[release-notes/gnome-3-20] Add Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-20] Add Japanese translation
- Date: Sun, 20 Mar 2016 06:52:57 +0000 (UTC)
commit 9a6b36e031f38c9797f4434c88f3957559213d4a
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sun Mar 20 15:52:06 2016 +0900
Add Japanese translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/ja/ja.po | 1760 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 1761 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 02c04ad..95af6a7 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -26,4 +26,4 @@ HELP_MEDIA = \
figures/cantarell.png \
figures/gtk-inspector.png
-HELP_LINGUAS = cs de es fr gl ko lt pl pt_BR sv tr uk
+HELP_LINGUAS = cs de es fr gl ja ko lt pl pt_BR sv tr uk
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..336839e
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,1760 @@
+# Japanese translation of release-notes
+# Copyright (C) 2005-2013 The GNOME Project.
+# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
+# Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2010-2015.
+# Naruhiko Ogasawara <naruoga gmail com>, 2012.
+# Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2012-2013.
+# Mako N <mako pasero net>, 2012.
+# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3.18\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 02:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-23 23:40+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa gnome org>, 2015"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:46 C/index.page:125 C/more.page:37 C/developers.page:30
+#: C/developers.page:134
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/placeholder.png' md5='9d5753e7cc34f7b4347f60df05f3e819'"
+msgstr "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:63
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgstr "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:81
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/touch-selections.png' md5='415903449d150d37bbf7a703e56d210d'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/photo-editing.png' md5='c183497ea059a034a07ffc5bd81b7e0b'"
+msgstr "external ref='figures/touch-selections.png' md5='415903449d150d37bbf7a703e56d210d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:96
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/shortcut-windows.png' md5='53b2455c5a2789d9ac551add70a7aaf0'"
+msgstr "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/media-controls.png' md5='962a4db758d74d2d410a5d1f14e04ed1'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:160
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/files-search.png' md5='2f54d806ad9b0a99734f8f4acedfafbc'"
+msgstr "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+#, fuzzy
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.18 リリースノート"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+#, fuzzy
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "GNOME 3.18 Release Notes"
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.20 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.18 リリースノート"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:27 C/more.page:25 C/developers.page:20 C/i18n.page:23
+msgid "Creative Commons Share Alike 4.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 4.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Introducing GNOME 3.18: Gothenburg"
+msgid "Introducing GNOME 3.20: Delhi"
+msgstr "GNOME 3.18 Gothenburg ã®ç´¹ä»‹"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:33
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.18 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ hard work by the GNOME
community. It contains major new features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the
release incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+msgid "GNOME 3.20 is the latest version of GNOME 3, and is the result of 6 months’ hard work by the GNOME
community. It contains major new features, as well as many smaller improvements and bug fixes. In total, the
release incorporates 25112 changes, made by approximately 772 contributors."
+msgstr "3.18 㯠GNOME ã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã® 6 ã‹æœˆé–“ã®æˆæžœã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚新機能をæ載ã—ã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚„機能強化もãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€å…¨ä½“ã§ãŠã‚ˆã
772 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 25112 件もã®è²¢çŒ®ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "3.18 has been named “Gothenburg†in recognition of this year's GUADEC organising team. <link
href=\"https://www.guadec.org/\";>GUADEC</link> is GNOME’s main annual conference, and is only possible due to
the hard work of local volunteers. In 2015, it was held in Gothenburg, Sweden."
+msgid "3.20 has been named “Delhi†in recognition of this year’s GNOME.Asia organizing team. <link
href=\"http://gnome.asia/\";>GNOME.Asia</link> is GNOME’s long-running annual conference in Asia, and is only
possible due to the hard work of local volunteers."
+msgstr "3.18 ã«ã¯â€œGothenburgâ€ã¨ã„ã†åå‰ãŒä»˜ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä»Šå¹´ã® GUADEC é‹å–¶ãƒãƒ¼ãƒ ã«æ•¬æ„を表ã—ã¦å付ã‘られã¾ã—ãŸã€‚<link
href=\"https://www.guadec.org/\";>GUADEC</link> ã¨ã¯ã€å¹´ä¸€å›žè¡Œã‚れる GNOME
ã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚«ãƒ³ãƒ•ã‚¡ãƒ¬ãƒ³ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€åœ°å…ƒã®ãƒœãƒ©ãƒ³ãƒ†ã‚£ã‚¢ã®äººãŸã¡ã®å¤šå¤§ãªå°½åŠ›ãŒã‚ã£ã¦ã¯ã˜ã‚ã¦å®Ÿç¾ã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚2015 å¹´ã¯ã‚¹ã‚¦ã‚§ãƒ¼ãƒ‡ãƒ³ã®ãƒ¨ãƒ¼ãƒ†ãƒœãƒª (Gothenburg) ã§é–‹å‚¬ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "Effortless Operating System Upgrades"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid "It has always been possible to install software updates through the Software application. However,
from 3.20, it is also possible to upgrade to new major versions of your operating system. This is the first
time that GNOME has this ability, and means that you no longer need to do a new installation or use a command
line tool to get the next version of your distribution. It is a major milestone in making GNOME-based systems
user friendly and accessible to all."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:54
+msgid "Upgrading your operating system is simple and convenient: you are automatically notified when an
upgrade is available to be downloaded, and are given feedback about download progress. Installation of the
upgrade happens while the system is not running, in order to increase safety and prevent errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:62
+msgid "Wayland is Available"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:64
+msgid "Wayland is the next generation technology for display and input on GNU/Linux. It eliminates graphics
glitches, addresses long-standing bugs, and lays the foundation for more secure applications. Wayland also
brings new functionality, such as multitouch touchpad gestures."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:68
+msgid "Work on making GNOME usable with Wayland has been happening for some time, and a huge amount of
effort has gone into this initiative for 3.20. Features that have been completed for 3.20 include kinetic
scrolling, drag-and-drop, application startup notifications, middle-click paste and more. This work means
that, for the majority of users, Wayland now provides a usable day to day experience. To try it out, select
GNOME on Wayland from the gear menu on the login screen."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:75
+msgid "Note: some features are unavailable when running GNOME with Wayland, including screen sharing and
support for Wacom graphics tablets."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
+msgid "Simple and Easy Photo Editing"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:82
+msgid "With 3.20, editing has arrived in Photos. The new editing controls are simple and easy to use. All
editing is non-destructive, so your original photo is preserved and changes can be undone. Editing functions
include crop and rotate, color adjustment and picture enhancement. A selection of artistic filters are also
available."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:87
+msgid "Editing is accompanied by a new export feature that allows you to generate copies of edited photos
for sharing, printing or backup. An option to export at a reduced size is useful for uploads and emailing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:90
+msgid "The latest Photos release also includes a collection of smaller bug fixes and improvements."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:95
+msgid "Master all the Shortcuts!"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:97
+msgid "Shortcut windows are a new way to find out about shortcuts in GNOME applications. Each shortcut
window lists the keyboard shortcuts and multitouch gestures (such as for touchpads) for an application, along
with their corresponding functions. Groups and pages help with navigation, and search allows you to find
specific shortcuts that you might be looking for."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:103
+msgid "Many GNOME applications have shortcut windows for 3.20, including Files, Videos, Photos, gedit,
Builder, Maps and more. In each application, the shortcut window can be opened from the application menu, or
by using the <keyseq><key>Ctrl</key><key>?</key></keyseq> or <keyseq><key>Ctrl</key><key>F1</key></keyseq>
shortcut."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:111
+msgid "Quickly Access Media Controls"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:113
+msgid "With GNOME 3.20, media controls are now built-in and displayed in the notification/clock area. This
provides a way to quickly access music and video applications that are currently in use. Controls for
multiple media applications can even be shown at the same time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:117
+msgid "The controls show the name and artist of the currently playing track, which can be paused and
resumed. It is also possible to skip forward and back. This new feature works with a large range of music
players, using the common MPRIS standard."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:124
+msgid "Upgrade Your IRC"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:126
+msgid "3.20 has been a big release for Polari, GNOME’s IRC application. The online paste service feature
that was introduced last release has been substantially improved: in addition to being able to paste blocks
of text for sharing, it is now possible to paste images directly into chats, in order to share them using
<link href=\"http://imgur.com/\";>Imgur</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:131
+msgid "Adding servers and rooms has also been improved for 3.20, as have server settings. Adding a server is
now just a matter of picking the one you want from a list, rather than having to enter the address manually.
This is not only easier, but also ensures that the most secure connection is automatically selected. Also in
3.20, server properties are now accessed from the sidebar, which is more convenient and natural. These
changes were implemented by Isabella Ribeiro, as a part of an <link
href=\"https://www.gnome.org/outreachy/\";>Outreachy</link> internship."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:140
+msgid "The new version of Polari also supports many more traditional IRC features, like the /msg command,
tab completion for IRC commands, and the ability to open IRC links."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:143
+msgid "In addition to these features, 3.20 includes other smaller changes:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:145
+msgid "Polari can now handle server passwords (this is especially useful when using <link
href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/BNC_(software)\">bouncers</link>, like <link
href=\"http://wiki.znc.in/ZNC\";>ZNC</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:149
+msgid "Look and feel has been improved, with a restyled input bar and new text animations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:151
+msgid "Status message handling is smarter, in order to minimize noise in chatrooms."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:153
+msgid "More keyboard shortcuts have been added (see Polari’s shortcut window for an overview)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:159
+msgid "A More Polished Files Application"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:161
+msgid "The Files application has had a lot of polish and refinement for 3.20. Search has been a particular
focus: search filters have been revamped, and are vastly simpler and easier to use than the previous version.
Search has also been made more robust: performance issues have been addressed, and the interface is faster
and more responsive."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:166
+msgid "Files also has a more compact and easier to understand preferences dialog for 3.20. This includes new
settings for showing the permanent delete and create symbolic link actions, as well as for recursive search
behavior."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:170
+msgid "Smaller improvements in 3.20 include an extra zoom level in the list and grid views, bigger
thumbnails, and the display of available and remaining space for drives in the other places view."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:176
+msgid "And That’s Not All"
+msgstr "ã“ã‚Œã ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:177
+#, fuzzy
+#| msgid "There’s much more to GNOME 3.18. Read on to learn more…"
+msgid "There’s much more to GNOME 3.20. Read on to learn more…"
+msgstr "GNOME 3.18 ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ã¾ã ã¾ã ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Getting GNOME 3.18"
+msgid "Getting GNOME 3.20"
+msgstr "GNOME 3.18 ã®å…¥æ‰‹"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:183
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>:
all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified
and redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your
vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.18 available very soon, and some already have
development versions that include the new GNOME release."
+msgid "GNOME’s software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>: all
<link href=\"https://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified
and redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your
vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.20 available very soon, and some already have
development versions that include the new GNOME release."
