[network-manager-pptp] Updated Turkish translation



commit c802d6c350eea6d19566f72d7872fccb6cd5b667
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date:   Sat Mar 19 14:18:47 2016 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  310 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 147 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 94e27da..2f50ddb 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,158 +2,100 @@
 # Copyright (C) 2014 network-manager-pptp's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the network-manager-pptp package.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
+# Kaan Özdinçer <kaanozdincer gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-pptp nm-0-9-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: pptp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-07 11:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-07 18:12+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet <necdetyucel gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-19 16:18+0200\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1415383953.000000\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1434044079.000000\n"
 
 #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated
 #. * that the password should never be saved.
 #.
-#: ../auth-dialog/main.c:155
+#: ../auth-dialog/main.c:154
 #, c-format
 msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
 msgstr ""
 "'%s' Sanal Özel Ağına erişmek için kimlik doğrulaması yapmanız gerekiyor."
 
-#: ../auth-dialog/main.c:164 ../auth-dialog/main.c:184
+#: ../auth-dialog/main.c:163 ../auth-dialog/main.c:183
 msgid "Authenticate VPN"
 msgstr "VPN Kimlik Doğrulaması"
 
-#: ../auth-dialog/main.c:166 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:12
+#: ../auth-dialog/main.c:165 ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:43
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:1
-msgid "PPTP VPN Connection Manager"
-msgstr "PPTP VPN Bağlantı Yöneticisi"
-
-#: ../nm-pptp.desktop.in.h:2
-msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
-msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle"
-
-#: ../properties/advanced-dialog.c:184
+#: ../properties/advanced-dialog.c:191
 msgid "All Available (Default)"
 msgstr "Tümü Kullanılabilir (Varsayılan)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:188
+#: ../properties/advanced-dialog.c:195
 msgid "128-bit (most secure)"
 msgstr "128-bit (en güvenli)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:197
+#: ../properties/advanced-dialog.c:204
 msgid "40-bit (less secure)"
 msgstr "40-bit (az güvenli)"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:301
+#: ../properties/advanced-dialog.c:308
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:314
+#: ../properties/advanced-dialog.c:321
 msgid "CHAP"
 msgstr "CHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:326
+#: ../properties/advanced-dialog.c:333
 msgid "MSCHAP"
 msgstr "MSCHAP"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:338
+#: ../properties/advanced-dialog.c:345
 msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
-#: ../properties/advanced-dialog.c:351
+#: ../properties/advanced-dialog.c:358
 msgid "EAP"
 msgstr "EAP"
 
