[evolution] Updated Danish translation
- From: Ask Hjorth Larsen <askhl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution] Updated Danish translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 22:10:32 +0000 (UTC)
commit f541fc20fbce7c00e135845d0d189dae6379c3e4
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Mar 20 23:10:54 2016 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 138 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 642b643..50fe22f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -75,10 +75,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-20 15:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-20 15:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 23:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
-"Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8029,7 +8029,7 @@ msgstr "Håndter dine e-mails, kontaktpersoner og din tidsplan"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5
msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;"
msgstr ""
-"epost;e-post;kalender;kontakt;kontaktperson;adressebog;opgave;email;e-mail;"
+"email;e-mail;epost;e-post;kalender;kontakt;kontaktperson;adressebog;opgave;"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:6
msgid "New Window"
@@ -8084,11 +8084,11 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet"
+msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-dialogen"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet."
+msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-dialogen."
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
msgid "Contact layout style"
@@ -10679,13 +10679,13 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
msgid "Skip development warning dialog"
-msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over"
+msgstr "Spring advarselsdialogen for udviklingsversionen over"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
-"Vælg om advarselsvinduet i udviklingsversionen af Evolution springes over."
+"Vælg om advarselsdialogen i udviklingsversionen af Evolution springes over."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
msgid "Initial attachment view"
@@ -25658,10 +25658,10 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Certifikat for SSL-server"
#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Certifikat for indehaver af e-post-signatur"
+#~ msgstr "Certifikat for indehaver af e-mail-signatur"
#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Certifikat for e-post-modtager"
+#~ msgstr "Certifikat for e-mail-modtager"
#~ msgid "Issued To"
#~ msgstr "Udstedt til"
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "SSL-certificeringsmyndighed"
#~ msgid "Email Certificate Authority"
-#~ msgstr "E-post-certificeringsmyndighed"
+#~ msgstr "E-mail-certificeringsmyndighed"
#~ msgid "Signing"
#~ msgstr "Underskriver"
@@ -25857,10 +25857,10 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Gem kladde"
#~ msgid "Email Settings"
-#~ msgstr "Indstillinger for e-post"
+#~ msgstr "Indstillinger for e-mail"
#~ msgid "Configure email accounts"
-#~ msgstr "Konfigurér e-post-konti"
+#~ msgstr "Konfigurér e-mail-konti"
#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
#~ msgstr "Gem navneformat for træk og slip-handling"
@@ -26155,7 +26155,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Ingen autoritativ navneserver for \"%s\""
#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
-#~ msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette lokal e-mail-mappe på \"%s\": %s"
#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"."
#~ msgstr "Kan ikke åbne kilden \"{1}\"."
@@ -26345,7 +26345,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
#~ msgstr ""
#~ "I øjeblikket kan du kun tilgå GroupWise-system-adressebog fra Evolution. "
-#~ "Brug venligst en anden GroupWise-postklient en enkelt gang for at få "
+#~ "Brug venligst en anden GroupWise-mailklient en enkelt gang for at få "
#~ "oprettet mapperne til dine hyppige kontaktpersoner (Frequent Contacts) og "
#~ "dine personlige kontaktpersoner (Personal Contacts) fra GroupWise."
@@ -26386,10 +26386,10 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Indtast venligst dit fulde navn."
#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Indtast venligst din e-post-adresse."
+#~ msgstr "Indtast venligst din e-mail-adresse."
#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
-#~ msgstr "Den indtastede e-post-adresse er ugyldig."
+#~ msgstr "Den indtastede e-mail-adresse er ugyldig."
#~ msgid "Please enter your password."
#~ msgstr "Indtast venligst din adgangskode."
@@ -26407,7 +26407,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Personlige detaljer:"
#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-post-adresse:"
+#~ msgstr "E-mail-adresse:"
#~ msgid "Details:"
#~ msgstr "Detaljer:"
@@ -26427,7 +26427,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
#~ "as well."
#~ msgstr ""
-#~ "For at bruge dette e-post-program, skal du sætte en konto op. Tast din e-"
+#~ "For at bruge dette e-mail-program, skal du sætte en konto op. Tast din e-"
#~ "post-adresse og adgangskode ind nedenfor og vi vil da forsøge at regne "
#~ "alle indstillingerne ud automatisk. Hvis det ikke lykkes, vil vi få brug "
#~ "for dine servedetaljer også."
@@ -26437,7 +26437,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
#~ "just entered but you may need to change them."