+msgstr "GNOME ã®å„ソフトウェアã¯<link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>自由ソフトウェア</link>ã§ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ã®<link
href=\"http://git.gnome.org/\";>ソースコード</link>ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦å…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Šã€ä¿®æ£ã€å†é…布も自由ã«è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚インストールã«ã‚ãŸã£ã¦ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒ™ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚„ディストリビューションãŒå…¬å¼ãƒ‘ッケージã¨ã—ã¦æä¾›ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¤ã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚人気ã®ã‚るディストリビューションã§ã¯ã€ã™ãã«
GNOME 3.18 ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚開発版ã«ãŠã„㦠GNOME 3.18 ãŒã™ã§ã«åˆ©ç”¨ã§ãるディストリビューションもã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:187
+msgid "About GNOME"
+msgstr "GNOME ã«ã¤ã„ã¦"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:188
+msgid "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an international community
supported by a non-profit Foundation. We focus on user experience excellence and first-class
internationalization and accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, <link
href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr "<link href=\"https://www.gnome.org/about/\";>GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>ã¯ã€å›½éš›çš„ãªã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã§ã‚ã‚Šã€éžå–¶åˆ©ã® GNOME Foundation
ã«ã‚ˆã£ã¦æ”¯ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã®å‘上ã€ç¬¬ä¸€ç´šã®å›½éš›åŒ–対応ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã®æ”¹å–„ã«é‡ç‚¹çš„ã«å–り組んã§ã„ã¾ã™ã€‚GNOME ã¯è‡ªç”±ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンãªãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã§ã™ã€‚ãã®æ„å¿—ãŒã‚ã‚Œã°ã€<link
href=\"https://www.gnome.org/get-involved/\";>ã‚ãªãŸã‚‚å‚åŠ ã§ãã¾ã™</link>。"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:51
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/builder.png' md5='be5ec0aaf619b657aec450140f19c359'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/location-services-privacy.png' md5='5adeb52ea81a1b9960fc125acc490a57'"
+msgstr "external ref='figures/builder.png' md5='be5ec0aaf619b657aec450140f19c359'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/web.png' md5='8c78cfc076589af8ffddd9e8de9b4835'"
+msgstr "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:98
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='1ee5f9756b7938753b36954529e03a0e'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/maps.png' md5='d1e276a295e2465dd7abf974377392e3'"
+msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='1ee5f9756b7938753b36954529e03a0e'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:133
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/cantarell.png' md5='1c4cf610888d27862d4f8c3f0d9427b9'"
+msgstr "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/mouse-and-touchpad.png' md5='c978a9e1f051577345d2e71d0ab5ce99'"
+msgstr "external ref='figures/todo.png' md5='f8ea599d1d55075589265ac1d29d4019'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/dconf-editor.png' md5='12ff5ede6806cd3b6a23cf1b874965fc'"
+msgstr "external ref='figures/calendar.png' md5='d56076ce72bf6fd297d0d5a27b8764d4'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more.page:172
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/nibbles.png' md5='e167704dd3be528c67ae6b225f5cfb7c'"
+msgstr "external ref='figures/files.png' md5='77e32a49b3c39663ba66322010fdfa3c'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more.page:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Details of the other improvements in 3.18"
+msgid "Details of the other improvements in 3.20"
+msgstr "3.18 ã®ä»–ã®å¤šãã®æ”¹è‰¯ã«ã¤ã„ã¦"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Improvements in GNOME 3.18"
+msgid "Other Improvements in GNOME 3.20"
+msgstr "3.18ã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more.page:31
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.18 includes many other new features and improvements, including improvements to Boxes and
Polari, and enhancements for touchpad and touchscreen users. Read on to find out more!"
+msgid "GNOME 3.20 includes many other new features and improvements, including reviews in Software,
improvements to Maps and Web, and an improved user interface font."
+msgstr "GNOME 3.18 ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚新機能や改良点ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚Boxes ã‚„ Polari ã®æ”¹è‰¯ã€ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドやタッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³æ“作ã®å¼·åŒ–ãªã©æ§˜ã€…ã§ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:36
+msgid "Reviews Have Arrived in Software"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:38
+msgid "Software now lets you see what people think about the applications that are available to install.
Each review gives an application a star rating, and an average rating is shown for each application, allowing
you to evaluate applications at a glance. The most relevant and useful reviews are shown first, and you can
let other users know when you’ve found a review to be useful by rating it up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:44
+msgid "And, of course, you can write your own reviews, and let others know what you think of the
applications you’ve used. This is a great way to help out and improve the experience for other users."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:50
+msgid "More Control Over Location Services"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:52
+msgid "Location services make it possible for applications to find out your current location. This can be
extremely useful, but it can also be a privacy issue if you don’t want other parties to know where you are.
For this reason, it has always been possible to disable location services, in order to prevent them from
being used by applications. With 3.20, these privacy controls have been enhanced, to be more robust and to
give you more control."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:59
+msgid "In the new release, access to location services can be decided per application: each application has
to ask for access to location data the first time it requests it, and it is also possible to decide which
applications can use location services from the privacy settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:63
+msgid "With the new privacy controls, applications can provide an explanation for why they are trying to
access location data, which helps to make application behavior more understandable. As with previous versions
of GNOME, an indicator is displayed in the top bar when location services are in use."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:71
+msgid "Enhanced Web Browser"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:73
+msgid "Web, the GNOME browser, has several major new features in 3.20, as well as many smaller improvements.
Downloads are now shown in a popover that can be accessed from the header bar. This means that downloads
don’t get in the way, and makes it possible to easily view previous downloads."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:77
+msgid "Session restore is another major new feature in the new version of Web. With previous versions, your
old tabs were reopened when Web was restarted, however some things were not restored as you left them. That
has now changed: when you open the browser, every tab will be exactly as you left it, including its browsing
history and the scroll position. This behavior can be disabled from the preferences, if you prefer to start
with a blank slate each time."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:84
+#, fuzzy
+#| msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgid "Other changes in Web include:"
+msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GTK+ ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã¨ã—ã¦æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:86
+msgid "Feedback when visiting non-HTTPS sites has been improved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:88
+msgid "New tabs now inherit browsing history when opened from a link (this restores behavior that was lost
in a previous version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:90
+msgid "The cookies dialog now allows you to search."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:91
+msgid "Web now supports advanced web-based graphics and audio, with WebGL and Web Audio."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:97
+msgid "Maps: Edit, Print, Import"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:99
+msgid "The new version of Maps includes a large collection of improvements. The most significant of these
include:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:102
+msgid "It is now possible to add and edit place information from <link
href=\"https://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:105
+msgid "Place popovers now include more information, such as website addresses and phone numbers; this can be
viewed by expanding each place popover."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:108
+msgid "Custom layers allows additional map layers to be added, using common mapping file formats like
GeoJSON, KML and GPX. These can be found online for things like local political borders, points of interest
for events, or environmental data. It is also possible to use this feature to display your own route data
from mobile devices or Google."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:113
+msgid "Printing for route directions. These directions show a clear list of directions, along with map
images for each instruction."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:115
+msgid "Maps can now be used to generate map images in PNG format. This can be useful for including in
documents and websites, or even for sharing with others."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+msgid "Other smaller improvements in this release include:"
+msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€3.18 ã§ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ã¨ã—ã¦æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:121
+msgid "A new scale ruler that is shown on the map."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:122
+msgid "Maps now shows the last viewed location when started, so you don’t have to keep navigating back to
the same place."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:124
+msgid "Location links that use the “geo:†prefix can now be opened."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:126
+msgid "Information about roundabouts is now fully provided in directions."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:132
+msgid "A More Refined Font"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:134
+msgid "Cantarell – the default GNOME font – has had lots of improvements for 3.20. Overall, text has a far
better appearance, with letters looking more harmonious and consistent at all sizes. Coverage has also been
expanded to include additional character sets, including Vietnamese, Cyrillic and Devanagari, as well as
other miscellaneous characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:139
+msgid "Many characters have also received a face-lift, such as Cyrillic, which now renders consistently, and
special Icelandic characters."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:144
+msgid "Redesigned Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:146
+msgid "In Settings, the mouse and touchpad preferences have been overhauled, to give a cleaner and more
modern look. The new design makes it quicker to locate the settings that are relevant to you: for instance,
the touchpad settings will only be displayed if you have a touchpad. More explanation for settings is also
provided, such as for the natural scrolling and primary button settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:152
+msgid "As a part of these changes, the double-click delay setting been moved to the universal access
settings."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:157
+msgid "Revamped dconf Editor"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:159
+msgid "dconf Editor has had a facelift for 3.20. Settings lists have been overhauled, to give a better
overview, with each row now including the description for the setting. Search uses the standard design found
in other GNOME applications, making it easier to find. Search can also be activated by just starting to type."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:164
+msgid "The new version includes a number of new features, too: bookmarks allow you to easily go back to
frequently used settings, and \"use default value\" switches allow you to toggle settings you have changed.
Copy current page and reset visible keys are other handy functions that have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:171
+msgid "Retro Arcade Fun"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:173
+msgid "Nibbles has undergone a major transformation for this release! The new version has updated artwork
and a fun, retro arcade style, including little worm icons to indicate how many remaining lives you have. The
addition of a new game screen and better integration of high scores makes the game more straightforward and
engaging."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:181
+msgid "Smaller Things"
+msgstr "ç´°ã‹ãªå¤‰æ›´ç‚¹"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:182
+msgid "As usual, there are many other smaller improvements in this GNOME release. Here are some of them:"
+msgstr "ã„ã¤ã‚‚ã©ãŠã‚Šã€ä»–ã«ã‚‚ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ç‚¹ãŒä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã‚’ã”紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:185
+msgid "Keyboard keys for airplane mode, Wi-Fi and Bluetooth now work, and visual feedback is shown to
clearly communicate when they are being used."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:188
+msgid "Calendar’s quick add popover now enables you to select which calendar you want to add an event to.
The look of the year view has also been improved."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:191
+msgid "Your computer’s MAC address is now randomly masked when scanning for Wi-Fi access points. This
prevents tracking by other parties."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:194
+msgid "In the To Do application, tasks in the scheduled view are now grouped under date headings. A new
plugin system is also being introduced, which will allow To Do to be connected to online task managers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:198
+msgid "Software now makes better use of screen space: the number of applications on the landing page grows
to take advantage of available space, and the installed, updates, and categories views look better on large
displays."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:203
+msgid "Check boxes and radio buttons now have subtle animations when they are selected."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:205
+msgid "An option now allows the battery charge percentage to be shown in the top bar. This option can be
found in dconf Editor, under <gui>org ‣ gnome ‣ desktop ‣ interface ‣ show-battery-percentage</gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:208
+msgid "If you plug in an audio device (such as a headset, headphones or microphone) and it cannot be
identified, you will now be asked what kind of device it is. This addresses an issue that prevented headsets
and microphones being used on many Dell computers."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:212
+msgid "Documents now allows you to list your documents by author, date or name, and looks better when views
are empty."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:214
+msgid "In the Settings application, the printer jobs dialog has been updated with a clean, modern style."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:216
+#, fuzzy
+#| msgid "Boxes is the GNOME application for using virtual and remote machines. For 3.18, it has been made
more powerful, with a range of improvements:"
+msgid "Boxes, the GNOME application for using virtual and remote machines, automatically creates a snapshot
after a virtual machine has been created. This makes it easy to revert the machine to its original state."