+#: ../properties/nm-pptp.c:56
+msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
+msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (PPTP)"
+
+#: ../properties/nm-pptp.c:57
+msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
+msgstr "Microsoft ve diğer PPTP VPN sunucularıyla uyumludur."
+
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
 #: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Genel</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"PPTP server IP or name.\n"
-"config: the first parameter of pptp"
-msgstr ""
-"PPTP sunucu IP adresi veya adı.\n"
-"yapılandırma: pptp'nin ilk parametresi"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
-msgid "_Gateway:"
-msgstr "_Ağ geçidi:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Optional</b>"
-msgstr "<b>İsteğe Bağlı</b>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
-"purposes.\n"
-"config: domain <domain>"
-msgstr ""
-"Kimlik doğrulama amacı için yerel makine adına alan adını <alanadı> şeklinde "
-"ekleyin.\n"
-"yapılandırma: domain <alanadı>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
-msgid "NT Domain:"
-msgstr "NT Alanı:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
-msgid "Show password"
-msgstr "Parolayı göster"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
-msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
-msgstr "Parola sorulduğunda PPTP'ye geçildi."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
-"<name>.\n"
-"config: user <name>"
-msgstr ""
-"Yerel sistemde kimlik doğrulaması için kullanılan ismi eşe <isim> olarak "
-"ayarla.\n"
-"yapılandırma: user <isim>"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:15
-msgid "User name:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
-msgid "Ad_vanced..."
-msgstr "Ge_lişmiş..."
-
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid "PPTP Advanced Options"
 msgstr "PPTP Gelişmiş Seçenekleri"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:3
 msgid "<b>Authentication</b>"
 msgstr "<b>Kimlik Doğrulama</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:4
 msgid "Allow the following authentication methods:"
 msgstr "Aşağıdaki kimlik denetleme yöntemlerine izin ver:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "Allow/disable authentication methods.\n"
 "config: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, refuse-eap"
@@ -162,15 +104,15 @@ msgstr ""
 "yapılandırma: refuse-pap, refuse-chap, refuse-mschap, refuse-mschap-v2, "
 "refuse-eap"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:7
 msgid "<b>Security and Compression</b>"
 msgstr "<b>Güvenlik ve Sıkıştırma</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:8
 msgid "Use _Point-to-Point encryption (MPPE)"
 msgstr "Noktadan _Noktaya Şifreleme (MPPE) Kullan"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:9
 msgid ""
 "Note: MPPE encryption is only available with MSCHAP authentication methods. "
 "To enable this checkbox, select one or more of the MSCHAP authentication "
@@ -180,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "kullanılabilir. Bu onay kutusunu etkinleştirmek için bir veya daha fazla "
 "MSCHAP yöntemini seçin: MSCHAP veya MSCHAPv2."
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:10
 msgid "_Security:"
 msgstr "_Güvenlik:"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Require the use of MPPE, with 40/128-bit encryption or all.\n"
 "config: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
@@ -192,11 +134,11 @@ msgstr ""
 "MPPE'nin 40/128-bit şifreleme ile kullanılmasını gerektirir.\n"
 "yapılandırma: require-mppe, require-mppe-128 or require-mppe-40"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:13
 msgid "Allow st_ateful encryption"
 msgstr "Durum t_emelli şifrelemeye izin ver"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "Allow MPPE to use stateful mode. Stateless mode is still attempted first.\n"
 "config: mppe-stateful (when checked)"
@@ -205,11 +147,11 @@ msgstr ""
 "hala ilk olarak denenir.\n"
 "yapılandırma: mppe-stateful (onaylandığında)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:16
 msgid "Allow _BSD data compression"
 msgstr "_BSD veri sıkıştırmasına izin ver"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:17
 msgid ""
 "Allow/disable BSD-Compress compression.\n"
 "config: nobsdcomp (when unchecked)"
@@ -217,11 +159,11 @@ msgstr ""
 "BSD sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
 "yapılandırma: nobsdcomp (onay kaldırıldığında)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:19
 msgid "Allow _Deflate data compression"
 msgstr "_Deflate veri sıkıştırmasına izin ver"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "Allow/disable Deflate compression.\n"
 "config: nodeflate (when unchecked)"
@@ -229,11 +171,11 @@ msgstr ""
 "Deflate sıkıştırmasına izin ver/kapat.\n"
 "yapılandırma: nodeflate (onay kaldırıldığında)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:22
 msgid "Use TCP _header compression"
 msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Allow/disable Van Jacobson style TCP/IP header compression in both the "
 "transmit and the receive directions.\n"
@@ -243,15 +185,15 @@ msgstr ""
 "yönlerinde izin ver/kapat.\n"
 "yapılandırma: novj (onaylandığında)"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:25
 msgid "<b>Echo</b>"
 msgstr "<b>Echo</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:26
 msgid "Send PPP _echo packets"
 msgstr "PPP _echo paketleri gönder"
 
