[gtk+] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Swedish translation
- Date: Fri, 18 Mar 2016 10:14:38 +0000 (UTC)
commit b88020ec92738778e62d441832187920d0880684
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Fri Mar 18 10:14:33 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 837 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 421 insertions(+), 416 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 622640a..0e51109 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 14:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-22 21:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "GDK-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
+#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:463 gtk/gtkmain.c:466
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGGOR"
@@ -431,26 +431,26 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Försätt i vänteläge"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1348
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1358
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:393 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1254
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:180
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:510 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:707
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:754
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1310 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:355
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:365 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1320 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1330
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:354
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:364 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1356
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1366
msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation"
msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
@@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "GL 3.2-kärnprofil är inte tillgänglig på EGL-implementation"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Inte implementerat för OS X"
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:402
+#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:401
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "Kärn-GL är inte tillgängligt på EGL-implementation"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:565
msgid ""
"The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not "
"available"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:351
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -1203,13 +1203,13 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
+#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1252,12 +1252,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsvisa:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254
+#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1383,17 +1383,17 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1776
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg ”%s” på rad %d tecken %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1866
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
-#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724
+#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:941 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Övriga program"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:341 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "2000"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2571
+#: gtk/gtkcalendar.c:1893 gtk/gtkcalendar.c:2589
#, c-format
msgctxt "calendar:day:digits"
msgid "%d"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "%d"
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
#. * too.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2437
+#: gtk/gtkcalendar.c:1925 gtk/gtkcalendar.c:2455
#, c-format
msgctxt "calendar:week:digits"
msgid "%d"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "%d"
#. *
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
-#: gtk/gtkcalendar.c:2216
+#: gtk/gtkcalendar.c:2222
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
@@ -2080,12 +2080,12 @@ msgstr "Anpassad färg %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Färgplan"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:318
+#: gtk/gtkcolorscale.c:211
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: gtk/gtkcolorscale.c:320
+#: gtk/gtkcolorscale.c:213
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3310
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3313
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Hantera anpassade storlekar"
@@ -2158,44 +2158,44 @@ msgstr "_Höger:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Pappersmarginaler"
-#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463
+#: gtk/gtkentry.c:9490 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9496
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: gtk/gtkentry.c:9482 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9500
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469
+#: gtk/gtkentry.c:9498 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9502
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472
+#: gtk/gtkentry.c:9501 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6692 gtk/gtktextview.c:9505
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486
+#: gtk/gtkentry.c:9512 gtk/gtklabel.c:6701 gtk/gtktextview.c:9519
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: gtk/gtkentry.c:9678 gtk/gtktextview.c:9696
+#: gtk/gtkentry.c:9690 gtk/gtktextview.c:9729
msgid "Select all"
msgstr "Markera allt"
-#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9699
+#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtktextview.c:9732
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9702
+#: gtk/gtkentry.c:9696 gtk/gtktextview.c:9735
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
-#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9705
+#: gtk/gtkentry.c:9699 gtk/gtktextview.c:9738
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: gtk/gtkentry.c:10747
+#: gtk/gtkentry.c:10760
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock är aktiverad"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "Caps Lock är aktiverad"
msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:957
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:975
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgstr "Skrivbord"
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2125
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2151
msgid "Other…"
msgstr "Annan…"
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "_Namn"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1600
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:258
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:456 gtk/inspector/css-editor.c:209
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Kopiera _plats"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Lägg till i bokmärkena"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2495
