[libgdata] Updated Italian translation



commit 9e981d4fec9e295e832b8e5eab9b2a5ac60109bd
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Thu Mar 17 20:36:06 2016 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6d31c64..2757b54 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,27 +1,25 @@
 # Italian translation of libgdata.
 # Copyright (C) 2009, 2010, 2011 the libgdata copyright holder
-# Copyright (C) 2012, 2013 the Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 the Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 # Rita Bandiera <rbandiera email it>, 2009
-# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010, 2012, 2013.
+# Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2010, 2012, 2013, 2016.
 # Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>, 2011, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ligbdata\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgda";
-"ta&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-28 22:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-03 09:01+0200\n"
-"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:34+0100\n"
+"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: tp lists linux it\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -210,18 +208,18 @@ msgstr "Documento vuoto."
 #: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:144
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-access-rule.c:154
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:285
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:286
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:458
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:469
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:480
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:527
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:538
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:623
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:658
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:673
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:688
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:718
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:734
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:636
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:671
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:686
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:701
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:731
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:747
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:81
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:92
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:142
@@ -238,7 +236,7 @@ msgstr "Il nodo JSON più esterno non è un oggetto."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:70
+#: ../gdata/gdata-parser.c:69
 #, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto."
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:86
+#: ../gdata/gdata-parser.c:85
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601."
@@ -258,7 +256,7 @@ msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:106
+#: ../gdata/gdata-parser.c:105
 #, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
@@ -268,7 +266,7 @@ msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:124
+#: ../gdata/gdata-parser.c:123
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
@@ -278,7 +276,7 @@ msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:144
+#: ../gdata/gdata-parser.c:143
 #, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "Una proprietà richiesta di un elemento %s (%s) non era presente."
@@ -289,7 +287,7 @@ msgstr "Una proprietà richiesta di un elemento %s (%s) non era presente."
 #. * For example:
 #. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only 
one of the
 #. *  two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:167
+#: ../gdata/gdata-parser.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
@@ -302,7 +300,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:186
+#: ../gdata/gdata-parser.c:185
 #, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."
@@ -315,7 +313,7 @@ msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:201 ../gdata/gdata-parser.c:288
+#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:287
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato."
@@ -324,7 +322,7 @@ msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:274
+#: ../gdata/gdata-parser.c:273
 #, c-format
 msgid "A '%s' element was missing required content."
 msgstr "Un elemento «%s» era privo del contenuto richiesto."
@@ -334,13 +332,13 @@ msgstr "Un elemento «%s» era privo del contenuto richiesto."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "Il contenuto di un elemento «%s» («%s») non era in formato ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:315
+#: ../gdata/gdata-parser.c:314
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
 msgstr "È stato ricevuto dal server un JSON non valido: %s"
@@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "È stato ricevuto dal server un JSON non valido: %s"
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:1182
+#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
 msgstr ""
@@ -477,10 +475,15 @@ msgstr "Il gruppo è già stato inserito."
 msgid "You must be authenticated to insert a group."
 msgstr "È necessario autenticarsi per inserire un gruppo."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:389
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:392
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "È necessario autenticarsi per scaricare i documenti."
 
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:401
+#, c-format
+msgid "Unknown or unsupported document export format ‘%s’."
+msgstr "Formato di esportazione «%s» sconosciuto o non supportato."
+
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:513
 #: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:563
 msgid "You must be authenticated to query documents."
@@ -510,12 +513,16 @@ msgstr ""
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "È necessario autenticarsi per copiare i documenti."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1155
-#| msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1014
+msgid "Parent folder not found"
+msgstr "Cartella superiore non trovata"
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1160
 msgid "You must be authenticated to insert or move documents and folders."
-msgstr "È necessario autenticarsi per inserire o spostare documenti e cartelle."
+msgstr ""
+"È necessario autenticarsi per inserire o spostare documenti e cartelle."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1354
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1359
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "È necessario autenticarsi per spostare documenti e cartelle."
 
@@ -589,21 +596,3 @@ msgstr ""
 #: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1031
 msgid "You must be authenticated to upload a video."
 msgstr "È necessario autenticarsi per caricare un video."
-
-#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
-#~ msgstr "Il calendario non aveva un URI del contenuto."
-
-#~ msgid "This service is not available at the moment."
-#~ msgstr "Questo servizio non è al momento disponibile."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Codice d'errore sconosciuto «%s» nel dominio «%s» ricevuto con la "
-#~ "posizione «%s»."
-
-#~ msgid "Unknown and unparsable error received."
-#~ msgstr "Ricevuto un errore sconosciuto e non analizzabile."
-
-#~ msgid "The video did not have a related videos <link>."
-#~ msgstr "Il video non aveva <link> video correlati."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]