+msgstr "Boxes ã¯ã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚„リモートマシンを使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã® GNOME アプリケーションã§ã™ã€‚3.18 ã§ã€åºƒç¯„囲ã«æ¸¡ã‚‹æ”¹è‰¯ã‚’æ–½ã—ã€ã‚ˆã‚Šã„ã£ãã†ãƒ‘ワフルã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:83
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/xdg-app.png' md5='763dd3bb9b2780bb5c8e73de1f8684a5'"
+msgstr "external ref='figures/hig.png' md5='5ba65268b88dc76cd9b7c8e21a31cfe5'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:191
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='1d163894ae84a720314df45c890b6989'"
+msgstr "external ref='figures/polari.png' md5='37e6ae172869d0736863cba25dc4e8e8'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:14
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "GNOME 技術を使ã†äººå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:24
+msgid "What’s New for Developers and System Administrators"
+msgstr "開発者ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…å‘ã‘ã®æ–°è¦äº‹é …"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:26
+#, fuzzy
+#| msgid "GNOME 3.18 includes many new features and improvements for those working with GNOME technologies.
Read on for the details!"
+msgid "GNOME 3.20 includes many new features and improvements for those working with GNOME technologies.
Read on for the details!"
+msgstr "GNOME 3.18 ã¯ã€GNOME 技術を使ã£ã¦ä½œæ¥ã™ã‚‹äººå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„改良をãŸãã•ã‚“å°Žå…¥ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:29
+msgid "Builder"
+msgstr "ビルダー"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Builder\";>Builder</link> is the new integrated development
environment for GNOME. It aims to provide a streamlined, powerful and modern experience for building GNOME
applications, and already features inline completion, powerful global search, a documentation browser, a
symbol tree browser, and much more."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:36
+msgid "The Builder 3.20 release contains some significant new features, as well as a lot of polish and
refinement. The options for building applications have been significantly extended: it is now possible to use
Builder to create xdg-app bundles, and it is also possible to build within a JHBuild environment. All of
these build options (and more) can be found in a new build configuration view (see <link
href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/16/build-configurations-and-xdg-app/\";> Christian Hergert’s
blog post</link> for more details)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:44
+msgid "A new multi-process plugin framework is another major new feature for 3.20. This allows plugins to
add a huge range of functionality to Builder, including additional autocompletion providers, tools, services,
build systems, auto indenters, project miners, search providers, symbol resolvers, version control systems,
and much more. <link href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/27/what-can-you-extend-in-builder/\";>
What can you extend in Builder</link> provides a full list of what can be extended using the new plugin
system. There is also a tutorial that describes how to write your own plugins (<link
href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/21/builder-plugins-part-i/\";>part one</link>, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/01/22/builder-plugins-part-ii\";>part two</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements in 3.18 include:"
+msgid "Other enhancements to Builder in 3.20 include:"
+msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€3.18 ã§ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ã¨ã—ã¦æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:58
+msgid "Application preferences have been overhauled to help you to find the tweaks you need faster and with
less disruption."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:60
+msgid "A new to do plugin shows a list of every <code>TODO</code>, <code>FIXME</code> and <code>XXX</code>
in your project, and allows you to navigate to their locations."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:63
+msgid "VIM emulation has continued to improve, allowing users that prefer modal-editing to feel at home."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:65
+msgid "Builder now detects and highlights common <code>gettext</code> errors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:67
+msgid "<cmd>ide</cmd>, a new command line program, allows you to quickly create new projects following GNOME
community best practices."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:70
+msgid "For languages that support semantic analysis, holding <key>Ctrl</key> while clicking on variables,
types, and functions will jump to their source location."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:73
+msgid "Initial support for the Vala language."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:75
+msgid "Autocompletion is now faster and has fuzzy matching."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:76
+msgid "<link
href=\"https://blogs.gnome.org/chergert/2016/02/29/how-to-setup-distcc-and-ccache-in-builder/\";> It is now
possible to use Builder with ccache</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:82
+msgid "xdg-app"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:84
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>xdg-app </link> is the new cross-distro
framework for building and distributing desktop applications on GNU/Linux, which is planned to have first
class support in GNOME. Not only does xdg-app make it possible to create applications that can be used on
different distributions, but it also plans to offer a comprehensive security model, by limiting how much of
the host is exposed to applications."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:91
+msgid "3.20 is a significant moment for xdg-app, with a number of core features being offered in a mature
state for the first time. Version 3.20 includes <code>xdg-app-builder</code>, a new tool that makes it easy
to build apps. Alexander Larsson, xdg-app’s lead developer, has written a five part tutorial on how to use
this to build xdg apps (<link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-1/\";>part one</link>, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/19/building-an-xdg-app-part-2/\";>part two</link>, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/22/building-an-xdg-app-part-3/\";>part three</link>, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/23/building-an-xdg-app-part-4/\";>part four</link>, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/26/building-an-xdg-app-part-5/\";>part five</link>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:101
+msgid "If you want to try installing and running xdg-apps, a collection of nightly GNOME applications is
available. In addition to being a great way to try xdg-app, this is also a great way to test development
versions of GNOME applications, and demonstrates xdg-app’s ability to install multiple different versions of
the same application at the same time. For more information, <link
href=\"https://blogs.gnome.org/alexl/2016/02/11/testing-unstable-gnome-using-xdg-app/\";> a tutorial is
available</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:108
+#, fuzzy
+#| msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgid "Other significant changes in the 3.20 release include:"
+msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GTK+ ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã¨ã—ã¦æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:110
+msgid "It is now possible to create and distribute single file application bundles. This is particularly
useful for distributing applications using physical media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:113
+msgid "xdg-app now has a generic permissions store that can be used to record information about what
applications are allowed to do what. This is one of the first steps towards application sandboxing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:116
+msgid "Detailed information about the application, such as a description and screenshots, can now be
included in xdg-app bundles, using the cross-desktop <link
href=\"https://people.freedesktop.org/~hughsient/appdata/\";>AppData</link> standard. This can be used by app
stores, like GNOME Software, to provide a rich graphical installation experience."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:122
+msgid "The GNOME runtimes, which provide the common platform on which applications can depend, have been
updated and improved, and are now easier to contribute to. They now include an unstable runtime, which can be
used to install nightly applications or for application development. For details about all the runtimes that
are available, see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps/Runtimes\";> runtimes wiki
page</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:133
+msgid "GTK+"
+msgstr "GTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:135
+msgid "3.20 is a big release for GTK+. CSS theming has had a major overhaul, resulting in significant
improvements, with easier theme writing, more exact visual styling and more dynamic interfaces. GTK+ themes
now follow the standard CSS box model much more consistently, and margins and minimum height/width can be
specified in themes. This not only increases familiarity for those already know CSS, but is also much more
predictable and gives theme authors more control over layout and spacing."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Features in GNOME 3.16"
+msgid "Other features of CSS theming in 3.20:"
+msgstr "GNOME 3.16 ã®ä»–ã®æ©Ÿèƒ½"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:144
+msgid "CSS theming is now fully documented, and widget documentation now describes CSS element names and
style classes, along with their structure."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:147
+msgid "The introduction of CSS selectors allows greater use of specificity in themes and gives more
flexibility and power to theme authors."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:150
+msgid "Most widgets can now be animated using CSS, allowing more engaging and dynamic controls."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:152
+msgid "Additional CSS features are now supported, including <code>radial-gradient()</code>, <code>rem</code>
and <code>calc()</code>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:156
+msgid "As a result of these changes, existing GTK+ themes will need to be updated, and many style properties
have been deprecated in favor of CSS equivalents. The 3.20 CSS API will remain stable going forward, though
(and will continue to follow the documentation included with this version)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:160
+msgid "CSS theming is not the only area to be enhanced in GTK+ 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:162
+msgid "<code>GtkShortcutsWindow</code> is a new widget to present an overview of keyboard shortcuts and
multitouch gestures in your application. Groups and pages allow shortcuts to be organized, and a search
feature comes built in."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:166
+msgid "<code>gtk-query-settings</code> is a new command line utility to query GTK+ settings that are visible
to your application."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:168
+msgid "<code>gtk-builder-tool</code> has a new preview command for viewing .ui files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:170
+msgid "3.20 sees the first release of <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/gspell\";>gspell</link>, a
new spell-checking library for GTK+ applications. It is the best library of its type for GTK+, and makes it
easy to add spell checking to <code>GtkTextView</code>. gspell is already being used in gedit for 3.20."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:176
+msgid "<code>gtk3-demo</code> now has a <gui>foreign drawing</gui> demo that shows how to style non-GTK+
widgets with a GTK+ visual theme."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:179
+msgid "<code>GtkWindow</code> sizing behavior has been improved to work with client-side decorations. This
means that <code> gtk_window_set_default_size()</code> must now be combined with
<code>gtk_window_get_size()</code>: see the <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/SaveWindowState\";>save
window state tutorial </link> for information on best-practices for saving window size."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:190
+msgid "GTK+ Inspector"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:192
+msgid "GTK+’s live inspector has had a number of updates for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:194
+msgid "The user interface has been polished: the sidebar has been replaced by a drop down in order to devote
more space to content display, and lists and trees have been cleaned up."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:197
+msgid "Device information is now shown in the general tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:198
+msgid "In line with GTK+’s new CSS features, CSS nodes and associated style information are now displayed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:200
+msgid "It is now possible to highlight widgets that are causing resizes."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:206
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Other changes in this version of GTK+ include:"
+msgid "Notable changes in the 3.20 version of WebKitGTK+ include:"
+msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GTK+ ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã¨ã—ã¦æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:209
+#, fuzzy
+#| msgid "For more information, a <link
href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\";>full list of new API</link>
is available."
+msgid "Sessions can now be restored exactly as they were, using <link
href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/WebKitWebView.html\";> new serialize/restore
APIs</link>."