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2528
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525
msgid "_Rename"
msgstr "_Byt namn"
@@ -2412,7 +2412,7 @@ msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Sortera _mappar före filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Plats"
@@ -2422,78 +2422,78 @@ msgstr "Plats"
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3308
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3313 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Söker i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3337
msgid "Enter location"
msgstr "Ange plats"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3339
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Ange plats eller URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4377 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7280
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
msgid "Modified"
msgstr "Ändrad"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i %s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Kunde inte läsa innehållet i mappen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5031 gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:942
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5070 gtk/gtkplacessidebar.c:960
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5563
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan inte byta till mappen eftersom den inte är lokal"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6349 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2501,19 +2501,19 @@ msgstr ""
"Filen finns redan i ”%s”. Att ersätta den kommer att skriva över dess "
"innehåll."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6354 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har inte åtkomst till den angivna mappen."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Kunde inte starta sökprocessen"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7192
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@@ -2521,11 +2521,11 @@ msgstr ""
"Programmet kunde inte skapa en anslutning till indexeringsdemonen. Försäkra "
"dig om att den kör."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Kunde inte skicka sökbegäran"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
msgid "Accessed"
msgstr "Åtkommen"
@@ -2559,16 +2559,16 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
msgid "Application menu"
msgstr "Programmeny"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840
+#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2325 gtk/gtkicontheme.c:2389
+#: gtk/gtkicontheme.c:2326 gtk/gtkicontheme.c:2390
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme %s"
msgstr "Ikonen ”%s” finns inte i temat %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:4040 gtk/gtkicontheme.c:4407
+#: gtk/gtkicontheme.c:4039 gtk/gtkicontheme.c:4406
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Misslyckades med att läsa in ikon"
@@ -2593,39 +2593,39 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "System (%s)"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
+#: gtk/gtkinfobar.c:1167 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Information"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
+#: gtk/gtkinfobar.c:1171 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Fråga"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
+#: gtk/gtkinfobar.c:1175 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
+#: gtk/gtkinfobar.c:1179 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6668
+#: gtk/gtklabel.c:6669
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6677
+#: gtk/gtklabel.c:6678
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
-#: gtk/gtk-launch.c:73
+#: gtk/gtk-launch.c:74
msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION"
msgstr "PROGRAM [URI…] — starta ett PROGRAM"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
-#: gtk/gtk-launch.c:77
+#: gtk/gtk-launch.c:78
msgid ""
"Launch an application (specified by its desktop file name),\n"
"optionally passing one or more URIs as arguments."
@@ -2633,38 +2633,38 @@ msgstr ""
"Starta ett program (angivet genom dess skrivbordsfilnamn),\n"
"alternativt med en eller flera URI:er som argument."
-#: gtk/gtk-launch.c:89
+#: gtk/gtk-launch.c:90
#, c-format
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
msgstr "Fel vid tolkning av kommandoradsflaggor: %s\n"
-#: gtk/gtk-launch.c:91 gtk/gtk-launch.c:112
+#: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Ange ”%s --help” för mer information."
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
-#: gtk/gtk-launch.c:110
+#: gtk/gtk-launch.c:111
#, c-format
msgid "%s: missing application name"
msgstr "%s: saknar programnamn"
-#: gtk/gtk-launch.c:130
+#: gtk/gtk-launch.c:140
#, c-format
msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems"
msgstr "Skapar AppInfo från id som inte stöds på andra operativsystem än unix"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the application name.
-#: gtk/gtk-launch.c:138
+#: gtk/gtk-launch.c:148
#, c-format
msgid "%s: no such application %s"
msgstr "%s: inget sådant program %s"
#. Translators: the first %s is the program name, the second one
#. is the error message.
-#: gtk/gtk-launch.c:156
+#: gtk/gtk-launch.c:166
#, c-format
msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: fel vid uppstart av programmet: %s\n"
@@ -2710,40 +2710,40 @@ msgstr ""
"Kontakta din systemadministratör"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:455
+#: gtk/gtkmain.c:456
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Läs in ytterligare GTK+-moduler"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:456
+#: gtk/gtkmain.c:457
msgid "MODULES"
msgstr "MODULER"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:458
+#: gtk/gtkmain.c:459
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:461
+#: gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att ställa in"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: gtk/gtkmain.c:464
+#: gtk/gtkmain.c:465
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "GTK+-felsökningsflaggor att inte ställa in"
-#: gtk/gtkmain.c:788
+#: gtk/gtkmain.c:790
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Kan inte öppna display: %s"
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+-flaggor"
-#: gtk/gtkmain.c:865
+#: gtk/gtkmain.c:885
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Visa GTK+-flaggor"
@@ -2752,15 +2752,15 @@ msgstr "Visa GTK+-flaggor"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1193
+#: gtk/gtkmain.c:1213
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:949
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956
msgid "_No"
msgstr "_Nej"
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:950
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:957
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
-#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335
+#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