#~ msgstr ""
-#~ "Beklager, vi kan ikke regne indstillingerne for din e-post ud automatisk. "
+#~ "Beklager, vi kan ikke regne indstillingerne for din e-mail ud automatisk. "
#~ "Indtast dem venligst nedenfor. Vi har prøvet at påbegynde udfyldelsen ud "
#~ "fra de detaljer du lige har indtastet, men du er måske nødt til at ændre "
#~ "dem."
@@ -26449,7 +26449,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
#~ "guesses but you should check them over to make sure."
#~ msgstr ""
-#~ "Nu skal vi bruge dine indstillinger for afsendelse af e-post. Vi har "
+#~ "Nu skal vi bruge dine indstillinger for afsendelse af e-mail. Vi har "
#~ "prøvet at gætte, men du bør tjekke disse for at være på den sikre side."
#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
@@ -26460,13 +26460,13 @@ msgstr "Med _status"
#~ "fetch your mail."
#~ msgstr ""
#~ "Nu er det tid til at tjekke om det hele virker, før vi forbinder til "
-#~ "serveren og henter din e-post."
+#~ "serveren og henter din e-mail."
#~ msgid "Next - Receiving mail"
#~ msgstr "Næste - Modtagelse af post"
#~ msgid "Receiving mail"
-#~ msgstr "Modtagelse af e-post"
+#~ msgstr "Modtagelse af e-mail"
#~ msgid "Next - Sending mail"
#~ msgstr "Næste - Afsendelse af post"
@@ -26481,7 +26481,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Modtageindstillinger"
#~ msgid "Back - Receiving mail"
-#~ msgstr "Tilbage - Modtagelse af e-post"
+#~ msgstr "Tilbage - Modtagelse af e-mail"
#~ msgid "Next - Review account"
#~ msgstr "Næste - Kontrollér konto"
@@ -26493,7 +26493,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Tilbage - Modtagelsesindstillinger"
#~ msgid "Back - Sending mail"
-#~ msgstr "Tilbage - Afsendelse af e-post"
+#~ msgstr "Tilbage - Afsendelse af e-mail"
#~ msgid "Review account"
#~ msgstr "Kontrollér konto"
@@ -26684,7 +26684,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
-#~ "Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker "
+#~ "Angiv information om hvordan du vil sende e-mail. Hvis du ikke er sikker "
#~ "bør du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør."
#~ msgid "minu_tes"
@@ -26877,7 +26877,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
#~ "accounts."
#~ msgstr ""
-#~ "Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen "
+#~ "Liste over konti som Evolutions e-mail-komponent kender. Listen "
#~ "indeholder navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts."
#~ msgid "List of accepted licenses"
@@ -26940,17 +26940,17 @@ msgstr "Med _status"
#~ "sammen med indstillingen \"send_recv_on_start\"."
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-#~ msgstr "Højde af \"Send og modtag e-post\"-vindue"
+#~ msgstr "Højde af \"Send og modtag e-mail\"-vindue"
#~ msgid ""
#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window vertically."
#~ msgstr ""
-#~ "Højden af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres "
+#~ "Højden af \"Send og modtag e-mail\"-vinduet ved start. Værdien opdateres "
#~ "når brugeren ændrer vinduet lodret."
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-#~ msgstr "Maksimeringstilstand for \"Send og modtag e-post\"-vindue"
+#~ msgstr "Maksimeringstilstand for \"Send og modtag e-mail\"-vindue"
#~ msgid ""
#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
@@ -26959,20 +26959,20 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
#~ "implementation detail."
#~ msgstr ""
-#~ "Maksimeringstilstanden af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. "
+#~ "Maksimeringstilstanden af \"Send og modtag e-mail\"-vinduet ved start. "
#~ "Værdien opdateres når brugeren maksimerer eller af-maksimerer vinduet. "
#~ "Bemærk at denne værdi ikke bruges af Evolution, eftersom \"Send og modtag "
-#~ "e-post\"-vinduet ikke kan maksimeres. Nøglen eksisterer udelukkende som "
+#~ "e-mail\"-vinduet ikke kan maksimeres. Nøglen eksisterer udelukkende som "
#~ "en implementeringsdetalje."
#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-#~ msgstr "Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vindue"
+#~ msgstr "Bredde af \"Send og modtag e-mail\"-vindue"
#~ msgid ""
#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
#~ "as the user resizes the window horizontally."
#~ msgstr ""
-#~ "Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres "
+#~ "Bredde af \"Send og modtag e-mail\"-vinduet ved start. Værdien opdateres "
#~ "når brugeren ændrer vinduet vandret."