+msgstr "より詳細ãªæƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"http://webkitgtk.org/reference/webkit2gtk/unstable/api-index-2-10.html\";>æ–°è¦ API
ã®å®Œå…¨ãªä¸€è¦§</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:212
+msgid "Scrollbars can be presented as a semi-transparent overlay, like standard ones in GTK+."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:214
+msgid "<code>onbeforeunload</code> is now supported, allowing websites to show messages when leaving a page."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:216
+msgid "New APIs allow console messages to be accessed."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:217
+msgid "Significant progress has also been made towards isolating web processes from the network, which will
help to make WebKitGTK+ more secure in the future."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:225
+msgid "PyGObject"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:226
+msgid "PyGObject improvements for 3.20 include extended <code>GError</code> support and performance
improvements for function calls and closures. The <link href=\"https://lazka.github.io/pgi-docs/\";>PyGObject
API reference </link> has also been improved for 3.20:"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:231
+msgid "Links to git.gnome.org C source code have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:232
+msgid "Lots of improvements have been made to the overrides documentation (including
<code>Gtk.ListStore</code> and <code>Gtk.TreeModelRow</code>)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:235
+msgid "Search has been improved and new search settings added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:241
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "ãã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.18 include:"
+msgid "Other improvements for developers in GNOME 3.20 include:"
+msgstr "GNOME 3.18 ã§ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚開発者å‘ã‘ã®æ”¹å–„点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:244
+msgid "In GLib, support has been added for DTLS (Datagram TLS), in order to enable encrypted streaming
media."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:246
+msgid "Also in GLib, new helpers for overflow-checked integer operations help make it easier to write safe
code."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:248
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/JsonGlib\";> JSON-GLib</link>, <link
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gom\";>Gom</link> and <link
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkBuilder.html\";> GtkBuilder</link> can now be used from
<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Gjs\";>Gjs</link>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:254
+msgid "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Tracker\";>Tracker </link> has much improved SPARQL 1.1
support (see the <link href=\"http://www.w3.org/TR/sparql11-query/\";>query language</link> and <link
href=\"http://www.w3.org/TR/sparql11-update/\";>update language</link> specifications). <code>DELETE
{...}</code>, <code>INSERT {...}</code> and <code>WHERE {...}</code> syntax is now supported,
<code>BIND</code> can also be used, and many SPARQL 1.1 builtin functions have been added."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:262
+msgid "gitg, GNOME’s graphical Git client, got a restyled repositories list. Commit previews and diffs have
also been improved, with new styling and integration with system themes (so they are properly styled with the
dark system theme, for example)."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.18 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.20 is available"
+msgstr "GNOME 3.18 ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã•ã¾ã–ã¾ãªè¨€èªžã«ã¤ã„ã¦"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:27
+msgid "Internationalization"
+msgstr "国際化"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME
Translation Project</link>, GNOME 3.18 offers support for more than 39 languages with at least 80 percent of
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME
Translation Project</link>, GNOME 3.20 offers support for more than 39 languages with at least 80 percent of
strings translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr "世界ä¸ã® <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻訳プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>メンãƒãƒ¼ã®å°½åŠ›ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME
3.18 㯠39 を超ãˆã‚‹è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å„言語ã§ã¯ 80 パーセント以上ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒç¿»è¨³ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘ã‘ドã‚ュメントも多ãã®è¨€èªžã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Arabic"
+msgstr "アラビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Assamese"
+msgstr "アッサム語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Asturian"
+msgstr "アストゥリアス語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "Basque"
+msgstr "ãƒã‚¹ã‚¯èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ベラルーシ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Bosniac"
+msgstr "ボスニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ブラジル系ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "British English"
+msgstr "イギリス英語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ブルガリア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Catalan"
+msgstr "ã‚«ã‚¿ãƒãƒ‹ã‚¢èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ã‚«ã‚¿ãƒãƒ‹ã‚¢èªž (ãƒãƒ¬ãƒ³ã‚·ã‚¢)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "ä¸å›½èªž (ä¸å›½)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ä¸å›½èªž (香港)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ä¸å›½èªž (å°æ¹¾)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Czech"
+msgstr "ãƒã‚§ã‚³èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "Danish"
+msgstr "デンマーク語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Dutch"
+msgstr "オランダ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "Estonian"
+msgstr "エストニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Finnish"
+msgstr "フィンランド語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "French"
+msgstr "フランス語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Galician"
+msgstr "ガリシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "German"
+msgstr "ドイツ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Greek"
+msgstr "ギリシア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Gujarati"
+msgstr "グジャラート語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ヘブライ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Hindi"
+msgstr "ヒンディー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ãƒãƒ³ã‚¬ãƒªãƒ¼èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Indonesian"
+msgstr "インドãƒã‚·ã‚¢èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Italian"
+msgstr "イタリア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Japanese"
+msgstr "日本語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Kannada"
+msgstr "カンナダ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Korean"
+msgstr "韓国語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Latvian"
+msgstr "ラトビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "リトアニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Macedonian"
+msgstr "マケドニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Malayalam"
+msgstr "マラヤラム語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Marathi"
+msgstr "マラーティー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "ノルウェー語 (ブークモール)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "オリヤー語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Polish"
+msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ãƒãƒ«ãƒˆã‚¬ãƒ«èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Punjabi"
+msgstr "パンジャブ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Romanian"
+msgstr "ルーマニア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Russian"
+msgstr "ãƒã‚·ã‚¢èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Serbian"
+msgstr "セルビア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "セルビア語 (ラテン文å—)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Slovak"
+msgstr "スãƒãƒã‚ア語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Slovenian"
+msgstr "スãƒãƒ™ãƒ‹ã‚¢èªž"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Spanish"
+msgstr "スペイン語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Swedish"
+msgstr "スウェーデン語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Tamil"
+msgstr "タミル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Telugu"
+msgstr "テルグ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:84
+msgid "Thai"
+msgstr "タイ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:85
+msgid "Turkish"
+msgstr "トルコ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid "Uighur"
+msgstr "ウイグル語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:87
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ウクライナ語"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ベトナム語"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:91
+msgid "Numerous other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
+msgstr "ä»–ã®å¤šãã®è¨€èªžã¯éƒ¨åˆ†çš„ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれらã®è¨€èªžã§ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®åŠåˆ†ä»¥ä¸ŠãŒç¿»è¨³æ¸ˆã¿ã§ã™ã€‚"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:93
+msgid "Detailed statistics and more information are all available on GNOME’s <link
href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can also find out how to <link
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>help translate GNOME</link>."
+msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME 翻訳ステータス</link>ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’ã”覧ãã ã•ã„。ã¾ãŸã€<link
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>GNOME ã®ç¿»è¨³ã«å”力ã™ã‚‹</link>方法も確èªã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/google-drive-integration.png' md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
+#~ msgstr "external ref='figures/google-drive-integration.png' md5='05202ab7ddcc9ef6b3cfbda3c8478e4c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/firmware-updates.png' md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
+#~ msgstr "external ref='figures/firmware-updates.png' md5='af1ecf37498c388d50b5ad810ac6041c'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+#~ msgstr "external ref='figures/automatic-screen-brightness.png' md5='a5684317656b5008f11688f9abf056f2'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/characters.png' md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
+#~ msgstr "external ref='figures/characters.png' md5='dc9afbabb12c7ec2c1936096d7f241b8'"
+
+#~ msgid "Google Drive Integration"
+#~ msgstr "Google Drive ã®çµ±åˆ"
+
+#~ msgid "With GNOME 3.18, it is now possible to access Google Drive directly from the Files application, as
well as from file chooser dialogs. To use the feature, simply add your Google account through the Online
Accounts settings, and Google Drive will automatically appear in the files places sidebar."
+#~ msgstr "GNOME 3.18 ã§ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションやファイルé¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‹ã‚‰ Google Drive ã«ç›´æŽ¥ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè¨å®šã§
Google ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚Google Drive ãŒå ´æ‰€ä¸€è¦§ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã«è‡ªå‹•ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Once set up, Google Drive behaves very similarly to the rest of your files and folders: files can
be opened using your normal applications, and folders can be created just like regular folders. It is also
really easy to upload files to Google Drive — all you have to do is move or copy them across."
+#~ msgstr "è¨å®šã‚’è¡Œãˆã°ã€Google Drive
ã«å¯¾ã™ã‚‹æ“作を他ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã¨ã»ã¨ã‚“ã©åŒã˜ã‚ˆã†ã«è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ファイルã¯æ™®é€šã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã€ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã¯é€šå¸¸ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ä½œæˆã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Files Improvements"
+#~ msgstr "ファイルã®æ”¹è‰¯ç‚¹"
+
+#~ msgid "The files places sidebar, which is shown in Files and in open and save dialogs, has been reworked
for 3.18. A new location, called <gui>Other Locations</gui>, has been added, which provides a useful overview
of local and network locations. Many of these locations are no longer automatically shown in the places
sidebar, which helps to avoid clutter."
+#~ msgstr "ファイルアプリケーションや開ã/ä¿å˜ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«ã‚ã‚‹ã€å ´æ‰€ä¸€è¦§ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã« 3.18
ã§å¤‰æ›´ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚<gui>ä»–ã®å ´æ‰€</gui>ã¨ã„ã†å称ã®æ–°ã—ã„é …ç›®ã‚’è¿½åŠ ã—ã€ã“ã“ã«ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãŠã‚ˆã³ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã®å ´æ‰€ã‚’ã¾ã¨ã‚ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€å¤§é‡ã®å ´æ‰€ãŒã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã«å‹æ‰‹ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã€æ•£ã‚‰ã‹ã‚‹ã“ã¨ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Long-running operations (such as copying or moving large numbers of files) have also been
improved: a button shows progress information in the header bar, which shows more detailed information when
pressed. This allows you to easily see progress at a glance, and avoids progress windows getting in the way."
+#~ msgstr "時間ã®æŽ›ã‹ã‚‹å‡¦ç† (大é‡ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚³ãƒ”ーや移動ãªã©)
ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚改善ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ヘッダーãƒãƒ¼ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã«é€²æ—状æ³ãŒã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ボタンを押ã›ã°è©³ç´°ãªæƒ…å ±ã‚‚ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€é€²æ—ã‚’ã²ã¨ç›®ã§ç¢ºèªãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã—ã°ã—ã°é‚ªé”ã«ãªã£ã¦ã„ãŸé€²æ—表示ウィンドウを無ãã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "There have also been a huge number of smaller improvements to the files experience during the 3.18
cycle. Here are some of them:"
+#~ msgstr "3.18 ã§ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä½¿ç”¨æ„Ÿã‚’å‘上ã•ã›ã‚‹ç´°ã‹ãªæ”¹å–„ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã‚’ã”紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Folder creation has been improved, as has file and folder renaming. These operations now use
dialogs and popovers to provide feedback and a clearer workflow. (This change was introduced following user
testing results.)"
+#~ msgstr "フォルダーã®æ–°è¦ä½œæˆã‚„ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„フォルダーã®åå‰å¤‰æ›´ã«ã‚‚改良ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ダイアãƒã‚°ã‚„ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ã‚’使ã„ã€ã‚ˆã‚Šåˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„フィードãƒãƒƒã‚¯ã‚„æ‰‹é †ã‚’ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«æ示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸ
(ã“ã®å¤‰æ›´ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ†ã‚¹ãƒˆã®çµæžœã‚’å—ã‘ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ)。"
+
+#~ msgid "A new search feature has been added to open and save dialogs. This is automatically activated by
typing, and is consistent with other GNOME applications."
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„検索機能をã€é–‹ã/ä¿å˜ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ー入力ã™ã‚‹ã ã‘ã§è‡ªå‹•çš„ã«æ¤œç´¢ãŒè¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã€ä»–ã® GNOME アプリケーションã¨ã®ä¸€è²«æ€§ã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Context menus can now be accessed using a touch screen — to activate, just press and hold."