@@ -2881,12 +2881,12 @@ msgstr ""
" Övre: %s %s\n"
" Undre: %s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3364
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Sidinställning"
@@ -2894,198 +2894,197 @@ msgstr "Sidinställning"
msgid "File System Root"
msgstr "Filsystemsrot"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:949
msgid "Recent"
msgstr "Senaste"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:933
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:951
msgid "Recent files"
msgstr "Senast använda filer"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:944
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Öppna din hemmapp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:959
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:977
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Öppna ditt skrivbordsinnehåll i en mapp"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:973
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:991
msgid "Enter Location"
msgstr "Ange plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:975
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:993
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ange manuellt en plats"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:986
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:988
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006
msgid "Open the trash"
msgstr "Öppna Papperskorgen"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 gtk/gtkplacessidebar.c:1085
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 gtk/gtkplacessidebar.c:1105
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montera och öppna ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Öppna filsystemsinnehållet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1256
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1276
msgid "New bookmark"
msgstr "Nytt bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1278
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Lägg till ett nytt bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1271
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1291
msgid "Connect to Server"
msgstr "Anslut till server"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1273
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1293
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Anslut till en nätverksserveradress"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1335
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1355
msgid "Other Locations"
msgstr "Andra platser"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1336
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356
msgid "Show other locations"
msgstr "Visa andra platser"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2126 gtk/gtkplacessidebar.c:3400
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 gtk/gtkplacessidebar.c:3433
msgid "_Start"
msgstr "_Starta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3434
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2154
msgid "_Power On"
msgstr "_Slå på"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "_Säker borttagning av enhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2159
msgid "_Connect Drive"
msgstr "A_nslut disk"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Koppla från disk"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2164
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Starta multidiskenhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Stoppa multidiskenhet"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2170
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Lås _upp enhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Lås enhet"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2209 gtk/gtkplacessidebar.c:3181
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Kunde inte starta ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2219
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Kunde inte komma åt ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2453
msgid "This name is already taken"
msgstr "Detta namn används redan"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2489 gtk/inspector/actions.ui:52
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 gtk/inspector/actions.ui:43
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Kunde inte avmontera ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Kunde inte stoppa ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2927
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Kunde inte mata ut ”%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2956 gtk/gtkplacessidebar.c:2985
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Kunde inte mata ut %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1610
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Öppna i ny _flik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1621
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lägg till bokmärke"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3425
msgid "Rename…"
msgstr "Byt namn…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Mount"
msgstr "_Montera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Unmount"
msgstr "_Avmontera"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3432
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Sök efter media"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3845 gtk/gtkplacesview.c:1053
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
msgid "Computer"
msgstr "Dator"
@@ -3098,7 +3097,7 @@ msgid "No network locations found"
msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1207 gtk/gtkplacesview.c:1258
+#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
msgid "Unable to access location"
msgstr "Kunde inte komma åt plats"
@@ -3108,32 +3107,32 @@ msgid "Con_nect"
msgstr "A_nslut"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1321
+#: gtk/gtkplacesview.c:1299
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Kunde inte avmontera volym"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1403
+#: gtk/gtkplacesview.c:1381
msgid "Cance_l"
msgstr "A_vbryt"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkplacesview.c:1623
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Koppla från"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1655
+#: gtk/gtkplacesview.c:1633
msgid "_Connect"
msgstr "Ans_lut"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1820
+#: gtk/gtkplacesview.c:1798
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "Networks"
msgstr "Nätverk"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
+#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
msgid "On This Computer"
msgstr "På denna dator"
@@ -3168,7 +3167,7 @@ msgstr "Kom ihåg löseno_rdet"
msgid "Select a filename"
msgstr "Välj ett filnamn"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
@@ -3251,10 +3250,6 @@ msgstr "Fel vid skapande av förhandsvisning"
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
msgstr "Den mest troliga orsaken är att en temporärfil inte kunde skapas."
