[gnome-clocks] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] Updated Italian translation
- Date: Fri, 18 Mar 2016 08:50:46 +0000 (UTC)
commit a60711e929a2759db5b63fbdb887c4a3323ad58d
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Fri Mar 18 08:50:37 2016 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 376 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 149 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c6c39f0..70bd56b 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,16 +1,16 @@
# Italian translations for gnome-clocks package
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015 the gnome-clocks copyright holder
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 the gnome-clocks copyright holder
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Paolo Borelli <pborelli gnome org>, 2012.
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 09:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-02-21 08:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -18,9 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
+msgid "GNOME Clocks"
+msgstr "Orologi per GNOME"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
+msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
+msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a "
"stopwatch and a timer."
@@ -28,43 +38,133 @@ msgstr ""
"Un orologio semplice ed elegante: comprende orologi da tutto il mondo, "
"sveglie, un cronometro e un timer."
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
msgid "Goals:"
msgstr "Obiettivi:"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
msgid "Show the time in different cities around the world"
msgstr "Mostrare l'ora di diverse città in tutto il mondo"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
msgid "Set alarms to wake you up"
msgstr "Impostare sveglie"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:7
msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
msgstr "Misurare il tempo trascorso tramite un cronometro accurato"
-#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:8
msgid "Set timers to properly cook your food"
msgstr "Impostare timer per cucinare correttamente"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Clocks"
-msgstr "Orologi"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next section"
+msgstr "Va alla sezione successiva"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous section"
+msgstr "Va alla sezione precedente"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Esce"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "World Clocks"
+msgstr "Orologi mondiali"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add a world clock"
+msgstr "Aggiunge un nuovo orologio"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all world clocks"
+msgstr "Seleziona tutti gli orologi"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Sveglia"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Clocks"
-msgstr "Orologi per GNOME"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Add an alarm"
+msgstr "Aggiunge una sveglia"
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
-msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
-msgstr "Orologi per i fusi orari nel mondo, sveglie, cronometro e un timer"
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all alarms"
+msgstr "Seleziona tutte le sveglie"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stopwatch"
+msgstr "Cronometro"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop / Reset"
+msgstr "Interrompe / Azzera"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#: ../data/gtk/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Scorciatoie da tastiera"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "A_iuto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "I_nformazioni"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Esci"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleziona tutto"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:6
+msgid "Select None"
+msgstr "Annulla selezione"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../data/ui/window.ui.h:1
+#: ../src/window.vala:232
+msgid "Clocks"
+msgstr "Orologi"
#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "ora;orario;tempo;orologio;cronometro;fuso orario;sveglia;allarme;"
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:5
+msgid "Allows world clocks to be displayed for your time zone."
+msgstr "Consente di visualizzare orologi per il proprio fuso orario."
+
#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Configured world clocks"
msgstr "Orologi mondiali configurati"
@@ -81,7 +181,7 @@ msgstr "Sveglie configurate"
msgid "List of alarms set."
msgstr "Elenco di sveglie configurate."
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:113
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
@@ -121,30 +221,98 @@ msgstr "Stato del pannello"
msgid "Current clock panel."
msgstr "Pannello attualle dell'orologio."
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
-msgid "Alarm"
-msgstr "Sveglia"
-
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
-#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1 ../src/alarm.vala:119
+#: ../src/stopwatch.vala:199
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:2 ../src/alarm.vala:120
msgid "Snooze"
msgstr "Ripeti"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+msgid "_Done"
+msgstr "_Fatto"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "Una sveglia per quest'ora è già stata impostata."