+#~ msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚’使ã£ã¦ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚長押ã—ã™ã‚‹ã ã‘ã§ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’é–‹ã‘ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "When dragging a file or folder, the places sidebar now shows a prominent drop target, in order to
make it obvious how to create bookmarks through drag and drop. (This change is another response to user
testing results.)"
+#~ msgstr
"ファイルやフォルダーをドラッグã—ãŸã¨ãã«ã€å ´æ‰€ä¸€è¦§ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ターゲットを目立ãŸã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ»ãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—を使ã£ãŸãƒ–ックマーク登録ã®æ“作をより分ã‹ã‚Šã‚„ã™ãã™ã‚‹ãŸã‚ã§ã™(ã“ã®å¤‰æ›´ã‚‚ユーザーテストã®çµæžœã‚’å—ã‘ã¦å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã§ã™)。"
+
+#~ msgid "Placeholders are now displayed when folders are empty, or when no search results are found."
+#~ msgstr "フォルダーãŒç©ºã®å ´åˆã‚„検索çµæžœãŒç„¡ã„å ´åˆã«ã€åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„プレースホルダーを表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Recursive search is now automatically disabled when searching remote locations, in order to
prevent performance problems."
+#~ msgstr "リモートã®å ´æ‰€ã‚’検索ã™ã‚‹ã¨ãã«ã€å†å¸°æ¤œç´¢ã‚’デフォルトã§ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãƒ‘フォーマンスã¸ã®å½±éŸ¿ã‚’抑ãˆã‚‹ãŸã‚ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Recent files lists have been improved, and now show the full location of each file."
+#~ msgstr "最近開ã„ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ä¸€è¦§ã«ã‚‚改良ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚å„ファイルã®ãƒ•ãƒ«ãƒ‘スを表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Firmware Updates"
+#~ msgstr "ファームウェアã®æ›´æ–°"
+
+#~ msgid "In the past, it has been difficult to update device software (such as your computer’s BIOS) under
GNOME. Now this has changed, thanks to a new initiative called the <link href=\"http://www.fwupd.org/\";>Linux
Vendor Firmware Service</link>. This aims to make it possible for hardware manufacturers to distribute
firmware updates for GNU/Linux."
+#~ msgstr "今ã¾ã§ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター㮠BIOS ãªã©ã®ãƒ•ã‚¡ãƒ¼ãƒ ウェアを GNOME 上ã§æ›´æ–°ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å›°é›£ã§ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—ãれもã€<link
href=\"http://www.fwupd.org/\";>Linux Vendor Firmware Service</link> ã«ã‚ˆã£ã¦ã€éŽåŽ»ã®ã‚‚ã®ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å–り組ã¿ã¯ã€ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ¡ãƒ¼ã‚«ãƒ¼ãŒ
GNU/Linux 用ファームウェアã®ã‚¢ãƒƒãƒ—データをé…布ã—ã‚„ã™ãã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’目的ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The Linux Vendor Firmware Service is fully integrated with GNOME 3.18, and works automatically. If
an update becomes available for your device’s hardware, Software will automatically make it available to
install the same way as other software updates."
+#~ msgstr "Linux Vendor Firmware Service ã¯ã€GNOME 3.18 ã«å®Œå…¨ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€è‡ªå‹•çš„ã«å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚ãŠä½¿ã„ã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—データãŒæä¾›ã•ã‚Œã‚Œã°ã€GNOME
ソフトウェアを通ã˜ã¦ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—データãŒè‡ªå‹•ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "This feature can also be used to update the device software on removable devices, such as
monitors, USB hubs and color colorimeters."
+#~ msgstr "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ãƒªãƒ ーãƒãƒ–ルデãƒã‚¤ã‚¹ (モニターやã€USB ãƒãƒ–ã€æ¸¬è‰²è¨ˆãªã©) ã®ãƒ•ã‚¡ãƒ¼ãƒ ウェア更新ã«ã‚‚使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "New Calendar Application"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„カレンダーアプリケーション"
+
+#~ msgid "Calendar is a new application for GNOME, which was initially introduced as a preview in 3.16.
Designed to be consistent with other GNOME 3 applications, and to be fully integrated with GNOME 3, Calendar
makes a great addition to the GNOME application suite. It is attractive, simple to use, and is fully
integrated with GNOME Online Accounts."
+#~ msgstr "カレンダーã¯ã€æ–°ã—ã„ GNOME アプリケーションã®ã²ã¨ã¤ã§ã™ã€‚3.16 ã®ã¨ãã«ã€ã¾ãšã¯ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦å…¬é–‹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚デザインã¯ä»–ã® GNOME 3
アプリケーションã¨çµ±ä¸€ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€GNOME 3 ã¨å®Œå…¨ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚カレンダーã¯ã€GNOME アプリケーションスイートã®æ–°ãŸãªä¸€å“¡ã¨ã—ã¦éžå¸¸ã«é‡è¦ãªã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚見ãŸç›®ã‚‚美ã—ãã€ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã€GNOME
オンラインアカウントã¨ã‚‚ã—ã£ã‹ã‚Šçµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The initial feature list is simple and straightforward, including month and year views, search,
the ability to add calendars from files and remote calendars from URLs, online accounts integration, and
event viewing and editing."
+#~ msgstr "最åˆã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルã§ç›´æ„Ÿçš„ãªã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€æœˆ/å¹´ã®è¡¨ç¤ºåˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã€æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„リモート㮠URL
指定ã«ã‚ˆã‚‹ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼è¿½åŠ ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã¨ã®çµ±åˆã€ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã®è¡¨ç¤ºã¨ç·¨é›†æ©Ÿèƒ½ãªã©ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Automatic Screen Brightness"
+#~ msgstr "ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•è‡ªå‹•èª¿æ•´"
+
+#~ msgid "If your computer has an integrated light sensor, GNOME 3 is now able to use it to automatically
control screen brightness. Not only does this ensure that the screen is always easy to see, but it also helps
to reduce battery consumption. An option is provided to disable automatic screen brightness in the
<gui>Power</gui> settings, should you want to turn it off."
+#~ msgstr "ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«å…‰ã‚»ãƒ³ã‚µãƒ¼ãŒæ載ã•ã‚Œã¦ã„ã‚Œã°ã€GNOME 3
ã§ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•è‡ªå‹•èª¿æ•´æ©Ÿèƒ½ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã„ã¤ã§ã‚‚ç”»é¢ã‚’見やã™ãä¿ã¦ã‚‹ã ã‘ã§ãªãã€æ¶ˆè²»é›»åŠ›ã‚’抑ãˆã‚‹ã“ã¨ã«ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã€‚明るã•è‡ªå‹•èª¿æ•´ã‚’無効ã«ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒ<gui>é›»æº</gui>è¨å®šã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ä¸è¦ãªå ´åˆã¯ã‚ªãƒ•ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "New Characters Application"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„æ–‡å—アプリケーション"
+
+#~ msgid "Characters is another new application that is being introduced in GNOME 3.18. It provides an easy
way to find and use a variety of characters in your documents and communications, such as punctuation marks,
bullets, currency and mathematical symbols."
+#~ msgstr "æ–‡å—ã¯ã€GNOME 3.18
ã§å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸã€ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã®æ–°ã—ã„アプリケーションã§ã™ã€‚ã“れを使ã†ã“ã¨ã§ã€å¥èªç‚¹è¨˜å·ã‚„見出ã—記å·ã€é€šè²¨è¨˜å·ã€æ•°å¦è¨˜å·ãªã©æ§˜ã€…ãªæ–‡å—を探ã—ã¦ãƒ‰ã‚ュメントやコミュニケーションã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Characters makes it easy to find interesting characters through different categories of
characters. It also remembers which characters you have used in the past, in order to make it quick and easy
to use them again. Other features include search, which can be accessed from the Activities Overview,
filtering by font, and a section which shows locale-specific characters that are relevant to your input
method settings."
+#~ msgstr "æ–‡å—を使ãˆã°ã€ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªãƒ¼åˆ¥ã«ãŠã‚‚ã—ã‚ã„æ–‡å—を見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€éŽåŽ»ã«ä½¿ç”¨ã—ãŸæ–‡å—を記憶ã—ã¦ãŠã‚Šã€åŒã˜æ–‡å—ã‚’ç¹°ã‚Šè¿”ã—使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ç°¡å˜ã«ã™ã°ã‚„ãã§ãã¾ã™ã€‚ä»–ã®æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦ã¯ã€æ¤œç´¢
(アクティビティ画é¢ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™) ã‚„ã€ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã«ã‚ˆã‚‹çµžã‚Šè¾¼ã¿ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã®è¨å®šã«å¿œã˜ãŸãƒã‚±ãƒ¼ãƒ«å›ºæœ‰ã®æ–‡å—を表示ã™ã‚‹ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãªã©ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/touchpad-gestures.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+#~ msgstr "external ref='figures/touchpad-gestures.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid "external ref='figures/refined-scrolling.png' md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+#~ msgstr "external ref='figures/refined-scrolling.png' md5='03ea68197d98be94411fe6594651249b'"
+
+#~ msgid "Multitouch Touchpad Gestures"
+#~ msgstr "タッãƒãƒ‘ッドã§ã®ãƒžãƒ«ãƒã‚¿ãƒƒãƒã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼"
+
+#~ msgid "Multitouch gestures, such as pinch to zoom and rotate, were first introduced in GNOME 3.14.
However, it has only been possible to use them with a touchscreen. Now, in 3.18, these gestures can also be
used with touchpads."
+#~ msgstr "マルãƒã‚¿ãƒƒãƒã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ (ãŸã¨ãˆã°ãƒ”ンãƒæ“作ã§ã‚ºãƒ¼ãƒ や回転ã™ã‚‹ãªã©) ã¯ã€GNOME 3.14
ã®æ™‚点ã§æ—¢ã«å°Žå…¥ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ã“ã‚Œã¯ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ã®ã¿æ“作å¯èƒ½ã§ã—ãŸã€‚3.18 ã§ã€ã¤ã„ã«ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドã§ã‚‚マルãƒã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ãŒä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Available gestures include using two fingers to zoom and rotate in the image and document viewer
applications. It is also possible to switch workspace using four-finger vertical drags. Additional gestures
are planned for the future."
+#~ msgstr
"使用å¯èƒ½ãªã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã¨ã—ã¦ã¯ã€ç”»åƒãƒ“ューアーやドã‚ュメントビューアー上ã§ã€äºŒæœ¬æŒ‡ã«ã‚ˆã‚‹ã‚ºãƒ¼ãƒ や回転æ“作ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ä»–ã«ã‚‚ã€å››æœ¬æŒ‡ã®ç¸¦ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã§ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’切り替ãˆã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚å°†æ¥çš„ã«ã€ã‚‚ã£ã¨å¤šãã®ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†è¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "This feature is only available under Wayland."
+#~ msgstr "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ Wayland ã§ã®ã¿åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A Better Polari"
+#~ msgstr "Polari ã®æ”¹è‰¯"
+
+#~ msgid "Polari, GNOME’s IRC application, has had a number of refinements for 3.18. Paste service
integration has been added, so that it is easy to share large blocks of text. To use this feature, simply
paste the text you want to share into the chat entry box, and Polari will paste it online and send a link to
the current channel."
