[gnome-mines] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Update Catalan translation
- Date: Sat, 19 Mar 2016 21:52:40 +0000 (UTC)
commit aed85dab8a3688528d972bb3ca9acf4ef4c2539a
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat Mar 19 22:52:33 2016 +0100
Update Catalan translation
po/ca.po | 262 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8733f4f..5b9e7c2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 2002-2008 Free Software Foundation, Inc.
# Jordi Vila <gnome softcatala net>, 2002.
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2005.
-# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003.
+# Jordi Mas i Hernàndez <jmas softcatala org> 2003, 2016
# Xavier Conde Rueda <xavi conde gmail com>, 2004.
# Jesús Corrius <jesus softcatala org>, 2005.
# Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007.
@@ -13,9 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"mines&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 19:00+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-19 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-05 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -29,7 +28,11 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Mines"
msgstr "GNOME Mines"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -42,7 +45,7 @@ msgstr ""
"mines del tauler. Aneu amb compte de no activar-ne cap o s'acabarà la "
"partida!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
@@ -53,32 +56,48 @@ msgstr ""
"temps, però és millor això que no pas activar una mina!"
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
+#: ../src/gnome-mines.vala:167 ../src/gnome-mines.vala:228
+#: ../src/gnome-mines.vala:804
msgid "Mines"
msgstr "Mines"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Netegeu les mines ocultes del camp de mines"
-
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "pescamines;"
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "Tauler petit"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "Tauler mitjà"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "Tauler gran"
+
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
+msgid "The theme to use"
+msgstr "El tema a usar"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+msgid "The title of the tile theme to use."
+msgstr "El títol del tema de caselles que s'usarà."
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Utilitza la bandera de desconegut"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
msgstr "Establiu-ho a cert per poder marcar quadres com a desconeguts."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
msgid "Warning about too many flags"
msgstr "Avís de massa banderes"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to true to enable warning icons when too many flags are placed next to a "
"numbered tile."
@@ -86,11 +105,11 @@ msgstr ""
"Establiu-ho a «true» (cert) per habilitar les icones d'avís quan s'han posat "
"massa banderes prop d'una casella numerada."
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
msgid "Enable automatic placing of flags"
msgstr "Habilita el posicionament automàtic de banderes"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
msgid ""
"Set to true to automatically flag squares as mined when enough squares are "
"revealed"
@@ -98,193 +117,199 @@ msgstr ""
"Establiu-ho a «true» (cert) perquè es posin automàticament banderes sobre "
"les mines quan s'hagin descobert prou caselles"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Habilita animacions"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+msgid "Set to false to disable theme-defined transition animations"
+msgstr "Estableix a fals per inhabilitar les animacions de transicions definides pel tema"
+
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
msgid "Number of columns in a custom game"
msgstr "Nombre de columnes d'una partida personalitzada"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
msgid "Number of rows in a custom game"
msgstr "Nombre de files d'una partida personalitzada"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
msgid "The number of mines in a custom game"
msgstr "El nombre de mines en una partida personalitzada"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
msgid "Board size"
msgstr "Mida del tauler"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:15
msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
msgstr "Mida del tauler (0-2 = petit-gran, 3=personalitzat)"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:16
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:17
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:18
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
#: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "5/10"
-msgstr "5/10"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Amplada"
#: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
+msgid "_Height"
+msgstr "A_lçada"
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
-msgid "_Pause"
-msgstr "Fes una _pausa"
+#: ../data/interface.ui.h:4
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Percentatge de mines"
#: ../data/interface.ui.h:5
-msgid "_Best Times"
-msgstr "_Millors temps"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancel·la"
#: ../data/interface.ui.h:6
-msgid "Change _Difficulty"
-msgstr "Canvia la _dificultat"
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Juga al joc"
-#: ../data/interface.ui.h:7
-msgid "_Play Again"
-msgstr "Jug_a de nou"
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:601
+#: ../src/gnome-mines.vala:715 ../src/gnome-mines.vala:753
+msgid "_Pause"
+msgstr "Fes una _pausa"
#: ../data/interface.ui.h:8
-msgid "_Width"
-msgstr "_Amplada"
+msgid "Change _Difficulty"
