[gnome-logs] Updated Korean translation



commit 1bb7a7d7e1d0be5859612014e2b84b3b167940bc
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Sun Mar 20 10:40:48 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  195 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 1 files changed, 149 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1f7aae5..0e0f37b 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Korean translation for gnome-logs.
 # Copyright (C) 2014 gnome-logs's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-logs package.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2014-2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-logs master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 02:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 09:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 19:38+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -34,19 +34,19 @@ msgstr "별표"
 msgid "All"
 msgstr "모두"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:167
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:5 ../src/gl-eventviewrow.c:197
 msgid "Applications"
 msgstr "프로그램"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:176
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:6 ../src/gl-eventviewrow.c:206
 msgid "System"
 msgstr "시스템"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:180
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:7 ../src/gl-eventviewrow.c:210
 msgid "Security"
 msgstr "보안"
 
-#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:172
+#: ../data/gl-categorylist.ui.h:8 ../src/gl-eventviewrow.c:202
 msgid "Hardware"
 msgstr "하드웨어"
 
@@ -63,10 +63,14 @@ msgid "Go back to the event view"
 msgstr "이벤트 보기로 돌아가기"
 
 #: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:2
+msgid "Export logs to a file"
+msgstr "로그를 파일로 내보냅니다"
+
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
 msgid "Choose the boot from which to view logs"
 msgstr "로그를 볼 부팅을 고르십시오"
 
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:3
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:4
 msgid "Search the displayed logs"
 msgstr "표시된 기록 검색"
 
@@ -102,6 +106,35 @@ msgstr "지원"
 msgid "Documentation"
 msgstr "문서"
 
+#: ../data/gl-window.ui.h:1
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a new window"
+msgstr "새 창 열기"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close a window"
+msgstr "창 닫기"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Find"
+msgstr "찾기"
+
 #: ../data/menus.ui.h:1
 msgid "_New Window"
 msgstr "새 창(_N)"
@@ -111,25 +144,27 @@ msgid "_Help"
 msgstr "도움말(_H)"
 
 #: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "키보드 바로 가기"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "정보(_A)"
 
-#: ../data/menus.ui.h:4
+#: ../data/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "끝내기(_Q)"
 
-#. Name and summary taken from the desktop file.
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
-msgid "Logs"
-msgstr "기록"
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Logs"
+msgstr "그놈 로그"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
 msgid "View detailed event logs for the system"
 msgstr "시스템의 자세한 이벤트 기록을 봅니다"
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
 "such as hardware and applications."
@@ -137,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "기록에서는 systemd 저널에서 이벤트를 표시하고, 하드웨어나 프로그램 등 분류에 "
 "따라 정렬합니다."
 
-#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
 "detailed information about each event by clicking on it."
@@ -145,6 +180,10 @@ msgstr ""
 "검색어를 입력해서 기록을 검색할 수 있습니다. 또 이벤트를 눌러서 정보를 자세"
 "히 볼 수도 있습니다."
 
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1 ../src/gl-eventtoolbar.c:124
+msgid "Logs"
+msgstr "기록"
+
 #: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
 msgid "Log Viewer"
 msgstr "기록 보기"
@@ -162,77 +201,141 @@ msgstr "이벤트 보기 목록에서 행을 정렬하는 방식"
 msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
 msgstr "선택한 기준에 따라 오름차순 또는 내림차순으로 행 정렬"
 
-#: ../src/gl-application.c:109
+#: ../src/gl-application.c:110
 msgid "translator-credits"
 msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
 
-#: ../src/gl-application.c:110
+#: ../src/gl-application.c:111
 msgid "View and search logs"
 msgstr "기록 보기 및 검색"
 
-#: ../src/gl-application.c:237
+#: ../src/gl-application.c:239
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "버전 정보를 표시하고 끝납니다"
 
 #. Translators: Boot refers to a single run (or bootup) of the system
-#: ../src/gl-eventtoolbar.c:116
+#: ../src/gl-eventtoolbar.c:115
 msgid "Boot"
 msgstr "부팅"
 
 #. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
 #. * view.
-#: ../src/gl-eventviewlist.c:575
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:660
 msgid "No results"
 msgstr "결과 없음"
 
-#: ../src/gl-eventviewrow.c:184
+#: ../src/gl-eventviewrow.c:214
 msgid "Other"
 msgstr "기타"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:142
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:148
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:155
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%p %l:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:148
+#: ../src/gl-util.c:166
+msgid "%b %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%b %e일 %p %l:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 12-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:174
 msgid "%b %e %l:%M %p"
 msgstr "%b %e일 %p %l:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 12-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:154
+#: ../src/gl-util.c:185
+msgid "%b %e %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M:%S"
+
+#: ../src/gl-util.c:194
 msgid "%b %e %Y %l:%M %p"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %p %l:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events on the current
-#. * day, showing the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:167
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:211
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events on the
+#. * current day, showing the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:218
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in the current
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:173
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time with seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:228
+msgid "%b %e %H:%M:%S"
+msgstr "%b %e일 %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in the
+#. * current year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month and the time without seconds in
+#. * 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:236
 msgid "%b %e %H:%M"
 msgstr "%b %e일 %H:%M"
 
-#. Translators: timestamp format for events in a different
-#. * year, showing the abbreviated month name, day of the
-#. * month, year and the time in 24-hour format.
-#: ../src/gl-util.c:179
+#: ../src/gl-util.c:247
+msgid "%b %e %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M:%S"
+
+#. Translators: timestamp format for events in a
+#. * different year, showing the abbreviated month name,
+#. * day of the month, year and the time without seconds
+#. * in 24-hour format.
+#: ../src/gl-util.c:255
 msgid "%b %e %Y %H:%M"
 msgstr "%Y년 %b %e일 %H:%M"
 
 #. Transltors: the first string is the earliest timestamp of the boot,
 #. * and the second string is the newest timestamp. An example string might
 #. * be '08:10 - 08:30'
-#: ../src/gl-util.c:242
+#: ../src/gl-util.c:319
 #, c-format
 msgid "%s – %s"
 msgstr "%s – %s"
+
+#: ../src/gl-window.c:186
+msgid "Save logs"
+msgstr "로그 저장"
+
+#: ../src/gl-window.c:189
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../src/gl-window.c:190
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: ../src/gl-window.c:195
+msgid "log messages"
+msgstr "로그 메시지"
+
+#: ../src/gl-window.c:248
+msgid "Unable to export log messages to a file"
+msgstr "로그 메시지를 파일로 내보낼 수 없습니다"
+
+#: ../src/gl-window.c:467
+msgid "Unable to read system logs"
+msgstr "시스템 로그를 읽을 수 없습니다"
+
+#: ../src/gl-window.c:481
+msgid "Unable to read user logs"
+msgstr "사용자 로그를 읽을 수 없습니다"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]