+#~ msgstr "GNOME ã® IRC アプリケーションã§ã‚ã‚‹ Polari ã¯ã€3.18
ã§å¤šãã®æ”¹å–„点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ペーストサービスã¨ã®çµ±åˆã‚’è¡Œã£ãŸã“ã¨ã§ã€å¤§ããªãƒ†ã‚ストブãƒãƒƒã‚¯ã®å…±æœ‰ã‚‚ç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’使用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€å…±æœ‰ã—ãŸã„テã‚ストをãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®å…¥åŠ›æ¬„ã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚ã™ã‚‹ã¨ã€Polari
ãŒãã®ãƒ†ã‚ストをオンラインサービスã«ãƒšãƒ¼ã‚¹ãƒˆã—ã€ãã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’ç¾åœ¨ã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã«é€ä¿¡ã—ã¦ãã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Other improvements include a better first run experience, which now guides you through the process
of creating connections, improved feedback for connection errors, and better indicators for new messages."
+#~ msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€åˆå›žèµ·å‹•æ™‚ã«æŽ¥ç¶šè¨å®šã®ã‚¬ã‚¤ãƒ€ãƒ³ã‚¹ã‚’付ã‘ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験をå‘上ã•ã›ãŸã‚Šã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼æ™‚ã«ã‚ˆã‚Šåˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„フィードãƒãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œã£ãŸã‚Šã€æ–°ç€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã表示ã—ãŸã‚Šã€å¤šãã®æ”¹å–„点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "More Powerful Boxes"
+#~ msgstr "ã„ã£ãã†ãƒ‘ワフルã«ãªã£ãŸ Boxes"
+
+#~ msgid "A new list view shows more details about each of your boxes, and is helpful when you have a lot of
boxes. It is particularly suited to working with servers."
+#~ msgstr "リストビューãŒæ–°ã—ããªã‚Šã€å„ボックスã®è©³ç´°ãŒç¢ºèªã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚大é‡ã®ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚特ã«ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’é‹ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "It is now possible to filter the main view in order to only show remote or local boxes."
+#~ msgstr "メインビューã«ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã®çµžã‚Šè¾¼ã¿è¡¨ç¤ºãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The IP address of boxes is now shown beneath their thumbnail: this is useful for accessing them
from the command line. In some cases, it is also useful for differentiating between lots of boxes."
+#~ msgstr "ボックス㮠IP アドレスをサムãƒã‚¤ãƒ«ã®ä¸‹ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚コマンドラインã‹ã‚‰ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã¨ãã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€è¤‡æ•°ã®ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’区別ã™ã‚‹ã¨ãã«ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "It is now possible to do express installs with Fedora 21 and newer."
+#~ msgstr "Fedora 21 以é™ã®é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The force shutdown and restart actions are now easier to access."
+#~ msgstr "強制シャットダウンãŠã‚ˆã³å†èµ·å‹•ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒã€ã‚ˆã‚Šåˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ãç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "A new option makes it possible to force a box to keep running, even when it is not in use. This is
particularly useful if the box is a server."
+#~ msgstr "ボックスを使用ã—ã¦ã„ãªã„ã¨ãã«ã‚‚ã€å¼·åˆ¶çš„ã«ç¨¼åƒã—ãŸã¾ã¾ã«ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ボックスをサーãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦é‹ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Touch Improvements"
+#~ msgstr "タッãƒæ“作ã®æ”¹å–„"
+
+#~ msgid "The ability to select, cut, copy and paste text using a touchscreen has been dramatically improved
in 3.18. The handles used to adjust text selections have been made bigger and their look has been improved,
and new popovers provide convenient access to actions, like cut, copy and paste. The overall behavior of
interacting with text has been improved, too."
+#~ msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚’使ã£ãŸã€ãƒ†ã‚ストã®é¸æŠžã€åˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã‚³ãƒ”ーã€è²¼ã‚Šä»˜ã‘æ“作ãŒã€3.18
ã§åŠ‡çš„ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚テã‚ストã®é¸æŠžç¯„囲を調整ã™ã‚‹ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ«ã‚’より大ããã—ã€è¦‹ã‚„ã™ã•ã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ã‚’æ–°ã—ã採用ã—ã€åˆ‡ã‚Šå–ã‚Šã€ã‚³ãƒ”ーã€è²¼ã‚Šä»˜ã‘ãªã©ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚テã‚ストæ“作全般ã«æ”¹è‰¯ã‚’æ–½ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Refined Scrolling"
+#~ msgstr "æ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«æ“作"
+
+#~ msgid "Scrolling has been a particular focus for 3.18. If kinetic scrolling (where scroll movement has
inertia and feels physical) has not worked with your touchpad recently, this issue has now been resolved
(thanks to kinetic scrolling now being handled by GTK+ itself)."
+#~ msgstr "3.18 ã§ã¯ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã®æ”¹å–„ã«åŠ›ã‚’注ãŽã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãƒãƒ†ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ« (スクãƒãƒ¼ãƒ«ç§»å‹•ãŒæ…£æ€§ã‚’æŒã¡ã€ç‰©ç†çš„ã«è‡ªç„¶ã«æ„Ÿã˜ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®) ãŒã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドã§å‹•ä½œã—ãªã„å•é¡ŒãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ
(ã‚ãƒãƒ†ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã€GTK+ ã§å‡¦ç†ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸãŸã‚ã§ã™)。"
+
+#~ msgid "A new auto-scroll feature has also been added, which gradually scrolls the view in one direction.
To activate this, press the scroll bar with the secondary mouse or touchpad button (this is the right button
by default). This change has required that other scroll actions be reorganized: to scroll by one page at a
time, hold <key>Shift</key> and click with the primary button."
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„自動スクãƒãƒ¼ãƒ«æ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’一定方å‘ã«ã‚†ã£ãã‚Šè¡Œã†ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚マウスやタッãƒãƒ‘ッドã®å‰¯ãƒœã‚¿ãƒ³ (通常ã§ã¯å³å´ã®ãƒœã‚¿ãƒ³)
ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã‚’押ã™ã¨ã€è‡ªå‹•ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒæ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¤‰æ›´ã«ã‚ˆã‚Šã€ä»–ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«æ“作ã®æ–¹æ³•ã‚’改ã‚ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚具体的ã«ã¯ã€ãƒšãƒ¼ã‚¸å˜ä½ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã¯ã€<key>Shift</key>
ã‚ーを押ã—ãŸã¾ã¾ä¸»ãƒœã‚¿ãƒ³ã®ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ã§è¡Œã†ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "To Do"
+
+#~ msgid "To Do is a new application that is being released as a technical preview in GNOME 3.18. It is a
simple personal task manager: tasks can be entered, grouped, color-coded, prioritized, and have notes
attached to them. You can also schedule tasks, and the <gui>Today</gui> view gives an overview of what you
should be doing next."
+#~ msgstr "To Do ã¯ã€GNOME 3.18
ã§ãƒ†ã‚¯ãƒ‹ã‚«ãƒ«ãƒ—レビューã¨ã—ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹æ–°ã—ã„アプリケーションã§ã™ã€‚シンプルãªã‚¿ã‚¹ã‚¯ç®¡ç†ãƒ„ールã§ã‚ã‚Šã€ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã®ç™»éŒ²ã€ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化ã€è‰²åˆ†ã‘ã€å„ªå…ˆåº¦ã®ä»˜ä¸Žã€ãƒ¡ãƒ¢ã®è²¼ã‚Šä»˜ã‘ãªã©ãŒã§ãã¾ã™ã€‚タスクã®ã‚¹ã‚±ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ã‚‚ã§ãã€<gui>今日</gui>ビューã§ã¯ã€æ¬¡ã«è¡Œã†ã¹ãタスクã®ä¸€è¦§ã‚’ã•ã£ã¨ç¢ºèªã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The system status menu (located in the top right corner of the screen) has been refined. With a
simpler organization, it is now smaller and easier to read."
+#~ msgstr "システムメニュー (ç”»é¢å³ä¸Šéš…ã«ã‚ã‚Šã¾ã™) ã‚’æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚構æˆã‚’シンプルã«ã—ã€å°ã•ã„ãªãŒã‚‰ã‚‚より見やã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Web, the GNOME browser, got faster. The quality of displayed images has also improved."
+#~ msgstr "Web (GNOME ã®ãƒ–ラウザー) ãŒã‚ˆã‚Šé«˜é€Ÿã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚表示画åƒã®ç”»è³ªã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Bluetooth sharing has been merged into the main Bluetooth settings, so it is easier to find.
Various other improvements have also been made to the Bluetooth settings, including handling airplane mode
better, and giving better feedback when no Bluetooth devices are available."
+#~ msgstr "Bluetooth 共有ã®è¨å®šã‚’ Bluetooth è¨å®šå´ã«å–り込むã“ã¨ã§ã€ã‚ˆã‚Šè¦‹ã¤ã‘ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚ä»–ã«ã‚‚ã€Bluetooth
è¨å®šã«ã¯æ§˜ã€…ãªæ”¹å–„点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€æ©Ÿå†…モード時ã®èª¬æ˜Žã‚’ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ãã—ã¦é©åˆ‡ãªå¯¾å¿œãŒå–れるよã†ã«ã—ãŸã‚Šã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãª Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ãŒãªã„å ´åˆã«ã‚ˆã‚Šã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„フィードãƒãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The layout of the Logs application has been improved, so that it is more efficient and easier to
read. It is also possible to select which boot to view logs from."
+#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’改善ã—ã¦ã€ãƒã‚°ã‚’より効率的ã‹ã¤ç°¡å˜ã«èªã‚るよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒã‚°ã‚’システム起動å˜ä½ã§é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The screen will no longer automatically lock when you are watching a fullscreen video in Web."
+#~ msgstr "Web ã§å‹•ç”»ã‚’全画é¢å†ç”Ÿä¸ã«ã€è‡ªå‹•ã§ç”»é¢ãƒãƒƒã‚¯ãŒæŽ›ã‹ã‚‰ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The animation of progress spinners has been made super smooth."
+#~ msgstr "進æ—スピナーã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒéžå¸¸ã«æ»‘らã‹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "The collections dialog has been greatly improved in Documents, with a better layout and easier
renaming and deletion."
+#~ msgstr "ドã‚ュメントã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’大ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚レイアウトを見直ã—ã€åå‰ã®å¤‰æ›´ã‚„削除をより簡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Evince, the document viewer, can now display inline multimedia, such as video and audio."
+#~ msgstr "ドã‚ュメントビューアー㮠Evince ã¯ã€ãƒ“デオやオーディオãªã©åŸ‹ã‚è¾¼ã¿ã®ãƒžãƒ«ãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’å†ç”Ÿã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "In Evince, the interface for annotations has also been much improved. Annotations can now also be
moved, and highlight annotations have been introduced."
