[gtk+] Updated Swedish translation



commit b88020ec92738778e62d441832187920d0880684
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Mar 18 10:14:33 2016 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  837 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 421 insertions(+), 416 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 622640a..0e51109 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 23:00+0100\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
 #, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
 msgid "FLAGS"
 msgstr "FLAGGOR"
 
@@ -431,26 +431,26 @@ msgctxt "keyboard label"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Försätt i vänteläge"
 
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
 msgid "No GL implementation is available"
 msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
 
 #: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
 msgid "Unable to create a GL context"
 msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
 msgid "No available configurations for the given pixel format"
 msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
 
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
 msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
 
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
 msgid "Not implemented on OS X"
 msgstr "Inte implementerat för OS X"
 
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
 msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
 msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
 
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
 msgid ""
 "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
 "available"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
 msgid "Menu"
 msgstr "Meny"
 
@@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Avbryt"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "_Preview:"
 msgstr "_Förhandsvisa:"
 
 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Verkställ"
 
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
@@ -1383,17 +1383,17 @@ msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
 msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
 
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "_License"
 msgstr "_Licens"
 
 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
 msgid "_Close"
 msgstr "S_täng"
 
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Other Applications"
 msgstr "Övriga program"
 
 #: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "2000"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "%d"
 #. * digits. That needs support from your system and locale definition
 #. * too.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "%d"
 #. *
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: gtk/gtkcalendar.c:2222
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "Anpassad färg %d: %s"
 msgid "Color Plane"
 msgstr "Färgplan"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:318
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: gtk/gtkcolorscale.c:320
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
 msgctxt "Color channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3310
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "Hantera anpassade storlekar"
 
@@ -2158,44 +2158,44 @@ msgstr "_Höger:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Pappersmarginaler"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9482 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469
+#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472
+#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486
+#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9678 gtk/gtktextview.c:9696
+#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9699
+#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9702
+#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9705
+#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: gtk/gtkentry.c:10747
+#: gtk/gtkentry.c:10760
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Caps Lock är aktiverad"
 
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Caps Lock är aktiverad"
 msgid "Select a File"
 msgstr "Välj en fil"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:975
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Skrivbord"
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
 msgid "Other…"
 msgstr "Annan…"
 
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "_Namn"
 
 #. Open item is always present
 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Kopiera _plats"
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2528
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Byt namn"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
 msgstr "Sortera _mappar före filer"
 
 #. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
@@ -2422,78 +2422,78 @@ msgstr "Plats"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
 msgid "Searching"
 msgstr "Söker"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
 #, c-format
 msgid "Searching in %s"
 msgstr "Söker i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
 msgid "Enter location"
 msgstr "Ange plats"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
 msgid "Enter location or URL"
 msgstr "Ange plats eller URL"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
 msgid "Modified"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Igår"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
 msgid "%-e %b"
 msgstr "%-e %b"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
 msgid "%-e %b %Y"
 msgstr "%-e %b %Y"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:960
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2501,19 +2501,19 @@ msgstr ""
 "Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
 "innehåll."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
 msgid "You do not have access to the specified folder."
 msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
 "Please make sure it is running."
@@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
 "dig om att den kör."
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
 
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
 msgid "Accessed"
 msgstr "Åtkommen"
 
@@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
 msgid "Application menu"
 msgstr "Programmeny"
 
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389
+#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
 msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
 
-#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407
+#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
 
@@ -2593,39 +2593,39 @@ msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "System (%s)"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
 msgid "Question"
 msgstr "Fråga"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
 #. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:6669
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
 #. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:6678
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Kopiera _länkadress"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:73
+#: gtk/gtk-launch.c:74
 msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
 msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:77
+#: gtk/gtk-launch.c:78
 msgid ""
 "Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
 "optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2633,38 +2633,38 @@ msgstr ""
 "Starta ett program (angivet genom dess skrivbordsfilnamn),\n"
 "alternativt med en eller flera URI:er som argument."
 
-#: gtk/gtk-launch.c:89
+#: gtk/gtk-launch.c:90
 #, c-format
 msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av kommandoradsflaggor: %s\n"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Ange ”%s --help” för mer information."
 
