[gnome-shell] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Italian translation
- Date: Thu, 17 Mar 2016 20:21:46 +0000 (UTC)
commit 0092d8fff3b33f10f02e1cd6ac29a8d43753d03f
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Thu Mar 17 20:21:40 2016 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 34 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index dc61a01..906c7f1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-18 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-18 14:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-17 10:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 21:19+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -327,14 +327,14 @@ msgstr ""
msgid "Network Login"
msgstr "Accesso di rete"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:121
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:117
#, javascript-format
msgid "There was an error loading the preferences dialog for %s:"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento della finestra delle "
"preferenze per %s:"
-#: ../js/extensionPrefs/main.js:153
+#: ../js/extensionPrefs/main.js:149
msgid "GNOME Shell Extensions"
msgstr "Estensioni di GNOME Shell"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Errore nell'autenticazione. Provare di nuovo."
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:759
+#: ../js/ui/components/telepathyClient.js:760
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s ha cambiato nome in %s"
@@ -994,11 +994,11 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "Tastiera"
#. translators: 'Hide' is a verb
-#: ../js/ui/legacyTray.js:66
+#: ../js/ui/legacyTray.js:65
msgid "Hide tray"
msgstr "Nascondi cassetto"
-#: ../js/ui/legacyTray.js:107
+#: ../js/ui/legacyTray.js:106
msgid "Status Icons"
msgstr "Icone di stato"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Visualizza sorgente"
msgid "Web Page"
msgstr "Pagina web"
-#: ../js/ui/messageList.js:542
+#: ../js/ui/messageList.js:543
msgid "Clear section"
msgstr "Annulla selezione"
@@ -1291,31 +1291,51 @@ msgstr "Luminosità"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "Mostra disposizione tastiera"
-#: ../js/ui/status/location.js:71 ../js/ui/status/location.js:177
+#: ../js/ui/status/location.js:107 ../js/ui/status/location.js:215
msgid "Location Enabled"
msgstr "Posizione abilitata"
# (ndt) o disabilitata?
-#: ../js/ui/status/location.js:72 ../js/ui/status/location.js:178
+#: ../js/ui/status/location.js:108 ../js/ui/status/location.js:216
msgid "Disable"
msgstr "Disabilitato"
-#: ../js/ui/status/location.js:73
+#: ../js/ui/status/location.js:109
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Impostazioni privacy"
-#: ../js/ui/status/location.js:176
+#: ../js/ui/status/location.js:214
msgid "Location In Use"
msgstr "Posizione in uso"
-#: ../js/ui/status/location.js:180
+#: ../js/ui/status/location.js:218
msgid "Location Disabled"
msgstr "Posizione disabilitata"
-#: ../js/ui/status/location.js:181
+#: ../js/ui/status/location.js:219
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
+#: ../js/ui/status/location.js:426
+msgid "Deny Access"
+msgstr "Nega accesso"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:429
+msgid "Grant Access"
+msgstr "Consenti accesso"
+
+#. Translators: %s is an application name
+#: ../js/ui/status/location.js:435
+#, javascript-format
+msgid "Give %s access to your location?"
+msgstr "Consentire a %s di accedere alla propria posizione?"
+
+#: ../js/ui/status/location.js:437
+msgid "Location access can be changed at any time from the privacy settings."
+msgstr ""
+"L'accesso alla posizione può essere modificato in qualsiasi momento "
+"attraverso le impostazioni della privacy."
+
#: ../js/ui/status/network.js:101
msgid "<unknown>"
msgstr "<sconosciuto>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]