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
+msgid "Repeat Every"
+msgstr "Ripetere ogni"
+
+# (ndt) switch on/off per, in teoria, una sveglia
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
+msgid "Active"
+msgstr "Attivata"
+
+#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
+msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:1 ../data/ui/timer.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:221
+msgid "Start"
+msgstr "Avvia"
+
+#: ../data/ui/stopwatch.ui.h:2 ../data/ui/timer.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:213
+msgid "Reset"
+msgstr "Azzera"
+
+#: ../data/ui/timer.ui.h:2 ../src/timer.vala:210 ../src/timer.vala:221
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "_Aggiungi"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "Cerca una città:"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:1
+msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
+msgstr ""
+"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:2
+msgid "Sunrise"
+msgstr "Alba"
+
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
+msgid "Sunset"
+msgstr "Tramonto"
+
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/alarm.vala:369 ../src/alarm.vala:537
+msgid "Alarm"
+msgstr "Sveglia"
+
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Modifica sveglia"
-#: ../src/alarm.vala:308
+#: ../src/alarm.vala:313
msgid "New Alarm"
msgstr "Nuova sveglia"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
+#: ../src/alarm.vala:566 ../src/world.vala:280
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
@@ -152,200 +320,110 @@ msgstr "Nuovo"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Stampa informazioni di versione ed esce"
-#: ../src/stopwatch.vala:130
+#: ../src/stopwatch.vala:139
msgid "Stopwatch"
msgstr "Cronometro"
-#: ../src/stopwatch.vala:193
+#: ../src/stopwatch.vala:202
msgid "Lap"
msgstr "Giro"
-#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:210
+#: ../src/stopwatch.vala:209 ../src/timer.vala:205
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
-#: ../data/ui/timer.ui.h:3
-msgid "Reset"
-msgstr "Azzera"
-
-#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
-#: ../data/ui/timer.ui.h:1
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-#: ../src/timer.vala:126
+#: ../src/timer.vala:125
msgid "Time is up!"
msgstr "Tempo scaduto"
-#: ../src/timer.vala:127
+#: ../src/timer.vala:126
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "Conto alla rovescia finito"
-#: ../src/timer.vala:215 ../src/timer.vala:226 ../data/ui/timer.ui.h:2
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Mondays"
msgstr "Lunedì"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Tuesdays"
msgstr "Martedì"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:170
msgid "Wednesdays"
msgstr "Mercoledì"
-#: ../src/utils.vala:156
+#: ../src/utils.vala:171
msgid "Thursdays"
msgstr "Giovedì"
-#: ../src/utils.vala:157
+#: ../src/utils.vala:172
msgid "Fridays"
msgstr "Venerdì"
-#: ../src/utils.vala:158
+#: ../src/utils.vala:173
msgid "Saturdays"
msgstr "Sabati"
-#: ../src/utils.vala:159
+#: ../src/utils.vala:174
msgid "Sundays"
msgstr "Domeniche"
-#: ../src/utils.vala:239
+#: ../src/utils.vala:254
msgid "Every Day"
msgstr "Tutti i giorni"
-#: ../src/utils.vala:241
+#: ../src/utils.vala:256
msgid "Weekdays"
msgstr "Giorni lavorativi"
-#: ../src/utils.vala:243
+#: ../src/utils.vala:258
msgid "Weekends"
msgstr "Giorni non lavorativi"
-#: ../src/widgets.vala:484
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: ../src/widgets.vala:510 ../src/widgets.vala:665
+#: ../src/widgets.vala:519 ../src/widgets.vala:534
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Fare clic sugli elementi per selezionarli"
-#: ../src/widgets.vala:512
+#: ../src/widgets.vala:521
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selezionato"
msgstr[1] "%d selezionati"
-#: ../src/widgets.vala:654
+#: ../src/widgets.vala:593
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: ../src/widgets.vala:692
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../src/window.vala:170
+#: ../src/window.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "Visualizzazione della guida non riuscita: %s"
-#: ../src/window.vala:200
+#: ../src/window.vala:235
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "Strumenti per controllare l'ora."
-#: ../src/window.vala:205
+#: ../src/window.vala:240
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande (milo ubuntu com)\n"
"Paolo Borelli (pborelli gnome org)"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
+#: ../src/world.vala:108 ../src/world.vala:111
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/world.vala:250
+#: ../src/world.vala:258
msgid "World"
msgstr "Fusi orari"
-
-#. namespace World
-#. namespace Clocks
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "I_nformazioni"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Annulla selezione"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "Aggiungi un nuovo orologio"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Fatto"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
-msgid "You already have an alarm for this time."
-msgstr "Una sveglia per quest'ora è già stata impostata."
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
-msgid "Repeat Every"
-msgstr "Ripetere ogni"
-
-# (ndt) switch on/off per, in teoria, una sveglia
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
-msgid "Active"
-msgstr "Attivata"
-
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
-msgstr "Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere una sveglia"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
-
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "Cerca una città:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:1
-msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
-msgstr ""
-"Scegliere <b>Nuovo</b> per aggiungere un orologio per una località nel mondo"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Sunrise"
-msgstr "Alba"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
-msgid "Sunset"
-msgstr "Tramonto"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]