 #. Translators: the %s is the program name. This error message
 #. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:110
+#: gtk/gtk-launch.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: missing application name"
 msgstr "%s: saknar programnamn"
 
-#: gtk/gtk-launch.c:130
+#: gtk/gtk-launch.c:140
 #, c-format
 msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
 msgstr "Skapar AppInfo från id som inte stöds på andra operativsystem än unix"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: no such application %s"
 msgstr "%s: inget sådant program %s"
 
 #. Translators: the first %s is the program name, the second one
 #. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:156
+#: gtk/gtk-launch.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: error launching application: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n"
@@ -2710,40 +2710,40 @@ msgstr ""
 "Kontakta din systemadministratör"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODULER"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:459
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:462
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
 
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:790
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
 msgstr "Kan inte öppna display: %s"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+-flaggor"
 
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
 msgid "Show GTK+ Options"
 msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 
@@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:1193
+#: gtk/gtkmain.c:1213
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
 msgid "_No"
 msgstr "_Nej"
 
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ja"
 
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Z Shell"
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
 msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
+#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Sida %u"
@@ -2881,12 +2881,12 @@ msgstr ""
 " Övre: %s %s\n"
 " Undre: %s %s"
 
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3364
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
 msgid "Manage Custom Sizes…"
 msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
 
 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Sidinställning"
 
@@ -2894,198 +2894,197 @@ msgstr "Sidinställning"
 msgid "File System Root"
 msgstr "Filsystemsrot"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:949
 msgid "Recent"
 msgstr "Senaste"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:933
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
 msgid "Recent files"
 msgstr "Senast använda filer"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:944
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "Öppna din hemmapp"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:991
 msgid "Enter Location"
 msgstr "Ange plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:993
 msgid "Manually enter a location"
 msgstr "Ange manuellt en plats"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:988
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
 msgid "Open the trash"
 msgstr "Öppna Papperskorgen"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
 #, c-format
 msgid "Mount and open “%s”"
 msgstr "Montera och öppna ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192
 msgid "Open the contents of the file system"
 msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1256
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
 msgid "New bookmark"
 msgstr "Nytt bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278
 msgid "Add a new bookmark"
 msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1273
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
 msgid "Connect to a network server address"
 msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
 msgid "Other Locations"
 msgstr "Andra platser"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
 msgid "Show other locations"
 msgstr "Visa andra platser"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2126 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
 msgid "_Start"
 msgstr "_Starta"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Stoppa"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
 msgid "_Power On"
 msgstr "_Slå på"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_Säker borttagning av enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "A_nslut disk"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "_Koppla från disk"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_Starta multidiskenhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
 msgid "_Unlock Device"
 msgstr "Lås _upp enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
 msgid "_Lock Device"
 msgstr "_Lås enhet"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2209 gtk/gtkplacessidebar.c:3181
 #, c-format
 msgid "Unable to start “%s”"
 msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2219
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2239
 #, c-format
 msgid "Unable to access “%s”"
 msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2453
 msgid "This name is already taken"
 msgstr "Detta namn används redan"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2489 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722
 #, c-format
 msgid "Unable to unmount “%s”"
 msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
 #, c-format
 msgid "Unable to stop “%s”"
 msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
 #, c-format
 msgid "Unable to eject “%s”"
 msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2956 gtk/gtkplacessidebar.c:2985
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "Kunde inte mata ut %s"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
 #, c-format
 msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
 msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "Öppna i ny _flik"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Öppna i nytt _fönster"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lägg till bokmärke"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
 msgid "Rename…"
 msgstr "Byt namn…"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "_Mount"
 msgstr "_Montera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_Avmontera"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
 msgid "_Eject"
 msgstr "_Mata ut"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "_Sök efter media"
 
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3845 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
 msgid "Computer"
 msgstr "Dator"
 
@@ -3098,7 +3097,7 @@ msgid "No network locations found"
 msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "Kunde inte komma åt plats"
 
@@ -3108,32 +3107,32 @@ msgid "Con_nect"
 msgstr "A_nslut"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1299
 msgid "Unable to unmount volume"
 msgstr "Kunde inte avmontera volym"
 
 #. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1403
+#: gtk/gtkplacesview.c:1381
 msgid "Cance_l"
 msgstr "A_vbryt"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Koppla från"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
 msgid "_Connect"
 msgstr "Ans_lut"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1798
 msgid "Unable to get remote server location"
 msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
 msgid "Networks"
 msgstr "Nätverk"
 
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På denna dator"
 
@@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Välj ett filnamn"
 
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
 msgid "Not available"
 msgstr "Inte tillgänglig"
 
@@ -3251,10 +3250,6 @@ msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning"
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
 
