[niepce] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [niepce] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 18 Mar 2016 07:40:17 +0000 (UTC)
commit 9403eeedb262fb006d008afd455479c219f8df4a
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Fri Mar 18 07:40:12 2016 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 252 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 132 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0486490..a0dc04e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,69 +1,66 @@
# Brazilian Portuguese translation for niepce.
-# Copyright (C) 2013 niepce's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2016 niepce's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the niepce package.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2010.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
# Júnior Pires <juniorpiresupe gmail com>, 2013.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2014.
-#
+# Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>, 2014, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: niepce master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-31 23:57-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-22 15:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-18 04:35-0200\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_BR-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:62
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:87 ../magellan/src/mgwindow.cpp:83
-#| msgid "_File"
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:92 ../magellan/src/mgwindow.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:194
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:96 ../magellan/src/mgwindow.cpp:92
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:197
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:201
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:99 ../magellan/src/mgwindow.cpp:95
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:200
-#| msgid "_Edit"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:204
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:113 ../magellan/src/mgwindow.cpp:109
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:215
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:117 ../magellan/src/mgwindow.cpp:113
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:219
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:121 ../magellan/src/mgwindow.cpp:117
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:223
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:124 ../magellan/src/mgwindow.cpp:120
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:230
-#| msgid "_Tools"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:234
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
@@ -72,8 +69,7 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
#: ../camerawire/src/cwwindow.cpp:135 ../magellan/src/mgwindow.cpp:131
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:238
-#| msgid "_Hide tools"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:242
msgid "Hide tools"
msgstr "Ocultar ferramentas"
@@ -82,7 +78,6 @@ msgid "Niepce Digital is an application used to manage and edit photos."
msgstr "Niepce Digital é um aplicativo usado para gerenciar e editar fotos."
#: ../data/niepce.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Aperture:"
msgid "Features:"
msgstr "Recursos:"
@@ -100,7 +95,6 @@ msgstr "Processamento de RAW"
# Nome do aplicativo
#: ../data/niepce.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Niepce Digital - "
msgid "Niepce Digital"
msgstr "Niepce Digital"
@@ -144,36 +138,51 @@ msgstr "Baixar"
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:124
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
+#. c-basic-offset:2
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. tab-width:2
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#: ../src/engine/importer/directoryimporter.cpp:58
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
+msgid "Directory"
+msgstr "Diretório"
+
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:131
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:128
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:350
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:135 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:362
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:137
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferências..."
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:144
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:151
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:149
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:156
msgid "About"
msgstr "Sobre"
-#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:157
+#: ../src/fwk/toolkit/application.cpp:164
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:148
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:154
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:163
+#: ../src/fwk/toolkit/frame.cpp:169
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
@@ -274,70 +283,90 @@ msgstr "Rótulo _10"
msgid "<b>Labels</b>"
msgstr "<b>Rótulos</b>"
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. tab-width:4
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:61
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:89
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:1
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:85
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:110
msgid "Import picture folder"
msgstr "Importar pasta de fotos"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:88
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:349
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:113
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:361
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:2
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.cpp:114
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+msgid "Import"
+msgstr "Importar"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+msgid "(none)"
+msgstr "(nenhum)"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+msgid "NONE"
+msgstr "NENHUM"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+msgid "local"
+msgstr "local"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#| msgid "Cut"
+msgid "utc"
+msgstr "utc"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:3
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
msgid "_Directory:"
msgstr "_Diretório:"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:4
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
msgid "..."
msgstr "..."
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:5
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
msgid "_Images to import"
msgstr "I_magens para importar"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:6
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:12
msgid "Destination _Folder"
msgstr "Pas_ta de destino"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:7
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:13
msgid "Import _UFRaw"
msgstr "Importar _UFRaw"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:8
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:14
msgid "Import Raw_Studio"
msgstr "Importar Raw_Studio"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:9
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:15
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opções"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:16
+msgid "Presets:"
+msgstr "Predefinições:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:17
msgid "You can still change this after importing the pictures."
msgstr "Você ainda poderá alterar isto após importar as imagens."
