoriert."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob bei ausgewähltem Arbeitsflächenhintergrund alle Notizen "
+"verborgen werden sollen"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid ""
+"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
+"automatically hide all the open notes."
+msgstr ""
+"Falls diese Option aktiviert ist, werden beim Aktivieren des "
+"Arbeitsflächenhintergrundes automatisch alle geöffneten Notizen verborgen."
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
+msgstr "Beim Löschen eines Zettels rückfragen?"
+
+#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
+msgstr "Leere Zettel werden immer ohne Rückfrage gelöscht."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
+#, c-format
+msgid "%d note"
+msgid_plural "%d notes"
+msgstr[0] "%d Notiz"
+msgstr[1] "%d Notizen"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
+msgid "Show sticky notes"
+msgstr "Klebezettel anzeigen"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
+msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
+msgstr "Klebezettel für die GNOME-Arbeitsumgebung"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
+msgid "_New Note"
+msgstr "Zettel a_nlegen"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
+msgid "Hi_de Notes"
+msgstr "Zettel _verstecken"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Notes"
+msgstr "Zettel _sperren"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
+msgid "_Delete Notes"
+msgstr "Zettel _löschen"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.c:591
 msgid "This note is locked."
@@ -2922,15 +3161,6 @@ msgstr "Dieser Klebezettel ist gesperrt."
 msgid "This note is unlocked."
 msgstr "Dieser Klebezettel ist frei gegeben."
 
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
-msgid "Delete this sticky note?"
-msgstr "Diesen Klebezettel entfernen?"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
-#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
-msgid "This cannot be undone."
-msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
 #: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:1
 msgid "_Delete All"
 msgstr "Alle _löschen"
@@ -2939,6 +3169,23 @@ msgstr "Alle _löschen"
 msgid "Delete all sticky notes?"
 msgstr "Alle Klebezettel entfernen?"
 
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete-all.ui.h:3
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:2
+msgid "This cannot be undone."
+msgstr "Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-delete.ui.h:1
+msgid "Delete this sticky note?"
+msgstr "Diesen Klebezettel entfernen?"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
+msgid "_Delete Note..."
+msgstr "Zettel _löschen …"
+
+#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
+msgid "_Lock Note"
+msgstr "Zettel _sperren"
+
 #: ../stickynotes/stickynotes-note.ui.h:1
 msgid "Sticky Note"
 msgstr "Klebezettel"
@@ -3098,196 +3345,81 @@ msgstr "Eine Schrift für den Zettel wählen"
 msgid "Pick a font for the sticky note"
 msgstr "Klebezettelschrift wählen"
 