-#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
-msgid "Error launching preview"
-msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
-
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Printer offline"
msgstr "Skrivaren är frånkopplad"
@@ -3322,7 +3317,7 @@ msgstr "Skriv _ut"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Hämtning av skrivarinformation misslyckades"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
@@ -3332,67 +3327,67 @@ msgstr "Hämtar skrivarinformation…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 gtk/gtkprintunixdialog.c:3116
msgid "Page Ordering"
msgstr "Sidordning"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132
msgid "Left to right"
msgstr "Vänster till höger"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3133
msgid "Right to left"
msgstr "Höger till vänster"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
msgid "Top to bottom"
msgstr "Topp till botten"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3146
msgid "Bottom to top"
msgstr "Botten till topp"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3389
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
@@ -3597,107 +3592,107 @@ msgstr "Okänt fel vid försök att deserialisera %s"
msgid "No deserialize function found for format %s"
msgstr "Ingen deserialiseringsfunktion hittad för formatet %s"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810
#, c-format
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
msgstr "Både ”id” och ”name” hittades på <%s>-elementet"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820
#, c-format
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
msgstr "Attributet ”%s” hittades två gånger på <%s>-elementet"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836
#, c-format
msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
msgstr "<%s>-elementet har ett ogiltigt ID ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846
#, c-format
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
msgstr "<%s>-elementet har varken ett ”name”- eller ett ”id”-attribut"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
msgstr "Attributet ”%s” repeterades två gånger på samma <%s>-element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
msgstr "Attributet ”%s” är ogiltigt på <%s>-elementet i detta sammanhang"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
msgstr "Taggen ”%s” har inte blivit definierad."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
msgstr "Anonym tagg hittades och taggar kan inte skapas."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
msgstr "Taggen ”%s” finns inte i bufferten och taggar kan inte skapas."
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Elementet <%s> är inte tillåtet under <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
msgstr "”%s” är inte en giltig attributtyp"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
msgstr "”%s” är inte ett giltigt attributnamn"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
msgstr ""
"”%s” kunde inte konverteras till ett värde av typen ”%s” för attributet ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
msgstr "”%s” är inte ett giltigt värde för attributet ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgstr "Taggen ”%s” är redan definierad"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295
#, c-format
msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
msgstr "Taggen ”%s” har ogiltig prioritet ”%s”"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
msgstr "Yttersta elementet i texten måste vara <text_view_markup> inte <%s>"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373
#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
msgstr "Ett <%s>-element har redan specificerats"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379
msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
msgstr "Ett <text>-element kan inte inträffa före ett <tags>-element"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785
msgid "Serialized data is malformed"
msgstr "Serialiserad data är felformulerad"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864
msgid ""
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
msgstr ""
@@ -3767,12 +3762,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12241
+#: gtk/gtkwindow.c:12303
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12243
+#: gtk/gtkwindow.c:12305
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3783,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
"programmet avslutar eller kraschar."
-#: gtk/gtkwindow.c:12248
+#: gtk/gtkwindow.c:12310
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
@@ -3791,28 +3786,28 @@ msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivera"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110
+#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115
+#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: gtk/inspector/actions.ui:65
+#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
-#: gtk/inspector/actions.ui:78
+#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
msgstr "Parametertyp"
-#: gtk/inspector/css-editor.c:148 gtk/inspector/css-editor.c:154
+#: gtk/inspector/css-editor.c:118
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr "Du kan skriva vilken CSS-regel som helst som känns igen av GTK+ här."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:149 gtk/inspector/css-editor.c:155
+#: gtk/inspector/css-editor.c:119
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
@@ -3820,15 +3815,11 @@ msgstr ""
"Du kan tillfälligt inaktivera denna anpassade CSS genom att klicka på ”Paus”-"
"knappen ovanför."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:150
+#: gtk/inspector/css-editor.c:120
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart och globalt för hela programmet."