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
-
 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Printer offline"
 msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
@@ -3322,7 +3317,7 @@ msgstr "Skriv _ut"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
 
@@ -3332,67 +3327,67 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Sidordning"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
 msgid "Left to right"
 msgstr "Vänster till höger"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
 msgid "Right to left"
 msgstr "Höger till vänster"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "Topp till botten"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "Botten till topp"
 
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
@@ -3597,107 +3592,107 @@ msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
 msgstr "Både ”id” och ”name” hittades på <%s>-elementet"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
 msgstr "Attributet ”%s” hittades två gånger på <%s>-elementet"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
 msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt ID ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
 msgstr "<%s>-elementet har varken ett ”name”- eller ett ”id”-attribut"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
 msgstr "Attributet ”%s” repeterades två gånger på samma <%s>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
 msgstr "Attributet ”%s” är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
 msgstr "Taggen ”%s” har inte blivit definierad."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
 msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
 msgstr "Taggen ”%s” finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
 msgstr "”%s” är inte en giltig attributtyp"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt attributnamn"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
 msgstr ""
 "”%s” kunde inte konverteras till ett värde av typen ”%s” för attributet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
 msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för attributet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
 msgstr "Taggen ”%s” är redan definierad"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
 msgstr "Taggen ”%s” har ogiltig prioritet ”%s”"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
 msgid "Serialized data is malformed"
 msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
 
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
@@ -3767,12 +3762,12 @@ msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12241
+#: gtk/gtkwindow.c:12303
 #, c-format
 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
 msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12243
+#: gtk/gtkwindow.c:12305
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3783,7 +3778,7 @@ msgstr ""
 "det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
 "programmet avslutar eller kraschar."
 
-#: gtk/gtkwindow.c:12248
+#: gtk/gtkwindow.c:12310
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 
@@ -3791,28 +3786,28 @@ msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
 msgid "State"
 msgstr "Tillstånd"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefix"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
 msgid "Parameter Type"
 msgstr "Parametertyp"
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: gtk/inspector/css-editor.c:118
 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
 msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK+ här."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: gtk/inspector/css-editor.c:119
 msgid ""
 "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
 "button above."
@@ -3820,15 +3815,11 @@ msgstr ""
 "Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-"
 "knappen ovanför."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: gtk/inspector/css-editor.c:120
 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
 msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet."
 
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
+#: gtk/inspector/css-editor.c:169
 #, c-format
 msgid "Saving CSS failed"
 msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades"
@@ -3841,44 +3832,20 @@ msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS"
 msgid "Save the current CSS"
 msgstr "Spara aktuell CSS"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-msgid "Change name"
-msgstr "Ändra namn"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-msgid "Change classes"
-msgstr "Ändra klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-msgid "CSS properties"
-msgstr "CSS-egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "Visa alla CSS-noder"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "Visa CSS-egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
-msgid "Node:"
-msgstr "Nod:"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilklasser"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
 msgid "CSS Property"
 msgstr "CSS-egenskap"
 
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
 msgid "Value"
 msgstr "Intensitet"
 
@@ -3886,12 +3853,12 @@ msgstr "Intensitet"
 msgid "Show data"
 msgstr "Visa data"
 
-#: gtk/inspector/general.c:225
+#: gtk/inspector/general.c:226
 msgctxt "GL version"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/inspector/general.c:227
 msgctxt "GL vendor"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -3924,146 +3891,142 @@ msgstr "GL-version"
 msgid "GL Vendor"
 msgstr "GL-leverantör"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:128
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
 msgctxt "event phase"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 # https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
 msgctxt "event phase"
 msgid "Capture"
 msgstr "Fångst"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
 msgctxt "event phase"
 msgid "Bubble"
 msgstr "Bubbla"
 
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
 msgctxt "event phase"
 msgid "Target"
 msgstr "Mål"
 
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
 msgid "Unnamed section"
 msgstr "Ej namngiven sektion"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
 msgid "Label"
 msgstr "Etikett"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
 msgid "Action"
 msgstr "Åtgärd"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
 msgid "Target"
 msgstr "Mål"
 