+#~ msgstr "Evince ã¯ã€æ³¨é‡ˆæ©Ÿèƒ½ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚‚大幅ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚注釈ã®ç§»å‹•ãŒå¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆè¡¨ç¤ºã‚’使ã£ãŸæ³¨é‡ˆã‚‚æ–°è¦ã«å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "System modal dialogs have been restyled, so that they match the other dialog windows in GNOME."
+#~ msgstr "システムã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ€ãƒ«ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’見直ã—ã€GNOME ã®ä»–ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã¨ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Web’s built-in PDF viewer now has a search function."
+#~ msgstr "Web 内蔵㮠PDF ビューアーã«æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Maps is now able to indicate your direction as well as location. It is also possible to enter
latitude/longitude coordinates or a geoURI."
+#~ msgstr "地図ã¯ã€ä½ç½®ã ã‘ã§ãªãã€æ–¹å‘も表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ç·¯åº¦/経度ã®åº§æ¨™æƒ…å ±ã‚„ geoURL を入力ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "And, as usual, the new release includes lots of bug fixes!"
+#~ msgstr "ãã—ã¦ã€ã„ã¤ã‚‚ã©ãŠã‚Šã€3.18 ã§ã¯å¤§é‡ã®ãƒã‚°ã‚’ä¿®æ£ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Builder is the new integrated development environment for GNOME, which aims to make it quick and
easy to do all kinds of development work, particularly application development. Thanks to a successful
crowdfunding campaign, a huge amount of progress has been made on Builder since last release. While it is
still under heavy development, it is already becoming an extremely effective tool."
+#~ msgstr "ビルダーã¯ã€GNOME
ã®æ–°ã—ã„çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒã§ã™ã€‚アプリケーション開発をä¸å¿ƒã¨ã—ã¦ã€ã‚らゆる開発作æ¥ã‚’迅速ã‹ã¤å®¹æ˜“ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’目的ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚クラウドファンディングã®æˆåŠŸã®ãŠã‹ã’ã§ã€å‰å›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰è†¨å¤§ãªé€²æ©ã‚’é‚ã’ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚ã¾ã ã¾ã 開発ã¯ç²¾åŠ›çš„ã«ç¶šã‘られã¦ã„る最ä¸ã§ã™ãŒã€æ—¢ã«å®Ÿç”¨ã«è€ãˆã‚‹éžå¸¸ã«ä½¿ãˆã‚‹ãƒ„ールã«æˆé•·ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A new workspace system has been introduced for 3.18, which allows different panels to be added and
removed. Current panels include a file browser, build target list, searchable list of symbols for the current
file, searchable documentation index, a terminal, and CPU performance graph."
+#~ msgstr "3.18
ã§ã¯ã€ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ãŒæ–°ã—ãå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ‘ãƒãƒ«ã®è¿½åŠ や削除ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã®ã¨ã“ã‚ã€ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ‘ãƒãƒ«ã«ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ファイルブラウザーã€ãƒ“ルドターゲット一覧ã€ç¾åœ¨ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹æ¤œç´¢å¯èƒ½ãªã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ä¸€è¦§ã€æ¤œç´¢å¯èƒ½ãªãƒ‰ã‚ュメント索引ã€ç«¯æœ«ã€ãŠã‚ˆã³
CPU モニターグラフ。"
+
+#~ msgid "More accurate code autocompletion."
+#~ msgstr "よりæ£ç¢ºãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰è‡ªå‹•è£œå®Œã€‚"
+
+#~ msgid "Icons are now shown next to items in the symbol list and autocompletion pop-ups, which indicate
what kind of object they are."
+#~ msgstr "シンボル一覧ãŠã‚ˆã³è‡ªå‹•è£œå®Œãƒãƒƒãƒ—アップã«ãŠã„ã¦ã€é …ç›®ã®éš£ã«ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãã®é …ç›®ãŒä½•ã®ç¨®é¡žã®ã‚ªãƒ–ジェクトã§ã‚ã‚‹ã‹åˆ¤åˆ¥ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The pop-up command bar — which makes it possible to quickly fire off commands — has a new
appearance, and slides up from the bottom of the window."
+#~ msgstr "ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’ç´ æ—©ã実行ã§ãã‚‹ãƒãƒƒãƒ—アップコマンドãƒãƒ¼ã®å¤–観を一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ä½Žéƒ¨ã‹ã‚‰ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã‚¢ãƒƒãƒ—ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Builder now has autocompletion for Python, using Jedi."
+#~ msgstr "Python ã®è‡ªå‹•è£œå®Œã‚’実装ã—ã¾ã—ãŸã€‚Jedi を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A new shortcuts window provides an overview of available keyboard shortcuts and touchpad gestures.
This can be opened with the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>?</key></keyseq> keyboard
combination."
+#~ msgstr
"ショートカットウィンドウを新ã—ãæ載ã—ã€ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªã‚ーボードショットカットãŠã‚ˆã³ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã®ä¸€è¦§ã‚’ç°¡å˜ã«å‚ç…§ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>?</key></keyseq>
ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚ーã§è¡¨ç¤ºã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A new plug-in system has been introduced, which allows plug-ins to be written using Python 3, C or
Vala."
+#~ msgstr "プラグインシステムを新è¦ã«å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚プラグイン㯠Python 3ã€C 言語ã€ã¾ãŸã¯ Vala ã§ä½œæˆã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgid "The journey to full Wayland readiness continues with GNOME 3.18. Significant progress has been
made in this area, and the GNOME experience on Wayland is increasingly mature. Now is a great time to try
GNOME with Wayland."
+#~ msgstr "GNOME 3.18 ã§ã‚‚ã€Wayland ã®ãƒ•ãƒ«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¸ã®æ—…ã¯ç€å®Ÿã«ç¶šã‘られã¦ã„ã¾ã™ã€‚Wayland 上ã§ã® GNOME 体験ã¯æˆç†Ÿåº¦ã‚’増ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚Wayland 㧠GNOME
を試ã™ã¡ã‚‡ã†ã©è‰¯ã„時期ã«æ¥ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "High-resolution display support for Wayland applications has landed, including HiDPI cursor
support."
+#~ msgstr "Wayland アプリケーション用ã®é«˜è§£åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイサãƒãƒ¼ãƒˆãŒå®Ÿè£…ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚HiDPI カーソルã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Copy and paste and drag and drop between windows now works, both between Wayland applications, and
between Wayland applications and X11 applications."
+#~ msgstr "コピー・アンド・ペーストã€ãŠã‚ˆã³ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ãƒ»ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ»ãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ãŒã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦é–“ã§å‹•ä½œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚Wayland アプリケーションåŒå£«ã§ã‚‚ã€Wayland アプリケーション㨠X11
アプリケーション間ã§ã‚‚ã€ã©ã¡ã‚‰ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Pop-up placement (such as context menus and tooltips) has been fixed in most places (prominently,
in the Terminal)."
+#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップ表示 (コンテã‚ストメニューやツールãƒãƒƒãƒ—ãªã©) ãŒã€ç«¯æœ«ã‚’å«ã‚多ãã®å ´æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Several more applications have been fixed to work under Wayland, including the System Monitor."
+#~ msgstr "システムモニターãªã©å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã€Wayland 上ã§å‹•ä½œã§ãるよã†ã«ä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Animated cursors now display without flicker."
+#~ msgstr "カーソルアニメーションã®ãƒãƒ©ã¤ãã‚’ç„¡ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "GTK+’s OpenGL support is now available under Wayland."
+#~ msgstr "GTK+ ã® OpenGL サãƒãƒ¼ãƒˆãŒã€Walayand 上ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "And there have been many bug fixes in both the compositor and GTK+."
+#~ msgstr "コンãƒã‚¸ã‚¿ãƒ¼ãŠã‚ˆã³ GTK+ ã¨ã‚‚ã«å¤šãã®ãƒã‚°ä¿®æ£ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Human Interface Guidelines"
+#~ msgstr "ヒューマン・インターフェース・ガイドライン"
+
+#~ msgid "GNOME’s Human Interface Guidelines (HIG) have received a major update for 3.18. Structure and
navigation have been improved, to make the HIG quicker and easier to use. The guidelines have also been
updated and expanded, with new patterns on in-app notifications, info bars, OSD controls and empty
placeholders."
+#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ’ューマン・インターフェース・ガイドライン (HIG) ã‚’ 3.18 ã§å¤§å¹…ã«ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ã¾ã—ãŸã€‚全体ã®æ§‹æˆã‚„ナビゲーションを改善ã—ã€HIG
をより利用ã—ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚内容ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã€ã‚¢ãƒ—リ内通知やã€æƒ…å ±ãƒãƒ¼ã€OSD コントãƒãƒ¼ãƒ«ã€ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ç„¡ã—時ã®ãƒ—レースホルダーãªã©ã‚¬ã‚¤ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®æ›´æ–°ã€æ‹¡å……ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "There are a number of improvements to GTK+ in 3.18:"
+#~ msgstr "3.18 ã§ã¯ã€GTK+ ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A new tool, called <code>gtk-builder-tool</code>, allows GtkBuilder UI files to be validated and
simplified."
+#~ msgstr "<code>gtk-builder-tool</code> ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„ツールãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れを使ãˆã°ã€GtkBuilder ã® UI ファイルã®å¦¥å½“æ€§æ¤œè¨¼ã‚„ç°¡ç´ åŒ–ã‚’è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "3.18 includes a raft of new typographic features, including colored underlines, letterspacing,
font features and translucent font colors. It also includes support for custom font maps and font options.
These features can be accessed using <link
href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html\";>Pango markup</link>."
+#~ msgstr "3.18
ã«ã¯ã€ã‚¿ã‚¤ãƒã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒ¼ã«é–¢ã™ã‚‹æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚色付ã下線ã€ãƒ¬ã‚¿ãƒ¼ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚·ãƒ³ã‚°ã€ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã€åŠé€æ˜Žãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã‚«ãƒ©ãƒ¼ãªã©ãŒå®Ÿè£…ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚独自ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãƒžãƒƒãƒ—やフォントオプションもサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã“ã§ç´¹ä»‹ã—ãŸæ©Ÿèƒ½ã¯ã€<link
href=\"https://developer.gnome.org/pango/stable/PangoMarkupFormat.html\";>Pango マークアップ</link>を使ã£ã¦åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Output-only windows are now supported, using the <code>GtkOverlay::pass-through</code> property.
This allows input to be directed to the correct window, and is useful when using floating information or
decorative overlays."
+#~ msgstr "<code>GtkOverlay::pass-through</code>
プãƒãƒ‘ティを使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€å‡ºåŠ›å°‚用ウィンドウをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šå…¥åŠ›ã‚’é©åˆ‡ãªã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ‘ススルーã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€æµå‹•çš„ãªæƒ…å ±ã‚’æ‰±ã†å ´åˆã‚„デコレートオーãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ã‚’使用ã™ã‚‹å ´åˆã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "<code>GtkGesture</code> now has built-in support for touchpad gestures (only available on
Wayland)."