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:539
-#, c-format
-msgid "%d note"
-msgid_plural "%d notes"
-msgstr[0] "%d Notiz"
-msgstr[1] "%d Notizen"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet.c:540
-msgid "Show sticky notes"
-msgstr "Klebezettel anzeigen"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:387
-msgid "Sticky Notes for the GNOME Desktop Environment"
-msgstr "Klebezettel für die GNOME-Arbeitsumgebung"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:1
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:1
-msgid "_New Note"
-msgstr "Zettel a_nlegen"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:2
-msgid "Hi_de Notes"
-msgstr "Zettel _verstecken"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Notes"
-msgstr "Zettel _sperren"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-applet-menu.xml.h:4
-msgid "_Delete Notes"
-msgstr "Zettel _löschen"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:2
-msgid "_Delete Note..."
-msgstr "Zettel _löschen …"
-
-#: ../stickynotes/stickynotes-note-menu.xml.h:3
-msgid "_Lock Note"
-msgstr "Zettel _sperren"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
-msgid "Trash"
-msgstr "Mülleimer"
-
-#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
-msgid "Go to Trash"
-msgstr "Den Mülleimer im Panel anzeigen"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Default width for new notes"
-msgstr "Vorgabebreite neuer Zettel"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Default width for new sticky notes in pixels."
-msgstr "Vorgabebreite neuer Klebezettel in Pixel."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default height for new notes"
-msgstr "Vorgabehöhe neuer Zettel"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default color for new notes"
-msgstr "Vorgabefarbe neuer Zettel"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Default color for new sticky notes. This can be standard name, hexadecimal "
-"value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Vorgabefarbe neuer Klebezettel. Dies kann als Standardname, hexadezimaler "
-"Wert, RGB-Farbe oder RGBA-Farbe angegeben werden."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default color for font"
-msgstr "Standardschriftfarbe"
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Default font color for new sticky notes. This can be standard name, "
-"hexadecimal value, RGB color or RGBA color."
-msgstr ""
-"Standardschriftfarbe auf neuen Klebezetteln. Dies kann als Standardname, "
-"hexadezimaler Wert, RGB-Farbe oder RGBA-Farbe angegeben werden."
-
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default font for new notes"
-msgstr "Vorgabeschrift neuer Zettel"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Timer Factory"
+msgstr "Timer-Factory"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
-"example \"Sans Italic 10\"."
-msgstr ""
-"Vorgabeschrift für neue Klebezettel. Dieser Wert sollte als Pango-"
-"Schriftname angegeben werden, \n"
-"z.B. »Sans Italic 10«."
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sticky notes' workspace stickyness"
-msgstr "Arbeitsflächenverhalten der Klebezettel"
+#: ../timerapplet/org.gnome.applets.TimerApplet.panel-applet.in.in.h:3
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:285
+msgid "Start a timer and receive a notification when it is finished"
+msgstr "Einen Timer starten und bei Ablauf eine Benachrichtigung erhalten"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Specifies whether the sticky notes are visible on ALL workspaces on the "
-"desktop, or not."
-msgstr ""
-"Gibt an, ob die Klebezettel auf ALLEN Arbeitsflächen der Arbeitsumgebung "
-"angezeigt werden sollen oder nicht."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "'Timer'"
+msgstr "»Timer«"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Sticky notes' locked state"
-msgstr "Sperrzustand der Klebezettel"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Name of timer"
+msgstr "Name des Timers"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
-msgstr ""
-"Gibt an, ob die Klebezettel gesperrt werden sollen (nicht-editierbar) oder "
-"nicht."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Duration of timer in seconds"
+msgstr "Dauer des Timers in Sekunden"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Date format of note's title"
-msgstr "Datumsformat des Zetteltitels"
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show notification popup when timer finish"
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen, wenn der Timer abläuft"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid ""
-"By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
-"are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
-"is valid."
-msgstr ""
-"Als Vorgabe werden die Titel neu angelegter Klebezettel mit dem "
-"Erstellungsdatum versehen, wobei das hier angegebene Format verwendet wird. "
-"Dieses muss von »strftime()« verarbeitet werden können."
+#: ../timerapplet/org.gnome.gnome-applets.timer.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Show dialog window when timer finish"
+msgstr "Dialog anzeigen, wenn der Timer abgelaufen ist"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to use the default system color"
-msgstr "Voreingestellte Systemfarbe verwenden?"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:158
+msgid "Finished"
+msgstr "Abgelaufen"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Farbe als "
-"Vorgabefarbe für alle Klebezettel verwendet werden."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:165 ../timerapplet/timerapplet.c:177
+msgid "Timer finished!"
+msgstr "Die Zeit ist abgelaufen!"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Whether to use the default system font"
-msgstr "Voreingestellte Systemschrift verwenden?"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:321
+msgid "Timer Applet Preferences"
+msgstr "Einstellungen für Timer-Applet"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
-"for all sticky notes."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel falsch ist, kann eine benutzerdefinierte Schrift als "
-"Vorgabeschrift für alle Klebezettel verwendet werden."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:334
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Whether to force the default color and font on all notes"
-msgstr "Vorgabefarbe und -schrift für alle Zettel erzwingen?"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:347
+msgid "Hours:"
+msgstr "Stunden:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
-"assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr ""
-"Falls dieser Schlüssel wahr ist, werden einzelnen Zetteln zugewiesene, "
-"benutzerdefinierte Farben und Schriften ignoriert."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:362
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes:"
+msgstr "Minuten:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Whether to hide all notes when the desktop is selected"
-msgstr ""
-"Legt fest, ob bei ausgewähltem Arbeitsflächenhintergrund alle Notizen "
-"verborgen werden sollen"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:377
+#| msgid "milliseconds"
+msgid "Seconds:"
+msgstr "Sekunden:"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"If this option is enabled, selecting the desktop in any way will "
-"automatically hide all the open notes."
-msgstr ""
-"Falls diese Option aktiviert ist, werden beim Aktivieren des "
-"Arbeitsflächenhintergrundes automatisch alle geöffneten Notizen verborgen."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:392
+msgid "Show notification popup"
+msgstr "Benachrichtigung anzeigen"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting a note"
-msgstr "Beim Löschen eines Zettels rückfragen?"
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:398
+msgid "Show dialog"
+msgstr "Dialog anzeigen"
 
-#: ../stickynotes/org.gnome.gnome-applets.stickynotes.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Empty notes are always deleted without confirmation."
-msgstr "Leere Zettel werden immer ohne Rückfrage gelöscht."
+#: ../timerapplet/timerapplet.c:422
+#| msgid "Trash Applet"
+msgid "Timer Applet"
+msgstr "Timer-Applet"
 
 #: ../tracker-search-bar/org.gnome.panel.SearchBar.panel-applet.in.in.h:1
 msgid "Tracker Search Bar"
@@ -3410,6 +3542,14 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:1
+msgid "Trash"
+msgstr "Mülleimer"
+
+#: ../trashapplet/org.gnome.applets.TrashApplet.panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Go to Trash"
+msgstr "Den Mülleimer im Panel anzeigen"
+
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:122
 #, c-format
 msgid "%d Item in Trash"
@@ -3489,10 +3629,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "Mülleimer l_eeren"
 
-#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
-msgid "_Open Trash"
-msgstr "Mülleimer ö_ffnen"
-
 #: ../trashapplet/trashapplet-empty-progress.ui.h:1
 msgid "Emptying the Trash"
 msgstr "Mülleimer wird geleert"
@@ -3501,6 +3637,10 @@ msgstr "Mülleimer wird geleert"
 msgid "From:"
 msgstr "Von:"
 
+#: ../trashapplet/trashapplet-menu.xml.h:1
+msgid "_Open Trash"
+msgstr "Mülleimer ö_ffnen"
+
 #: ../windowpicker/src/task-item.c:812
 msgid "Window Task Button"
 msgstr "Fenster-Aufgaben-Knopf"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]