[gnome-clocks] Updated Italian translation



commit a60711e929a2759db5b63fbdb887c4a3323ad58d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Fri Mar 18 08:50:37 2016 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 227 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c6c39f0..70bd56b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Italian translations for gnome-clocks package
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 the gnome-clocks copyright holder
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 the gnome-clocks copyright holder
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Paolo Borelli <pborelli gnome org>, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:57+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -18,9 +18,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Orologi per GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
 "stopwatch and a timer."
@@ -28,43 +38,133 @@ msgstr ""
 "Un orologio semplice ed elegante: comprende orologi da tutto il mondo, "
 "sveglie, un cronometro e un timer."
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
 msgid "Goals:"
 msgstr "Obiettivi:"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Show the time in different cities around the world"
 msgstr "Mostrare l'ora di diverse città in tutto il mondo"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
 msgid "Set alarms to wake you up"
 msgstr "Impostare sveglie"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
 msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
 msgstr "Misurare il tempo trascorso tramite un cronometro accurato"
 
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Impostare timer per cucinare correttamente"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Orologi"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Va alla sezione successiva"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Va alla sezione precedente"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Orologi mondiali"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Aggiunge un nuovo orologio"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Seleziona tutti gli orologi"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Sveglia"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Orologi per GNOME"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Aggiunge una sveglia"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Seleziona tutte le sveglie"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Cronometro"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Interrompe / Azzera"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Annulla selezione"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:232
+msgid "Clocks"
+msgstr "Orologi"
 
 #: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
 msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 msgstr "ora;orario;tempo;orologio;cronometro;fuso orario;sveglia;allarme;"
 
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Consente di visualizzare orologi per il proprio fuso orario."
+
 #: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Orologi mondiali configurati"
@@ -81,7 +181,7 @@ msgstr "Sveglie configurate"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Elenco di sveglie configurate."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
@@ -121,30 +221,98 @@ msgstr "Stato del pannello"
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Pannello attualle dell'orologio."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "Sveglia"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
 msgid "Snooze"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fatto"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Una sveglia per quest'ora è già stata impostata."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ripetere ogni"
+
+# (ndt) switch on/off per, in teoria, una sveglia
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Attivata"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Cerca una città:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr ""
+"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Alba"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Tramonto"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Sveglia"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "Edit Alarm"
 msgstr "Modifica sveglia"
 
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:313
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Nuova sveglia"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
 msgid "New"
 msgstr "Nuovo"
 
@@ -152,200 +320,110 @@ msgstr "Nuovo"
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Cronometro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
 msgid "Lap"
 msgstr "Giro"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Tempo scaduto"
 
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Conto alla rovescia finito"
 
-#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
 msgid "Mondays"
 msgstr "Lunedì"
 
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Martedì"
 
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Mercoledì"
 
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Giovedì"
 
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
 msgid "Fridays"
 msgstr "Venerdì"
 
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Sabati"
 
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
 msgid "Sundays"
 msgstr "Domeniche"
 
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
 msgid "Every Day"
 msgstr "Tutti i giorni"
 
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Giorni lavorativi"
 
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
 msgid "Weekends"
 msgstr "Giorni non lavorativi"
 
-#: ../src/widgets.vala:484
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
+#: ../src/widgets.vala:519 ../src/widgets.vala:534
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
 
-#: ../src/widgets.vala:512
+#: ../src/widgets.vala:521
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d selezionato"
 msgstr[1] "%d selezionati"
 
-#: ../src/widgets.vala:654
+#: ../src/widgets.vala:593
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../src/widgets.vala:692
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
-#: ../src/window.vala:170
+#: ../src/window.vala:205
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Visualizzazione della guida non riuscita: %s"
 
-#: ../src/window.vala:200
+#: ../src/window.vala:235
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Strumenti per controllare l'ora."
 
-#: ../src/window.vala:205
+#: ../src/window.vala:240
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Milo Casagrande (milo ubuntu com)\n"
 "Paolo Borelli (pborelli gnome org)"
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:258
 msgid "World"
 msgstr "Fusi orari"
-
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Annulla selezione"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fatto"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Una sveglia per quest'ora è già stata impostata."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ripetere ogni"
-
-# (ndt) switch on/off per, in teoria, una sveglia
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Attivata"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Cerca una città:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr ""
-"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Alba"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Tramonto"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]