-#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:27
 msgid ""
 "Send LCP echo-requests to find out whether peer is alive.\n"
 "config: lcp-echo-failure and lcp-echo-interval"
@@ -259,134 +201,208 @@ msgstr ""
 "Eşin ayakta olup olmadığını bulmak için LCP echo-requests gönder.\n"
 "yapılandırma: lcp-echo-failure ve lcp-echo-interval"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:49
-msgid "Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Noktadan Noktaya Tünelleme Protokolü (PPTP)"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:29
+msgid "<b>Misc</b>"
+msgstr "<b>Çeşitli</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:50
-msgid "Compatible with Microsoft and other PPTP VPN servers."
-msgstr "Microsoft ve diğer PPTP VPN sunucularıyla uyumludur."
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:30
+msgid "Use custom _unit number:"
+msgstr "Özel _birim sayısı kullan:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:31
+msgid ""
+"Enable custom index for ppp<n> device name.\n"
+"config: unit <n>"
+msgstr ""
+"Ppp<n> aygıt adı için özel dizini etkinleştir.\n"
+"yapılandırma: birim <n>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:33
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Genel</b>"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:317
-msgid "Saved"
-msgstr "Kaydedildi"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:34
+msgid ""
+"PPTP server IP or name.\n"
+"config: the first parameter of pptp"
+msgstr ""
+"PPTP sunucu IP adresi veya adı.\n"
+"yapılandırma: pptp'nin ilk parametresi"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:325
-msgid "Always Ask"
-msgstr "Her Zaman Sor"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:36
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "_Ağ geçidi:"
 
-#: ../properties/nm-pptp.c:330
-msgid "Not Required"
-msgstr "Gerekli Değil"
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:37
+msgid "<b>Optional</b>"
+msgstr "<b>İsteğe Bağlı</b>"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:161
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Append the domain name <domain> to the local host name for authentication "
+"purposes.\n"
+"config: domain <domain>"
+msgstr ""
+"Kimlik doğrulama amacı için yerel makine adına alan adını <alanadı> şeklinde "
+"ekleyin.\n"
+"yapılandırma: domain <alanadı>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:40
+msgid "NT Domain:"
+msgstr "NT Alanı:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:41
+msgid "Show password"
+msgstr "Parolayı göster"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:42
+msgid "Password passed to PPTP when prompted for it."
+msgstr "Parola sorulduğunda PPTP'ye geçildi."
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:44
+msgid ""
+"Set the name used for authenticating the local system to the peer to "
+"<name>.\n"
+"config: user <name>"
+msgstr ""
+"Yerel sistemde kimlik doğrulaması için kullanılan ismi eşe <isim> olarak "
+"ayarla.\n"
+"yapılandırma: user <isim>"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:46
+msgid "User name:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: ../properties/nm-pptp-dialog.ui.h:47
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "Ge_lişmiş..."
+
+#: ../src/nm-pptp-service.c:166
 #, c-format
 msgid "couldn't convert PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresi dönüştürülemedi '%s' (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:179
+#: ../src/nm-pptp-service.c:184
 #, c-format
 msgid "couldn't look up PPTP VPN gateway IP address '%s' (%d)"
 msgstr "PPTP VPN ağ geçidi IP adresine bakılamadı '%s' (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:203
+#: ../src/nm-pptp-service.c:208
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s'"
 msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:214
+#: ../src/nm-pptp-service.c:219
 #, c-format
 msgid "no usable addresses returned for PPTP VPN gateway '%s' (%d)"
 msgstr "PPTP VPN ağ geçidi '%s' için kullanılabilir bir adres dönmedi (%d)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:241
+#: ../src/nm-pptp-service.c:246
 msgid "Could not find secrets (connection invalid, no vpn setting)."
 msgstr "Gizli bilgi bulunamadı (bağlantı geçersiz, vpn ayarı yok)."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:253
-msgid "Invalid VPN username."
-msgstr "Geçersiz VPN kullanıcı adı."
-
-#: ../src/nm-pptp-service.c:262
-msgid "Missing VPN username."
-msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı."
+#: ../src/nm-pptp-service.c:258
+#| msgid "Missing or invalid VPN password."
+msgid "Missing or invalid VPN username."
+msgstr "Eksik veya geçersiz VPN kullanıcı adı."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:272
+#: ../src/nm-pptp-service.c:268
 msgid "Missing or invalid VPN password."
 msgstr "Eksik veya geçersiz VPN kullanıcı adı."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:430
+#: ../src/nm-pptp-service.c:462
 msgid "No cached credentials."
 msgstr "Ön belleğe alınmış kimlik yok."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:576
+#: ../src/nm-pptp-service.c:618
 #, c-format
 msgid "invalid gateway '%s'"
 msgstr "geçersiz ağ geçidi '%s'"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:590
+#: ../src/nm-pptp-service.c:632
 #, c-format
 msgid "invalid integer property '%s'"
 msgstr "geçersiz tamsayı özelliği '%s'"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:600
+#: ../src/nm-pptp-service.c:642
 #, c-format
 msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
 msgstr "'%s' geçersiz bir mantıksal özellik (evet veya hayır değil)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:607
+#: ../src/nm-pptp-service.c:649
 #, c-format
 msgid "unhandled property '%s' type %s"
 msgstr "tanınmayan özellik '%s' tür %s"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:618
+#: ../src/nm-pptp-service.c:660
 #, c-format
 msgid "property '%s' invalid or not supported"
 msgstr "'%s' özelliği geçersiz veya desteklenmiyor"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:636
+#: ../src/nm-pptp-service.c:678
 msgid "No VPN configuration options."
 msgstr "VPN yapılandırma seçeneği bulunamadı."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:656
+#: ../src/nm-pptp-service.c:698
 #, c-format
 msgid "Missing required option '%s'."
 msgstr "Gerekli '%s' seçeneği eksik."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:676
+#: ../src/nm-pptp-service.c:718
 msgid "No VPN secrets!"
 msgstr "VPN sırrı yok!"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:817
+#: ../src/nm-pptp-service.c:875
 msgid "Could not find pptp client binary."
 msgstr "Pptp istemci uygulaması bulunamadı."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:830
+#: ../src/nm-pptp-service.c:888
 msgid "Missing VPN gateway."
 msgstr "VPN ağ geçidi eksik."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:983
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1049
 msgid "Could not find the pppd binary."
 msgstr "Pppd uygulaması bulunamadı."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1113
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1151
 msgid "Invalid or missing PPTP gateway."
 msgstr "Eksik veya geçersiz PPTP ağ geçidi."
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1292
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1337
 msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
 msgstr "VPN bağlantısı sonlandığında çıkma"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1293
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1338
 msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
 msgstr ""
 "Ayrıntılı hata ayıklama günlüklemesini etkinleştir (parolaları görünür "
 "yapabilir)"
 