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:10
-msgid "<b>Date:</b>"
-msgstr "<b>Data:</b>"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:18
+#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
-#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:11
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opções"
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:19
+msgid "Attributes:"
+msgstr "Atributos:"
+
+#: ../src/niepce/ui/dialogs/importdialog.ui.h:20
+#| msgid "Write metadata"
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
#: ../src/niepce/ui/dialogs/preferencesdialog.cpp:42
msgid "Preferences"
@@ -411,10 +440,6 @@ msgstr "Comprimento focal:"
msgid "White balance:"
msgstr "Equilíbrio de branco:"
-#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:52
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
-
#: ../src/niepce/ui/metadatapanecontroller.cpp:56
msgid "Headline:"
msgstr "Cabeçalho:"
@@ -456,114 +481,102 @@ msgstr "Direitos"
msgid "Image Properties"
msgstr "Propriedades da imagem"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:57
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:62
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:63
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:68
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:73
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:78
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar para esquerda"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:80
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:85
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar para direita"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:86
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:91
#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:274
msgid "Set Label"
msgstr "Definir rótulo"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:93
-#| msgid "Label _6"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:98
msgid "Label 6"
msgstr "Rótulo 6"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:99
-#| msgid "Label _7"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:104
msgid "Label 7"
msgstr "Rótulo 7"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:105
-#| msgid "Label _8"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:110
msgid "Label 8"
msgstr "Rótulo 8"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:111
-#| msgid "Label _9"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:116
msgid "Label 9"
msgstr "Rótulo 9"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:115
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:120
#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:271
msgid "Set Rating"
msgstr "Definir avaliação"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:122
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:127
msgid "Unrated"
msgstr "Não avaliada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:128
-#| msgid "Rating _1"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:133
msgid "Rating 1"
msgstr "Avaliação 1"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:134
-#| msgid "Rating _2"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:139
msgid "Rating 2"
msgstr "Avaliação 2"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:140
-#| msgid "Rating _3"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:145
msgid "Rating 3"
msgstr "Avaliação 3"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:146
-#| msgid "Rating _4"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:151
msgid "Rating 4"
msgstr "Avaliação 4"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:152
-#| msgid "Rating _5"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:157
msgid "Rating 5"
msgstr "Avaliação 5"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:155
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:160
#: ../src/niepce/ui/selectioncontroller.cpp:268
msgid "Set Flag"
msgstr "Definir sinalização"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:163
-#| msgid "Flag as _Rejected"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:168
msgid "Flag as Rejected"
msgstr "Sinalizar como rejeitada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:170
-#| msgid "_Unflagged"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:175
msgid "Unflagged"
msgstr "Não sinalizada"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:177
-#| msgid "Flag as _Pick"
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:182
msgid "Flag as Pick"
msgstr "Sinalizar como escolhida"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:186
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:191
msgid "Write metadata"
msgstr "Escrever metadados"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:196 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:180
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:201 ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:184
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:205
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:210
msgid "Darkroom"
msgstr "Sala escura"
-#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:208
+#: ../src/niepce/ui/moduleshell.cpp:213
msgid "Map"
msgstr "Mapa"
@@ -577,61 +590,57 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções de compilação: "
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:134
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:138
msgid "Ready"
msgstr "Pronto"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:185
-#| msgid "New _Folder..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:189
msgid "New Folder..."
msgstr "Nova pasta..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:186
-#| msgid "New _Project..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:190
msgid "New Project..."
-msgstr "Novo projeto ..."
+msgstr "Novo projeto..."
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:227
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:231
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:233
-#| msgid "_Edit Labels..."
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:237
msgid "Edit Labels..."
msgstr "Editar rótulos..."
#. TODO make this parametric from resources
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:305
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:317
msgid "Label 1"
msgstr "Rótulo 1"
#. 217, 37, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:306
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:318
msgid "Label 2"
msgstr "Rótulo 2"
#. 97, 217, 17
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:307
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:319
msgid "Label 3"
msgstr "Rótulo 3"
#. 17, 197, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:308
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:320
msgid "Label 4"
msgstr "Rótulo 4"
#. 137, 17, 217
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:309
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:321
msgid "Label 5"
msgstr "Rótulo 5"
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:347
-#| msgid "_Reopen Library"
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:359
msgid "Open library"
msgstr "Reabrir biblioteca"
# Nome do aplicativo
-#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:409
+#: ../src/niepce/ui/niepcewindow.cpp:421
msgid "Niepce Digital - "
msgstr "Niepce Digital - "
@@ -664,6 +673,9 @@ msgstr "Palavras-chave"
msgid "_Workspace"
msgstr "_Espaço de trabalho"
+#~ msgid "<b>Date:</b>"
+#~ msgstr "<b>Data:</b>"
+
#~ msgid "Undo "
#~ msgstr "Desfazer "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]