-#: gtk/inspector/css-editor.c:156
-msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
-msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
-
-#: gtk/inspector/css-editor.c:218
+#: gtk/inspector/css-editor.c:169
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr "Sparandet av CSS:en misslyckades"
@@ -3841,44 +3832,20 @@ msgstr "Inaktivera denna anpassade CSS"
msgid "Save the current CSS"
msgstr "Spara aktuell CSS"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
-msgid "Change name"
-msgstr "Ändra namn"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
-msgid "Change classes"
-msgstr "Ändra klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
-msgid "CSS properties"
-msgstr "CSS-egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30
-msgid "Show all CSS nodes"
-msgstr "Visa alla CSS-noder"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50
-msgid "Show CSS properties"
-msgstr "Visa CSS-egenskaper"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
-msgid "Classes"
-msgstr "Klasser"
-
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161
-msgid "Node:"
-msgstr "Nod:"
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilklasser"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS-egenskap"
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
msgid "Value"
msgstr "Intensitet"
@@ -3886,12 +3853,12 @@ msgstr "Intensitet"
msgid "Show data"
msgstr "Visa data"
-#: gtk/inspector/general.c:225
+#: gtk/inspector/general.c:226
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: gtk/inspector/general.c:226
+#: gtk/inspector/general.c:227
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -3924,146 +3891,142 @@ msgstr "GL-version"
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL-leverantör"
-#: gtk/inspector/gestures.c:128
+#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
# https://developer.gnome.org/gtk3/stable/GtkEventController.html#GtkPropagationPhase
-#: gtk/inspector/gestures.c:129
+#: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase"
msgid "Capture"
msgstr "Fångst"
-#: gtk/inspector/gestures.c:130
+#: gtk/inspector/gestures.c:131
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
msgstr "Bubbla"
-#: gtk/inspector/gestures.c:131
+#: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase"
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: gtk/inspector/menu.c:93
+#: gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section"
msgstr "Ej namngiven sektion"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124
+#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
-#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
+#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: gtk/inspector/menu.ui:61
+#: gtk/inspector/menu.ui:52
msgid "Target"
msgstr "Mål"
-#: gtk/inspector/menu.ui:74
+#: gtk/inspector/menu.ui:65
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:42
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:34
msgid "Address"
msgstr "Adress"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:76
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:68
msgid "Reference count"
msgstr "Antal referenser"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:144
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID"
msgstr "Byggbart ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:178
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:170
msgid "Default Widget"
msgstr "Standardkomponent"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1071 gtk/inspector/prop-editor.c:1268
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1393 gtk/inspector/prop-editor.c:1504
-#: gtk/inspector/window.ui:268
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:221
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget"
msgstr "Fokuskomponent"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:266
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Minnesetikett"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:301
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:294
msgid "Request mode"
msgstr "Förfrågningsläge"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:335
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328
msgid "Allocation"
msgstr "Allokering"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:369
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr "Baslinje"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:403
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
msgstr "Begränsningsyta"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:437
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:430
+msgid "Frame Clock"
+msgstr "Bildruteklocka"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback"
msgstr "Tickåteranrop"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:473
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count"
msgstr "Antal bildrutor"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate"
msgstr "Bildfrekvens"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role"
msgstr "Hjälpmedelsroll"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Accessible name"
msgstr "Hjälpmedelsnamn"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description"
msgstr "Hjälpmedelsbeskrivning"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:645
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Mapped"
msgstr "Mappad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:681
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:719
msgid "Realized"
msgstr "Realiserad"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:717
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:755
msgid "Is Toplevel"
msgstr "Är toppnivå"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:753
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:791
msgid "Child Visible"
msgstr "Barn synligt"
-#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32
-msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "Klasshierarki"
-
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:94
+#: gtk/inspector/object-tree.ui:95
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:141
-msgid "Style Classes"
-msgstr "Stilklasser"
-
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
@@ -4119,7 +4082,7 @@ msgstr "omvänd"
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "dubbelriktad, omvänd"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1586
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional"
msgstr "dubbelriktad"
@@ -4127,83 +4090,83 @@ msgstr "dubbelriktad"
msgid "Binding:"
msgstr "Bindning:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Setting:"
msgstr "Inställning:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1645
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1647
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1661
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1664
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:89