#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
@@ -27056,7 +27056,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "_Gør dette til min standardkonto"
#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-#~ msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypteret e-post sendes"
+#~ msgstr "Kryptér også til mig _selv når krypteret e-mail sendes"
#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
#~ msgstr "Kryptér ud_gående breve (som forvalg)"
@@ -27403,7 +27403,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
#~ msgstr ""
#~ "Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved "
-#~ "tilbagefald, %u udskiftes med brugerdelen af e-postadressen, mens %d "
+#~ "tilbagefald, %u udskiftes med brugerdelen af e-mailadressen, mens %d "
#~ "udskiftes med domænet."
#~ msgid ""
@@ -27938,7 +27938,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "\n"
#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
#~ msgstr ""
-#~ "Sammendragsformatet for Evolution e-post-brevbakkerne er blevet flyttet "
+#~ "Sammendragsformatet for Evolution e-mail-brevbakkerne er blevet flyttet "
#~ "til SQLite siden Evolution 2.24.\n"
#~ "\n"
#~ "Vent venligst mens Evolution flytter dine mapper..."
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Kunne ikke importere kontaktcertifikat"
#~ msgid "E-Mail Address"
-#~ msgstr "E-post-adresse"
+#~ msgstr "E-mail-adresse"
#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
#~ msgstr "Kunne ikke importere certifikatautoritetens certifikat"
@@ -28526,10 +28526,10 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Kør Anjal i et vindue"
#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "Gør Anjal til _forvalgt e-post-klient"
+#~ msgstr "Gør Anjal til _forvalgt e-mail-klient"
#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "E-post-klient Anjal"
+#~ msgstr "E-mail-klient Anjal"
#~ msgid "_Add attachment..."
#~ msgstr "_Tilføj bilag..."
@@ -29390,7 +29390,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Kan ikke kopiere data om breve der skal beholdes på POP3-server \"%s\": %s"
#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke oprette opbevaringssted \"%s\": %s til lokal e-post"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette opbevaringssted \"%s\": %s til lokal e-mail"
#~ msgid ""
#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
@@ -29839,7 +29839,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Hele indholdet af "evolution"-mappen er ved at blive fjernet "
#~ "permanent.\n"
#~ "\n"
-#~ "Du bør manuelt kontrollere at al din e-post-, dine kontaktperson- og "
+#~ "Du bør manuelt kontrollere at al din e-mail-, dine kontaktperson- og "
#~ "kalender-data er tilstede, og at denne version af Evolution opfører sig "
#~ "korrekt, før du sletter disse gamle data.\n"
#~ "\n"
@@ -30140,7 +30140,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Serverudgave"
#~ msgid "<b>Email</b>"
-#~ msgstr "<b>E-post</b>"
+#~ msgstr "<b>E-mail</b>"
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>Arbejde</b>"
@@ -30614,7 +30614,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "Using distinguished name (DN)"
#~ msgstr ""
#~ "Anonymt\n"
-#~ "Ved brug af e-post-adresse\n"
+#~ "Ved brug af e-mail-adresse\n"
#~ "Ved brug af specielt navn (DN)"
#~ msgid ""
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
#~ msgstr ""
#~ "Nedenstående brev sendes automatisk til alle som sender dig\n"
-#~ "e-post mens du er borte fra kontoret."
+#~ "e-mail mens du er borte fra kontoret."
#~ msgid "I am out of the office"
#~ msgstr "Jeg er ikke på kontoret"
@@ -30862,7 +30862,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
#~ "and access your folders with the permissions you give them."
#~ msgstr ""
-#~ "Disse brugere vil kunne sende e-post på dine vegne\n"
+#~ "Disse brugere vil kunne sende e-mail på dine vegne\n"
#~ "og tilgå dine mapper med de rettigheder du giver dem."
#~ msgid "_Delegate can see private items"
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small>Beskeden nedenfor sendes automatisk til hver person som\n"
-#~ "sender e-post til dig når du er borte fra kontoret.</small>"
+#~ "sender e-mail til dig når du er borte fra kontoret.</small>"
#~ msgid "I am currently in the office"
#~ msgstr "Jeg er på kontoret i øjeblikket"
@@ -31735,7 +31735,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgid ""
#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurér e-post-indstillinger, inklusive sikkerhed og brevvisning, her"
+#~ "Konfigurér e-mail-indstillinger, inklusive sikkerhed og brevvisning, her"
#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
#~ msgstr "Konfigurér stavekontrol, signaturer, og brevredigering her"
@@ -31744,22 +31744,22 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Konfigurér dine netværkforbindelses-indstillinger her"
#~ msgid "Evolution Mail"
-#~ msgstr "Evolution e-post"
+#~ msgstr "Evolution e-mail"
#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
#~ msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions postkonti"
#~ msgid "Evolution Mail component"
-#~ msgstr "Evolutions e-post-komponent"
+#~ msgstr "Evolutions e-mail-komponent"
#~ msgid "Evolution Mail composer"
-#~ msgstr "Evolutions e-post-redigering"
+#~ msgstr "Evolutions e-mail-redigering"
#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
#~ msgstr "Styreelement til brevredigering i Evolution"
#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
-#~ msgstr "Styreelement til Evolutions e-post-indstillinger"
+#~ msgstr "Styreelement til Evolutions e-mail-indstillinger"
#~ msgid "Evolution Network configuration control"
#~ msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions netværk"
@@ -31865,7 +31865,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Ny brevmappe"
#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-#~ msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne."