+msgstr "Canvia la _dificultat"
#: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "_Height"
-msgstr "A_lçada"
+msgid "_Best Times"
+msgstr "_Millors temps"
#: ../data/interface.ui.h:10
-msgid "Percent _mines"
-msgstr "_Percentatge de mines"
+msgid "_Play Again"
+msgstr "Jug_a de nou"
#: ../data/interface.ui.h:11
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Juga al joc"
-
-#: ../data/interface.ui.h:13
msgid "Paused"
msgstr "Aturat"
-#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
-msgid "_New Game"
-msgstr "Partida _nova"
+#: ../src/gnome-mines.vala:88
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Mostra la versió del llançament i surt"
-#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
+#: ../src/gnome-mines.vala:89
+msgid "Small game"
+msgstr "Partida petita"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:90
+msgid "Medium game"
+msgstr "Partida mitjana"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:91
+msgid "Big game"
+msgstr "Partida gran"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:240 ../src/gnome-mines.vala:259
msgid "_Scores"
msgstr "Puntuacion_s"
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+#: ../src/gnome-mines.vala:241 ../src/gnome-mines.vala:260
+msgid "A_ppearance"
+msgstr "A_parença"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:244 ../src/gnome-mines.vala:261
msgid "_Show Warnings"
msgstr "_Mostra els avisos"
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+#: ../src/gnome-mines.vala:245 ../src/gnome-mines.vala:262
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Utilitza banderes de pregunta"
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
+#: ../src/gnome-mines.vala:248 ../src/gnome-mines.vala:265
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:249 ../src/gnome-mines.vala:267
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:250 ../src/gnome-mines.vala:263
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#: ../src/gnome-mines.vala:257
msgid "_Mines"
msgstr "_Mines"
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
+#: ../src/gnome-mines.vala:258
+msgid "_New Game"
+msgstr "Partida _nova"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:266
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/gnome-mines.vala:270
+#: ../src/gnome-mines.vala:363
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzada"
-#: ../src/gnome-mines.vala:345
+#: ../src/gnome-mines.vala:441
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
msgstr[1] "<b>%d</b> mines"
-#: ../src/gnome-mines.vala:426
+#: ../src/gnome-mines.vala:558
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Voleu iniciar un joc nou?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:427
+#: ../src/gnome-mines.vala:559
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Perdreu el progrés aconseguit en el joc actual si inicieu un joc nou."
-#: ../src/gnome-mines.vala:428
+#: ../src/gnome-mines.vala:560
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Mantén la partida actual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:561
msgid "Start New Game"
msgstr "Comença una partida nova"
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
-#. * need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:634
-#, c-format
-msgid "%02d∶%02d∶%02d"
-msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:643
-#, c-format
-msgid "%02d∶%02d"
-msgstr "%02d∶%02d"
+#: ../src/gnome-mines.vala:602
+msgid "St_art Over"
+msgstr "_Comença de nou"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:713
+msgid "_Resume"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:731
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jug_a de nou"
-#: ../src/gnome-mines.vala:651
+#: ../src/gnome-mines.vala:777
msgid "Main game:"
msgstr "Partida principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:656
+#: ../src/gnome-mines.vala:782
msgid "Score:"
msgstr "Marcador:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:659
+#: ../src/gnome-mines.vala:785
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Canvi de mida i suport SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:681
-msgid ""
-"Clear explosive mines off the board\n"
-"\n"
-"Mines is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"Netegeu el tauler de mines explosives\n"
-"\n"
-"El Mines és part dels jocs GNOME."
+#: ../src/gnome-mines.vala:807
+msgid "Clear explosive mines off the board"
+msgstr "Netegeu el tauler de mines explosives"
-#: ../src/gnome-mines.vala:688
+#: ../src/gnome-mines.vala:814
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -292,11 +317,8 @@ msgstr ""
"Xavier Conde <xaviconde eresmas com>\n"
"Jesús Corrius <jesus softcatala org>\n"
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
-"David Planella <david planella gmail com>"
-
-#: ../src/gnome-mines.vala:793
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Continua"
+"David Planella <david planella gmail com>\n"
+"Jordi Mas <jmas softcatala org>"
#: ../src/score-dialog.vala:18
msgid "_Close"
@@ -328,3 +350,27 @@ msgid "%u × %u, %u mine"
msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
msgstr[1] "%u × %u, %u mines"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:77
+msgid "Use _animations"
+msgstr "_Usa animacions"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:93
+msgid "Select Theme"
+msgstr "Seleccioneu el tema"
+
+#: ../src/theme-selector-dialog.vala:116
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
+
+#~ msgid "5/10"
+#~ msgstr "5/10"
+
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "0:00"
+
+#~ msgid "%02d∶%02d∶%02d"
+#~ msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
+
+#~ msgid "%02d∶%02d"
+#~ msgstr "%02d∶%02d"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]