-#: ../src/nm-pptp-service.c:1316
+#: ../src/nm-pptp-service.c:1361
 msgid ""
 "nm-pptp-service provides integrated PPTP VPN capability (compatible with "
 "Microsoft and other implementations) to NetworkManager."
 msgstr ""
 "nm-pptp-service, NetworkManager'a tümleşik PPTP VPN yeteneği (Microsoft ve "
 "diğer gerçekleştirmelere uyumlu) sağlar."
+
+#~ msgid "Saved"
+#~ msgstr "Kaydedildi"
+
+#~ msgid "Always Ask"
+#~ msgstr "Her Zaman Sor"
+
+#~ msgid "Not Required"
+#~ msgstr "Gerekli Değil"
+
+#~ msgid "Invalid VPN username."
+#~ msgstr "Geçersiz VPN kullanıcı adı."
+
+#~ msgid "Missing VPN username."
+#~ msgstr "Eksik VPN kullanıcı adı."
+
+#~ msgid "PPTP VPN Connection Manager"
+#~ msgstr "PPTP VPN Bağlantı Yöneticisi"
+
+#~ msgid "Add, Remove, and Edit PPTP VPN Connections"
+#~ msgstr "PPTP VPN Bağlantılarını Ekle, Kaldır ve Düzenle"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]