[devhelp] Updated Serbian translation



commit e7897cb2a5556fd01d138f8f98c6ad3b66df8ec3
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date:   Sun Mar 20 09:33:26 2016 +0000

    Updated Serbian translation

 po/sr.po |   52 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1e96775..31ff059 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,23 +5,24 @@
 # Translated on 2004-03-26 by: Данило Шеган <danilo prevod org>
 # Translated on 2009-09-13 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
 # Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=devhelp";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-20 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-20 09:25+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-13 04:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-13 15:31+0100\n"
+"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "_Поставке"
 
 #: ../src/devhelp-menu.ui.h:3
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
-msgstr "_Пречице тастатуре"
+msgstr "Пречице на та_статури"
 
 #: ../src/devhelp-menu.ui.h:4
 msgid "_About"
@@ -240,79 +241,76 @@ msgstr "Опште"
 #: ../src/help-overlay.ui.h:2
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Focus global search"
-msgstr "Општа претрага у првом плану"
+msgstr "Стави општу претрагу у фокус"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:3
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Find in current page"
-msgstr "Налази на текућој страници"
+msgstr "Нађи на тренутној страници"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Opens a new Devhelp window"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new window"
-msgstr "Отвара нови прозор"
+msgstr "Отвори нови прозор"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:5
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a new tab"
-msgstr "Отвара нови језичак"
+msgstr "Отвори нови језичак"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:6
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Toggle sidebar visibility"
-msgstr "Окида видљивост бочне површи"
+msgstr "Промени видљивост бочне површи"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:7
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go back"
-msgstr "Иде назад"
+msgstr "Иди назад"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:8
-#| msgid "Forward"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go forward"
-msgstr "Иде напред"
+msgstr "Иди напред"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:9
-#| msgid "_Print"
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print"
-msgstr "Штампа"
+msgstr "Одштампај"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:10
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the current window"
-msgstr "Затвара текући прозор"
+msgstr "Затвори тренутни прозор"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:11
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close all windows"
-msgstr "Затвара све прозоре"
+msgstr "Затвори све прозоре"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:12
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom"
-msgstr "Увеличање"
+msgstr "Увећавање и умањивање"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:13
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
-msgstr "Увећава"
+msgstr "Увећај"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:14
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
-msgstr "Умањује"
+msgstr "Умањи"
 
 #: ../src/help-overlay.ui.h:15
 msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reset Zoom"
-msgstr "Враћа увеличање"
+msgstr "Поново постави степен увећања"
 
 #: ../src/dh-app.c:249
 msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Прегледник помоћи за програмере у Гномовом окружењу"
+msgstr "Прегледник помоћи за програмере у Гном окружењу"
 
 #: ../src/dh-app.c:251
 msgid "translator-credits"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]