+#~ msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-mail-indstillingerne eller mapperne."
#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-13)"
@@ -31874,7 +31874,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Baltisk (ISO-8859-4)"
#~ msgid "Email Accounts"
-#~ msgstr "E-post-konti"
+#~ msgstr "E-mail-konti"
#~ msgid ""
#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
@@ -33589,15 +33589,9 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
#~ msgstr "Afgør om nedbruds-detektering skal køres eller ej."
-#~ msgid "Skip recovery warning dialog"
-#~ msgstr "Spring gendannelses-advarselsvinduet over"
-
#~ msgid "Whether crash detection should be done or not"
#~ msgstr "Om der skal udføres nedbruds-detektering eller ej"
-#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-#~ msgstr "Vælg om advarselsvinduet i gendannelse af Evolution springes over."
-
#~ msgid "No folder name specified."
#~ msgstr "Intet mappenavn angivet."
@@ -33704,7 +33698,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Send til:"
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-#~ msgstr "Evolution, en PIM og e-postklient"
+#~ msgstr "Evolution, en PIM og e-mailklient"
#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "_Søgenavn:"
@@ -33713,13 +33707,13 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "De_aktivér"
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
-#~ msgstr "Lydfil til påmindelse om ny e-post"
+#~ msgstr "Lydfil til påmindelse om ny e-mail"
#~ msgid "New Mail Notify type"
-#~ msgstr "Type af påmindelse om ny e-post"
+#~ msgstr "Type af påmindelse om ny e-mail"
#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-#~ msgstr "Angiver den type påmindelse om ny e-post som brugeren ønsker."
+#~ msgstr "Angiver den type påmindelse om ny e-mail som brugeren ønsker."
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Mærkninger og farver</span>"
@@ -33763,7 +33757,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ "post."
#~ msgid "Mail Remote"
-#~ msgstr "Fjernadgang til e-post"
+#~ msgstr "Fjernadgang til e-mail"
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "Underretning om ny post"
@@ -33883,7 +33877,7 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Udskriv kort"
#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-post"
+#~ msgstr "E-mail"
#~ msgid "GTK Tree View"
#~ msgstr "GTK-trævisning"
@@ -33967,10 +33961,10 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Nej, undlad at skifte status"
#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
-#~ msgstr "<b>Modtagelse af e-post</b>"
+#~ msgstr "<b>Modtagelse af e-mail</b>"
#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
-#~ msgstr "<b>Afsendelse af e-post:</b>"
+#~ msgstr "<b>Afsendelse af e-mail:</b>"
#~ msgid ""
#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
@@ -34025,13 +34019,13 @@ msgstr "Med _status"
#~ "everything still works as intended."
#~ msgstr ""
#~ "En del af dine Netscape-epostfilter baseres på\n"
-#~ "e-post-prioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n"
+#~ "e-mail-prioriteter, som ikke anvendes i Evolution. Evolution\n"
#~ "anvender i stedet point i intervallet -3 til 3 som kan\n"
#~ "tildeles til breve og derefter anvendes til filtrering.\n"
#~ "\n"
#~ "Som en midlertidig løsning findes en samling filtre kaldet\n"
#~ "\"Prioritetsfilter\" som kan tilføjes for at konvertere\n"
-#~ "Netscapes e-post-prioriteter til Evolutionpoint, og de\n"
+#~ "Netscapes e-mail-prioriteter til Evolutionpoint, og de\n"
#~ "påvirkede filerne anvender point i stedet for prioriteter.\n"
#~ "Kontroller de importerede filtre for at sikre dig at\n"
#~ "alting stadigvæk fungerer som tiltænkt."
@@ -34067,13 +34061,13 @@ msgstr "Med _status"
#~ msgstr "Importerer Netscape-data"
#~ msgid "Mail Filters"
-#~ msgstr "E-post-filtre"
+#~ msgstr "E-mail-filtre"
#~ msgid ""
#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
#~ msgstr ""
-#~ "Evolution har fundet Netscape e-post-filer.\n"
+#~ "Evolution har fundet Netscape e-mail-filer.\n"
#~ "Vil du importere dem til Evolution?"
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]