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
 msgid "Reference count"
 msgstr "Antal referenser"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
 msgid "Buildable ID"
 msgstr "Byggbart ID"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
 msgid "Default Widget"
 msgstr "Standardkomponent"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
 msgid "Properties"
 msgstr "Egenskaper"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
 msgid "Focus Widget"
 msgstr "Fokuskomponent"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
 msgid "Mnemonic Label"
 msgstr "Minnesetikett"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
 msgid "Request mode"
 msgstr "Förfrågningsläge"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
 msgid "Allocation"
 msgstr "Allokering"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
 msgid "Baseline"
 msgstr "Baslinje"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
 msgid "Clip area"
 msgstr "Begränsningsyta"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Bildruteklocka"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
 msgid "Tick callback"
 msgstr "Tickåteranrop"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
 msgid "Frame count"
 msgstr "Antal bildrutor"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildfrekvens"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
 msgid "Accessible role"
 msgstr "Hjälpmedelsroll"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
 msgid "Accessible name"
 msgstr "Hjälpmedelsnamn"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
 msgid "Accessible description"
 msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
 msgid "Mapped"
 msgstr "Mappad"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
 msgid "Realized"
 msgstr "Realiserad"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
 msgid "Is Toplevel"
 msgstr "Är toppnivå"
 
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
 msgid "Child Visible"
 msgstr "Barn synligt"
 
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klasshierarki"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Stilklasser"
-
 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
 #, c-format
 msgid "Pointer: %p"
@@ -4119,7 +4082,7 @@ msgstr "omvänd"
 msgid "bidirectional, inverted"
 msgstr "dubbelriktad, omvänd"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
 msgid "bidirectional"
 msgstr "dubbelriktad"
 
@@ -4127,83 +4090,83 @@ msgstr "dubbelriktad"
 msgid "Binding:"
 msgstr "Bindning:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
 msgid "Setting:"
 msgstr "Inställning:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
 msgid "Source:"
 msgstr "Källa:"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
 msgid "Reset"
 msgstr "Återställ"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
 msgid "XSettings"
 msgstr "XSettings"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
 msgid "Property"
 msgstr "Egenskap"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
 msgid "Attribute"
 msgstr "Attribut"
 
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
 msgid "Defined At"
 msgstr "Definierad vid"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
 msgid "Path"
 msgstr "Sökväg"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
 msgid "Count"
 msgstr "Antal"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
 msgid "Selector"
 msgstr "Väljare"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Töm logg"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
 
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
 msgid "Connected"
 msgstr "Ansluten"
 
@@ -4235,10 +4198,6 @@ msgctxt "sizegroup mode"
 msgid "Both"
 msgstr "Båda"
 
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
 msgid "Self 1"
 msgstr "Själv 1"
@@ -4267,19 +4226,19 @@ msgstr "Kumulativ"
 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
+#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
 msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:503
+#: gtk/inspector/visual.c:520
 msgid "Backend does not support window scaling"
 msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:542
+#: gtk/inspector/visual.c:559
 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:607
+#: gtk/inspector/visual.c:624
 msgid ""
 "Not settable at runtime.\n"
 "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4287,8 +4246,8 @@ msgstr ""
 "Går ej att ställa in under körning.\n"
 "Använd GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stället"
 
-#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
-#: gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
+#: gtk/inspector/visual.c:640
 msgid "GL rendering is disabled"
 msgstr "GL-rendering är inaktiverad"
 
@@ -4361,126 +4320,142 @@ msgid "Show Baselines"
 msgstr "Visa baslinjer"
 
 #: gtk/inspector/visual.ui:476
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Visa layoutkanter"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:510
 msgid "Show Pixel Cache"
 msgstr "Visa bildpunktscache"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:510
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
 msgid "Show Widget Resizes"
 msgstr "Visa storleksändringar för komponent"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:578
 msgid "Simulate touchscreen"
 msgstr "Simulera pekskärm"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:589
+#: gtk/inspector/visual.ui:623
 msgid "GL Rendering"
 msgstr "GL-rendering"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
+#: gtk/inspector/visual.ui:635
 msgid "When needed"
 msgstr "Vid behov"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:636
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:603
+#: gtk/inspector/visual.ui:637
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiverad"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:627
+#: gtk/inspector/visual.ui:661
 msgid "Software GL"
 msgstr "Programvaru-GL"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:695
 msgid "Software Surfaces"
 msgstr "Programvaruytor"
 