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:34
msgid "Property"
msgstr "Egenskap"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:123
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:86
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
-#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At"
msgstr "Definierad vid"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:99
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:100
msgid "Path"
msgstr "Sökväg"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
msgid "Count"
msgstr "Antal"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:162
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:163
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:186
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:209
+#: gtk/inspector/resource-list.ui:210
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305
+#: gtk/inspector/selector.ui:31
msgid "Selector"
msgstr "Väljare"
-#: gtk/inspector/signals-list.c:111
+#: gtk/inspector/signals-list.c:117
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:32
-msgid "Trace signal emissions on this object"
-msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
-
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:53
-msgid "Clear log"
-msgstr "Töm logg"
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:36
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
-#: gtk/inspector/signals-list.ui:104
+#: gtk/inspector/signals-list.ui:50
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
@@ -4235,10 +4198,6 @@ msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both"
msgstr "Båda"
-#: gtk/inspector/statistics.ui:53
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
msgstr "Själv 1"
@@ -4267,19 +4226,19 @@ msgstr "Kumulativ"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Aktivera statistik med GOBJECT_DEBUG=instance-count"
-#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308
+#: gtk/inspector/visual.c:310 gtk/inspector/visual.c:325
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Temat är hårdkodat med GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:503
+#: gtk/inspector/visual.c:520
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Bakände stöder inte fönsterskalning"
-#: gtk/inspector/visual.c:542
+#: gtk/inspector/visual.c:559
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Inställningen är hårdkodad med GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:607
+#: gtk/inspector/visual.c:624
msgid ""
"Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@@ -4287,8 +4246,8 @@ msgstr ""
"Går ej att ställa in under körning.\n"
"Använd GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stället"
-#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622
-#: gtk/inspector/visual.c:623
+#: gtk/inspector/visual.c:638 gtk/inspector/visual.c:639
+#: gtk/inspector/visual.c:640
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "GL-rendering är inaktiverad"
@@ -4361,126 +4320,142 @@ msgid "Show Baselines"
msgstr "Visa baslinjer"
#: gtk/inspector/visual.ui:476
+msgid "Show Layout Borders"
+msgstr "Visa layoutkanter"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:510
msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Visa bildpunktscache"
-#: gtk/inspector/visual.ui:510
+#: gtk/inspector/visual.ui:544
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Visa storleksändringar för komponent"
-#: gtk/inspector/visual.ui:544
+#: gtk/inspector/visual.ui:578
msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "Simulera pekskärm"
-#: gtk/inspector/visual.ui:589
+#: gtk/inspector/visual.ui:623
msgid "GL Rendering"
msgstr "GL-rendering"
-#: gtk/inspector/visual.ui:601
+#: gtk/inspector/visual.ui:635
msgid "When needed"
msgstr "Vid behov"
-#: gtk/inspector/visual.ui:602
+#: gtk/inspector/visual.ui:636
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
-#: gtk/inspector/visual.ui:603
+#: gtk/inspector/visual.ui:637
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"
-#: gtk/inspector/visual.ui:627
+#: gtk/inspector/visual.ui:661
msgid "Software GL"
msgstr "Programvaru-GL"
-#: gtk/inspector/visual.ui:661
+#: gtk/inspector/visual.ui:695
msgid "Software Surfaces"
msgstr "Programvaruytor"
-#: gtk/inspector/visual.ui:695
+#: gtk/inspector/visual.ui:729
msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "Texturrektangeltillägg"
-#: gtk/inspector/window.ui:24
+#: gtk/inspector/window.ui:31
msgid "Select an Object"
msgstr "Välj ett objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127
+#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
msgid "Show Details"
msgstr "Visa detaljer"
-#: gtk/inspector/window.ui:70
+#: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects"
msgstr "Visa alla objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:100
+#: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics"
msgstr "Samla statistik"
-#: gtk/inspector/window.ui:149
+#: gtk/inspector/window.ui:156
msgid "Show all Resources"
msgstr "Visa alla resurser"
-#: gtk/inspector/window.ui:257
+#: gtk/inspector/window.ui:267
+msgid "Trace signal emissions on this object"
+msgstr "Spåra signalutgivning på detta objekt"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:284
+msgid "Clear log"
+msgstr "Töm logg"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: gtk/inspector/window.ui:277
+#: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals"
msgstr "Signaler"
-#: gtk/inspector/window.ui:287
+#: gtk/inspector/window.ui:404
msgid "Child Properties"
msgstr "Barnegenskaper"
-#: gtk/inspector/window.ui:296
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarki"
+#: gtk/inspector/window.ui:413
+msgid "Class Hierarchy"
+msgstr "Klasshierarki"
-#: gtk/inspector/window.ui:314
+#: gtk/inspector/window.ui:422
+msgid "CSS Selector"
+msgstr "CSS-väljare"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:431
msgid "CSS nodes"
msgstr "CSS-noder"
-#: gtk/inspector/window.ui:323 gtk/inspector/window.ui:413
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
-
-#: gtk/inspector/window.ui:330
+#: gtk/inspector/window.ui:438
msgid "Size Groups"
msgstr "Storleksgrupper"
-#: gtk/inspector/window.ui:337
+#: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: gtk/inspector/window.ui:344
+#: gtk/inspector/window.ui:452
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
-#: gtk/inspector/window.ui:360
+#: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures"
msgstr "Gester"
-#: gtk/inspector/window.ui:368
+#: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier"
msgstr "Förstorare"
-#: gtk/inspector/window.ui:383
+#: gtk/inspector/window.ui:490
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: gtk/inspector/window.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:500
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: gtk/inspector/window.ui:403
+#: gtk/inspector/window.ui:510
msgid "Resources"
msgstr "Resurser"
-#: gtk/inspector/window.ui:422