+#~ msgstr "<code>GtkGesture</code> ã«ã€ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã®çµ„ã¿è¾¼ã¿ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’実装ã—ã¾ã—㟠(Wayland 上ã§ã®ã¿åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™)。"
+
+#~ msgid "<em>From 3.18, the GTK+ Inspector keyboard shortcut must be explicitly enabled.</em> This can be
done using DConf Editor, by checking enable-inspector-keybinding in org â–¸ gtk â–¸ settings â–¸ Debug.
Alternatively, you can run the following command:"
+#~ msgstr "<em>3.18 ã‹ã‚‰ã¯ã€GTK+ インスペクターã®ã‚ーボードショートカットを使用ã™ã‚‹å ´åˆã€æ˜Žç¤ºçš„ã«æœ‰åŠ¹ã«ã—ã¦ãŠãå¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚</em>DConf エディターを使ã£ã¦è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚org â–¸
gtk â–¸ settings â–¸ Debug ã® enable-inspector-keybinding ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’入れã¦ãã ã•ã„。ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€æ¬¡ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã§ã‚‚有効ã«ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Sandboxed Applications"
+#~ msgstr "アプリケーションサンドボックス"
+
+#~ msgid "GNOME’s new application sandboxing project aims to enable the creation of secure isolated
applications, that can be installed on multiple distributions. Major progress on this technology has been
made during the 3.18 cycle. XDG-App (the tool which allows runtimes and applications to be installed) is now
an official freedesktop.org project, with releases in several distributions. Additionally, official GNOME
runtime and SDK builds are now available at <link href=\"http://sdk.gnome.org/\";>sdk.gnome.org</link>."
+#~ msgstr "GNOME
ã®ã‚¢ãƒ—リケーションサンドボックスã®æ–°ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã¯ã€ã‚»ã‚ュアã§éš”離ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã®ä½œæˆã‚’å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã€ã¾ãŸãã®ã‚¢ãƒ—リケーションを複数ディストリビューションã§ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’目的ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æŠ€è¡“ã¯ã€3.18
ã®é–‹ç™ºã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã§å¤§å¹…ã«é€²æ©ã—ã¾ã—ãŸã€‚XDG-App (ランタイムãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ—リケーションをインストールå¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ãƒ„ール) ãŒã€freedesktop.org
ã®å…¬å¼ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã¨ãªã‚Šã€ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã§ã¯æ—¢ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€GNOME å…¬å¼ã®ãƒ©ãƒ³ã‚¿ã‚¤ãƒ 㨠SDK ã‚’ <link
href=\"http://sdk.gnome.org/\";>sdk.gnome.org</link> ã‹ã‚‰å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The sandboxing aspect of this initiative is still incomplete, and will be the subject of future
work. More information can be found on the <link
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>application sandboxing wiki page</link>."
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ã‚µãƒ³ãƒ‰ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ã¾ã ã¾ã 未完æˆã§ã‚ã‚Šã€ä»Šå¾Œã‚‚開発ãŒé€²ã‚られã¦è¡Œãã¾ã™ã€‚詳細ãªæƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/SandboxedApps\";>アプリケーションサンドボックス㮠Wiki ページ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid "GLib"
+#~ msgstr "GLib"
+
+#~ msgid "Changes in GLib for 3.18 include:"
+#~ msgstr "3.18 ã§ã® GLib ã®å¤‰æ›´ç‚¹ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Threadpools are no longer limited to 10 threads."
+#~ msgstr "スレッドプール㮠10 スレッド制é™ã‚’ç„¡ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Information about metered networks is now available in <code>GNetworkMonitor</code>."
+#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®è¨ˆæ¸¬æƒ…å ±ãŒ <code>GNetworkMonitor</code> ã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Portability improvements: <code>GNotification</code> has now been implemented on OS X, and
<code>GAppInfo</code> has been partially implemented on Windows (this is backed by the registry)."
+#~ msgstr "互æ›æ€§ã®æ”¹å–„:<code>GNotification</code> ㌠OS X ã§å‹•ä½œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<code>GAppInfo</code> ãŒéƒ¨åˆ†çš„ã« Windows
ã§å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¾ã—㟠(レジストリãŒãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™)。"
+
+#~ msgid "Clutter"
+#~ msgstr "Clutter"
+
+#~ msgid "Clutter has a number of improvements in 3.18:"
+#~ msgstr "3.18 ã§ã¯ Clutter ã®æ”¹è‰¯ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Clutter now prefers OpenGL 3.x contexts, if they are available. Otherwise, it will fall back to
the old legacy OpenGL API."
+#~ msgstr "OpenGL 3.x コンテã‚ストをã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Œã°ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚利用ã§ããªã„å ´åˆã¯ã€æ—§æ¥ã® OpenGL API ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Touchpad gesture events are now supported with the <code>libinput</code> backend; this can be used
by Clutter-based Wayland compositors, like GNOME Shell."
+#~ msgstr "タッãƒãƒ‘ッドジェスãƒãƒ£ãƒ¼ãŒã€<code>libinput</code> ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã«ã¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€GNOME Shell ãªã©ã® Clutter ベースã®
Wayland コンãƒã‚¸ã‚¿ãƒ¼ã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Allows binding <code>GListModel</code> implementations to <code>ClutterActor</code> instances, to
automatically create actors from objects stored inside models."
+#~ msgstr "<code>GListModel</code> 実装を <code>ClutterActor</code>
インスタンスã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€ãƒ¢ãƒ‡ãƒ«å†…ã®ã‚ªãƒ–ジェクトã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«ã‚¢ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚’生æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Numerous improvements with regards to input on X11, Wayland, and GDK, including touchpad gestures
supported on Wayland, correct touchpad detection on X11, and improved cursor tracking."
+#~ msgstr "X11ã€Waylandã€ãŠã‚ˆã³ GDK ã®å…¥åŠ›ã«é–¢ã™ã‚‹æ”¹å–„ãŒãŸãã•ã‚“ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€Wayland ã§ã®ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドã«ã‚ˆã‚‹ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚„ã€X11
ã§ã®ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッドã®é©åˆ‡ãªæ¤œå‡ºã€ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚ングã®æ”¹è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The new version of WebKitGTK+ includes a range of new APIs and features:"
+#~ msgstr "æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® WebKitGTK+ ã«ã¯ã€åºƒç¯„囲ã«æ¸¡ã‚‹æ–°è¦ API や新機能ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "The web inspector <link
href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-inspector-interface-changes/\";>has been overhauled</link>, with
new features."
+#~ msgstr "Web インスペクターを<link
href=\"https://www.webkit.org/blog/3574/web-inspector-interface-changes/\";>一新ã—</link>ã€æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "New APIs, such as <code>WebKitWebEditor</code>, make it easier to integrate WebKit into
applications, particularly as an editor."
+#~ msgstr "æ–°è¦ API (<code>WebKitWebEditor</code> ãªã©) ã«ã‚ˆã‚Šã€WebKit をアプリケーションã«çµ±åˆã™ã‚‹ã®ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(特ã«ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼æ©Ÿèƒ½ãªã©)。"
+
+#~ msgid "<code>WebKitWebsiteDataManager</code> is a new class that lets you manage the increasingly diverse
data that websites can store locally."
+#~ msgstr "新クラス㮠<code>WebKitWebsiteDataManager</code> を使ã†ã“ã¨ã§ã€Web サイトãŒãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã«è“„ç©ã—ã†ã‚‹ã€ã¾ã™ã¾ã™å¤šæ§˜ã«ãªã‚‹ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’管ç†ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "WebKitGTK+ now has API to set the maximum number of web processes per WebKitWebContext. This
allows total memory consumption to be reduced."
+#~ msgstr "WebKitWebContext ã”ã¨ã« Web プãƒã‚»ã‚¹ã®æœ€å¤§æ•°ã‚’è¨å®šã§ãã‚‹ API ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªã®ç·æ¶ˆè²»é‡ã‚’抑ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Many libraries now have support for <code>g_autoptr</code>, allowing easier and less error-prone
resource acquisition. This includes libgnome-desktop, libsoup, libappstream-glib, libupower-glib,
packagekit-glib2, libgit2-glib and gdk-pixbuf. <link
href=\"https://blogs.gnome.org/desrt/2015/01/30/g_autoptr/\";>Ryan Lortie’s blog post</link> provides
background and examples."
+#~ msgstr "多ãã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ㧠<code>g_autoptr</code>
をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ç¢ºä¿ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã‚‚èµ·ã難ãããªã‚Šã¾ã™ã€‚対象ã¨ã—ã¦ã¯ã€libgnome-desktopã€libsoupã€libappstream-glibã€libupower-glibã€packagekit-glib2ã€libgit2-glibã€ãŠã‚ˆã³
gdk-pixbuf ãŒè©²å½“ã—ã¾ã™ã€‚ãã®èƒŒæ™¯ã‚„使用例ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"https://blogs.gnome.org/desrt/2015/01/30/g_autoptr/\";>Ryan
Lortie ã®ãƒ–ãƒã‚°è¨˜äº‹</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã„。"
+
+#~ msgid "gedit now has a minimap, which shows an overview of a file next to the scrollbar."
+#~ msgstr "gedit ã«ãƒŸãƒ‹ãƒžãƒƒãƒ—機能をæ載ã—ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã®éš£ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®å…¨ä½“åƒã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "gitg has a new first run experience, which helps to automatically add repositories in your home
directory."
+#~ msgstr "gitg ã«ã€åˆå›žèµ·å‹•æ™‚ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—ガイドをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ホームディレクトリã§ã®ãƒªãƒã‚¸ãƒˆãƒªä½œæˆã‚’支æ´ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "A new gedit plug-in allows finding text in all files."
+#~ msgstr "複数ファイルã«å¯¾ã—ã¦ãƒ†ã‚ストを探索ã™ã‚‹ã€æ–°ã—ã„ gedit ãƒ—ãƒ©ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid "Welcome to GNOME 3.16"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 includes many other new features and improvements. Here are some of them."
+#~ msgstr "GNOME 3.16 ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚新機能や改善点ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã“ã§ã¯ãã®ä¸€éƒ¨ã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Themes can now simultaneously support multiple GTK+ versions, by including version-specific CSS."
+#~ msgstr "テーマã¯ã€è¤‡æ•°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® GTK+ ã‚’åŒæ™‚ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆå¯èƒ½ã«ã€‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³å›ºæœ‰ã® CSS ã‚’å«ã‚るよã†ã«ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 is accompanied by GLib 2.44. This latest GLib release includes a number of new
features:"
+#~ msgstr "GNOME 3.16 㯠GLib 2.44 ã¨åŒæ™‚ã«ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚最新㮠GLib ã«ã¯æ•°å¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid "Looking to the Future"
+#~ msgstr "未æ¥ã«å‘ã‘ã¦"
+
+#~ msgid "GNOME 3.16 includes important developments as a part of long-term GNOME technology initiatives."
+#~ msgstr "GNOME 3.16 ã«ã¯ã€é•·æœŸçš„㪠GNOME テクノãƒã‚¸ãƒ¼æ§‹æƒ³ã®ä¸€éƒ¨ã¨ãªã‚‹é‡è¦ãªé–‹ç™ºæˆæžœãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]