-#: gtk/inspector/visual.ui:695
+#: gtk/inspector/visual.ui:729
 msgid "Texture Rectangle Extension"
 msgstr "Texturrektangeltillägg"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
 msgid "Select an Object"
 msgstr "Välj ett objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
 msgid "Show Details"
 msgstr "Visa detaljer"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
 msgid "Show all Objects"
 msgstr "Visa alla objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
 msgid "Collect Statistics"
 msgstr "Samla statistik"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
 msgid "Show all Resources"
 msgstr "Visa alla resurser"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Töm logg"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
 msgid "Signals"
 msgstr "Signaler"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
 msgid "Child Properties"
 msgstr "Barnegenskaper"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarki"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klasshierarki"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS-väljare"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:431
 msgid "CSS nodes"
 msgstr "CSS-noder"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/window.ui:438
 msgid "Size Groups"
 msgstr "Storleksgrupper"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:445
 msgid "Data"
 msgstr "Data"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:452
 msgid "Actions"
 msgstr "Åtgärder"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:468
 msgid "Gestures"
 msgstr "Gester"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:368
+#: gtk/inspector/window.ui:477
 msgid "Magnifier"
 msgstr "Förstorare"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:490
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekt"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:500
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:510
 msgid "Resources"
 msgstr "Resurser"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuell"
 
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
 msgid "General"
 msgstr "Allmänt"
 
@@ -5444,15 +5419,15 @@ msgstr "Visa alla"
 msgid "Quit %s"
 msgstr "Avsluta %s"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nästa"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
 msgid "_Back"
 msgstr "_Bakåt"
 
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Färdigställ"
 
@@ -5464,35 +5439,35 @@ msgstr "Välj en färg"
 msgid "Color Name"
 msgstr "Färgnamn"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
 msgctxt "Color channel"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
 msgctxt "Color channel"
 msgid "H"
 msgstr "N"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "S"
 msgstr "M"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
 msgctxt "Color Channel"
 msgid "V"
 msgstr "I"
 
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
@@ -5544,7 +5519,7 @@ msgstr "Inga typsnitt hittades"
 msgid "_Format for:"
 msgstr "_Format för:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
 msgid "_Paper size:"
 msgstr "_Pappersstorlek:"
 
@@ -5552,19 +5527,19 @@ msgstr "_Pappersstorlek:"
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_Orientering:"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stående"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Omvänt stående"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
 msgid "Landscape"
 msgstr "Liggande"
 
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Omvänt liggande"
 
@@ -5647,100 +5622,100 @@ msgstr "Kopior"
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kop_ior:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
 msgid "C_ollate"
 msgstr "S_ortera"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Omvänd"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "T_våsidig:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Sidor per _blad:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Sidor_dning:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
 msgid "_Only print:"
 msgstr "Skriv endast _ut:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
 msgid "All sheets"
 msgstr "Alla blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
 msgid "Even sheets"
 msgstr "Jämna blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "Udda blad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "Sk_ala:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
 msgid "Paper"
 msgstr "Papper"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "Pappers_typ:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
 msgid "Paper _source:"
 msgstr "Pappers_källa:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Utsk_riftsfack:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientering:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
 msgid "Job Details"
 msgstr "Jobbdetaljer"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritet:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "Fak_tureringsinformation:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
 msgid "Print Document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
 msgid "_Now"
 msgstr "_Nu"
 
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for 
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
 msgid "A_t:"
 msgstr "Kloc_kan:"
 
 #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for 
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5748,58 +5723,58 @@ msgstr ""
 "Ange tiden för utskrift,\n"
 " t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
 msgid "Time of print"
 msgstr "Tid för utskrift"
 
 # Är detta verkligen en bra översättning?
 #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will 
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
 msgid "On _hold"
 msgstr "_Pausad"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Lägg till försättssida"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "_Före:"
 
 #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
 msgid "_After:"
 msgstr "_Efter:"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
 msgid "Job"
 msgstr "Jobb"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
 msgid "Image Quality"
 msgstr "Bildkvalitet"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and 
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
 msgid "Finishing"
 msgstr "Färdigställning"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerat"
 
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
 
@@ -6644,6 +6619,36 @@ msgstr "testutdata.%s"
 msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Skriv ut till testskrivare"
 
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Ändra namn"
+
+#~ msgid "Change classes"
+#~ msgstr "Ändra klasser"
+
+#~ msgid "CSS properties"
+#~ msgstr "CSS-egenskaper"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Klasser"
+
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
+
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
+
+#~ msgid "Show all CSS nodes"
+#~ msgstr "Visa alla CSS-noder"
+
+#~ msgid "Show CSS properties"
+#~ msgstr "Visa CSS-egenskaper"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "Nod:"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarki"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
 #~ "profiles is not available"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]