+#: gtk/inspector/window.ui:519
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual"
msgstr "Visuell"
-#: gtk/inspector/window.ui:431 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:425
+#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
@@ -5444,15 +5419,15 @@ msgstr "Visa alla"
msgid "Quit %s"
msgstr "Avsluta %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107
msgid "_Finish"
msgstr "_Färdigställ"
@@ -5464,35 +5439,35 @@ msgstr "Välj en färg"
msgid "Color Name"
msgstr "Färgnamn"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
msgctxt "Color channel"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
msgstr "N"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
msgctxt "Color Channel"
msgid "S"
msgstr "M"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
msgstr "I"
-#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:274
+#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
@@ -5544,7 +5519,7 @@ msgstr "Inga typsnitt hittades"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format för:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Pappersstorlek:"
@@ -5552,19 +5527,19 @@ msgstr "_Pappersstorlek:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientering:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:792
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
msgid "Portrait"
msgstr "Stående"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Omvänt stående"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Landscape"
msgstr "Liggande"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Omvänt liggande"
@@ -5647,100 +5622,100 @@ msgstr "Kopior"
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kop_ior:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:360
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361
msgid "C_ollate"
msgstr "S_ortera"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375
msgid "_Reverse"
msgstr "_Omvänd"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "T_våsidig:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:499
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Sidor per _blad:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:526
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Sidor_dning:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:552
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553
msgid "_Only print:"
msgstr "Skriv endast _ut:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
msgid "All sheets"
msgstr "Alla blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
msgid "Even sheets"
msgstr "Jämna blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572
msgid "Odd sheets"
msgstr "Udda blad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:584
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Sk_ala:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:647
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649
msgid "Paper"
msgstr "Papper"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Paper _type:"
msgstr "Pappers_typ:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:695
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697
msgid "Paper _source:"
msgstr "Pappers_källa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Utsk_riftsfack:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:774
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Or_ientering:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876
msgid "Job Details"
msgstr "Jobbdetaljer"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_oritet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923
msgid "_Billing info:"
msgstr "Fak_tureringsinformation:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:965
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967
msgid "Print Document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
msgid "_Now"
msgstr "_Nu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for
an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003
msgid "A_t:"
msgstr "Kloc_kan:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for
your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1026 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1035
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -5748,58 +5723,58 @@ msgstr ""
"Ange tiden för utskrift,\n"
" t.ex. 15∶30, 02∶35, 14∶15∶20, 11∶46∶30"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1034
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036
msgid "Time of print"
msgstr "Tid för utskrift"
# Är detta verkligen en bra översättning?
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will
not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1048
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050
msgid "On _hold"
msgstr "_Pausad"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Håll kvar jobbet tills det uttryckligen släpps"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Lägg till försättssida"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1113
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115
msgid "Be_fore:"
msgstr "_Före:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1137
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139
msgid "_After:"
msgstr "_Efter:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1179
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181
msgid "Job"
msgstr "Jobb"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214
msgid "Image Quality"
msgstr "Bildkvalitet"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1245
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and
finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1278
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280
msgid "Finishing"
msgstr "Färdigställning"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1311
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1335
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Vissa av inställningarna i dialogen är i konflikt"
@@ -6644,6 +6619,36 @@ msgstr "testutdata.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Skriv ut till testskrivare"
+#~ msgid "Change name"
+#~ msgstr "Ändra namn"
+
+#~ msgid "Change classes"
+#~ msgstr "Ändra klasser"
+
+#~ msgid "CSS properties"
+#~ msgstr "CSS-egenskaper"
+
+#~ msgid "Classes"
+#~ msgstr "Klasser"
+
+#~ msgid "Error launching preview"
+#~ msgstr "Fel vid start av förhandsvisning"
+
+#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget."
+#~ msgstr "Ändringar tillämpas omedelbart endast för denna valda komponent."
+
+#~ msgid "Show all CSS nodes"
+#~ msgstr "Visa alla CSS-noder"
+
+#~ msgid "Show CSS properties"
+#~ msgstr "Visa CSS-egenskaper"
+
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "Nod:"
+
+#~ msgid "Hierarchy"
+#~ msgstr "Hierarki"
+
#~ msgid ""
#~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core "
#~ "profiles is not available"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]