[gnome-clocks] Updated Danish translation by scootergrisen



commit 4177c56dffea5722c1439d7a19c9ea7697be1c5f
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sun Mar 20 02:31:44 2016 +0100

    Updated Danish translation by scootergrisen

 po/da.po |  418 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 236 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2c2012c..aa9f755 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,68 +1,169 @@
 # Danish translation for gnome-clocks.
-# Copyright (C) 2012-2013, 2015 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2012-2013, 2016 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
-#
 # Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2012-2014.
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2015.
-#
+# scootergrisen 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:59+0100\n"
-"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-20 02:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:30+0100\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "GNOME Ure"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Verdensur plus alarmer, stopur og et minutur"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
 msgstr ""
 "Et simpelt og elegant urprogram. Det inkluderer verdensur, alarmer, stopur "
-"og timer."
+"og minutur."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Goals:"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Vise klokken i forskellige byer rundt om i verden"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Indstille alarmer til at vække dig"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Måle tid der er gået med et præcist stopur"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Set timers to properly cook your food"
-msgstr "Indstille en timer for at tilberede din mad rigtigt"
+msgstr "Indstille minutur for at tilberede din mad rigtigt"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Gå til næste afsnit"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Gå til forrige afsnit"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Verdensure"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Tilføj et verdensur"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Vælg alle verdensure"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:203
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Tilføj en alarm"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "GNOME Ure"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Vælg alle alarmer"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Verdensur plus alarmer, stopur og en timer"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Stopur"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Stop / nulstil"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Minutur"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Tastaturgenveje"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Afslut"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Vælg ingen"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:235
+msgid "Clocks"
+msgstr "Ure"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
-msgstr "tid;alarm;vækkeur;verdensur;stopur;ur;tidszone;klokken;"
+msgstr "tid;timer;minutur;alarm;vækkeur;verdensur;stopur;ur;tidszone;klokken;"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
@@ -80,13 +181,13 @@ msgstr "Konfigurerede alarmer"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Liste af indstillede alarmer."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer"
-msgstr "Timer"
+msgstr "Minutur"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
-msgstr "Indstillet tidsudløb i sekunder."
+msgstr "Indstillet minuturs varighed i sekunder."
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
@@ -120,31 +221,98 @@ msgstr "Paneltilstand"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Nuværende urpanel."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:367 ../src/alarm.vala:535
-msgid "Alarm"
-msgstr "Alarm"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
 msgid "Snooze"
 msgstr "Slumr"
 
-#: ../src/alarm.vala:306
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Færdig"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Du har allerede en alarm for dette tidspunkt."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det 
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Gentagelsesinterval"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Søg efter en by:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje et verdensur"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Solopgang"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Solnedgang"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Alarm"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Redigér alarm"
 
-#: ../src/alarm.vala:306
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Ny alarm"
 
 # New refererer så vidt jeg kan se til en alarm eller et verdensur, så den kan desværre ikke oversættes 
strengt korrekt til dansk
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:560 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
@@ -152,228 +320,114 @@ msgstr "Ny"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Vis versionsoplysninger og afslut"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Stopur"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
 msgid "Lap"
 msgstr "Omgang"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:206
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tiden er udløbet!"
 
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Timer countdown finished"
-msgstr "Nedtællingen afsluttet"
-
-#: ../src/timer.vala:211 ../src/timer.vala:222 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "Minuturets nedtælling afsluttet"
 
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Mondays"
 msgstr "Mandage"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Tirsdage"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Onsdage"
 
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Torsdage"
 
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
 msgid "Fridays"
 msgstr "Fredage"
 
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Lørdage"
 
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
 msgid "Sundays"
 msgstr "Søndage"
 
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
 msgid "Every Day"
 msgstr "Hver dag"
 
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Hverdage"
 
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
 msgid "Weekends"
 msgstr "Weekender"
 
-#: ../src/widgets.vala:484
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
+#: ../src/widgets.vala:537 ../src/widgets.vala:552
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klik på elementer for at markere dem"
 
-#: ../src/widgets.vala:512
+#: ../src/widgets.vala:539
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d markeret"
 msgstr[1] "%d markeret"
 
-#: ../src/widgets.vala:654
+#: ../src/widgets.vala:611
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ../src/widgets.vala:709
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annullér"
 
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Kunne ikke vise hjælp: %s"
 
-#: ../src/window.vala:206
+#: ../src/window.vala:238
 msgid "Utilities to help you with the time."
-msgstr "Værktøjer til at hjælpe dig med tiden."
+msgstr "Redskaber til at hjælpe dig med tiden."
 
-#: ../src/window.vala:211
+#: ../src/window.vala:243
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Nielsen\n"
 "Ask Hjorth Larsen\n"
+"scootergrisen\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I går"
 
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:258
 msgid "World"
 msgstr "Verden"
-
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Vælg alle"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Vælg ingen"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Tilføj et nyt verdensur"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Færdig"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Du har allerede en alarm for dette tidspunkt."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-# Strengt taget forkert hvis det f.eks. er hvert minut, men jeg har svært ved at forestille mig hvordan det 
kan indernationaliseres bedre, så vi må nok nøjes med en lokalisering som ikke er perfekt
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Gentagelsesinterval"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Aktiv"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje en alarm"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Søg efter en by:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr "Vælg <b>Ny</b> for at tilføje et verdensur"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Solopgang"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Solnedgang"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Ny"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Færdig"
-
-# yuck
-#~ msgid "Gnome Clocks"
-#~ msgstr "Gnome Ure"
-
-# Fryser den viste tid men tæller videre i baggrunden
-#~ msgid "Split"
-#~ msgstr "Mellemtid"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Samlet"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tidspunkt"
-
-#~ msgid "About Clocks"
-#~ msgstr "Om Ure"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Redigér"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]