[easytag] Updated Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [easytag] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 17 Mar 2016 10:23:52 +0000 (UTC)
commit 9f40d46193d7666a76a8cae0e835e4cedb56e8d8
Author: Mónica Canizo <kamitdevica gmail com>
Date: Thu Mar 17 10:23:46 2016 +0000
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 587 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 359 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index ada2611..98ae321 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,14 @@
# Spanish translation for easytag.
# Copyright (C) 2014 easytag's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the easytag package.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014.
+# Monica Canizo <kamitdevica gmail com>, 2016.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: easytag master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-08 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -20,57 +21,71 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>"
+msgstr ""
+"Monica Canizo <kamitdevica gmail com>, 2016\n"
+"Daniel Mustieles, <daniel mustieles gmail com>"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/cddb-search.page:11 C/file-rename.page:10 C/file-select.page:11
+#: C/cddb-search.page:12 C/file-rename.page:11 C/file-select.page:11
#: C/format-specifier.page:11 C/image-delete.page:13 C/image-export.page:13
-#: C/image.page:15 C/index.page:11 C/introduction.page:12
+#: C/image.page:16 C/index.page:14 C/introduction.page:12
#: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/playlist-generate.page:11
-#: C/problems-ogg-split.page:17 C/scanner.page:11 C/starting.page:10
-#: C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
+#: C/problems-ogg-split.page:18 C/scanner.page:12 C/starting.page:10
+#: C/tag-capitalization.page:13 C/tag-field.page:14 C/tag.page:13
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/cddb-search.page:17
+#: C/cddb-search.page:18
msgid "Fill tags using information from a CD database"
msgstr "Rellenar las etiquetas usando información de una base de datos de CD"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/cddb-search.page:20
+#: C/cddb-search.page:21
msgid "Search CDDB"
msgstr "Buscar CDDB"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/cddb-search.page:22
+#: C/cddb-search.page:23
msgid ""
"If your music is organized by album, <app>EasyTAG</app> can search online "
"databases using the <sys>CDDB</sys> protocol and automatically fill in "
"several tag fields."
msgstr ""
+"Si su música está organizada por álbum, <app>EasyTAG</app> puede buscar "
+"bases de datos en línea usando el protocolo <sys>CDDB</sys> y "
+"automáticamente llenará varios campos de la etiqueta."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:28
+#: C/cddb-search.page:29
msgid ""
"<link xref=\"file-select\">Select all the files</link> in the album that you "
"want to search for. The ordering of the files must match the track order on "
"the album."
msgstr ""
+"<link xref=\"file-select\">Seleccionar todos los archivos</link> en el álbum "
+"que desee buscar. El orden de los archivos debe coincidir con el orden de "
+"las pistas en el álbum."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:33
+#: C/cddb-search.page:34
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Miscellaneous</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">CDDB Search…</gui></guiseq>."
msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Miscelánea</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Búsqueda CDDB…</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/cddb-search.page:37
+#: C/cddb-search.page:38
+#| msgid ""
+#| "Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the search to finish."
msgid ""
-"Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the search to finish."
+"Press <gui style=\"button\">Search Using Selected Files</gui> and wait for "
+"the search to finish."
msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Buscar</gui> y espere a que la búsqueda termine."
+"Pulse <gui style=\"button\">Búsqueda usando archivos seleccionados</gui> y "
+"espere a que la búsqueda termine."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cddb-search.page:43
@@ -79,27 +94,40 @@ msgid ""
"shown to the right. If the album is not the one that you wanted, try "
"selecting another result in the list."
msgstr ""
+"Seleccione un álbum de la lista de resultados, y la información de la pista "
+"se mostrará a la derecha. Si el disco no es el que desea, pruebe seleccionar "
+"otro resultado en la lista."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cddb-search.page:46
msgid ""
-"If there are no results which match the tracks that you selected, select "
-"<gui style=\"tab\">Manual Search</gui> and enter the name of the album in "
-"the search field. Press <gui style=\"button\">Find</gui> and wait for the "
-"search to finish, and check the results again to see if you can find an "
-"album which matches the tracks that you selected."
+"If there are no results which match the tracks that you selected, enter the "
+"name of the album in the search field. Press <gui style=\"button\">Search</"
+"gui> and wait for the search to finish, and check the results again to see "
+"if you can find an album which matches the tracks that you selected."
msgstr ""
+"Si no hay resultados que coincidan con las pistas que seleccionó, escriba el "
+"nombre del álbum en el campo de búsqueda. Presione <gui style=\"button"
+"\">Buscar</gui> y espere a que la búsqueda termine, y compruebe los "
+"resultados nuevamente para ver si puede encontrar un álbum que coincida con "
+"las pistas que seleccionó."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cddb-search.page:53
msgid ""
-"Choose the tag fields to fill in by selecting either <gui style=\"checkbox"
-"\">All</gui> or a combination of <gui style=\"checkbox\">Filename</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style=\"checkbox\">Artist</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style=\"checkbox\">Year</gui>, "
-"<gui style=\"checkbox\">Track #</gui>, <gui style=\"checkbox\"># Tracks</"
-"gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</gui>."
+"Choose the tag fields to fill in by selecting a combination of <gui style="
+"\"checkbox\">Filename</gui>, <gui style=\"checkbox\">Title</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Artist</gui>, <gui style=\"checkbox\">Album</gui>, <gui style="
+"\"checkbox\">Year</gui>, <gui style=\"checkbox\">Track Number</gui>, <gui "
+"style=\"checkbox\">Number of Tracks</gui> and <gui style=\"checkbox\">Genre</"
+"gui>."
msgstr ""
+"Elija los campos de la etiqueta que llenar seleccionando una combinación de "
+"<gui style=\"checkbox\">Nombre del archivo</gui>, <gui style=\"checkbox"
+"\">Título</gui>, <gui style=\"checkbox\">Artista</gui>, <gui style=\"checkbox"
+"\">Álbum</gui>, <gui style=\"checkbox\">Año</gui>, <gui style=\"checkbox"
+"\">Número de pista</gui>, <gui style=\"checkbox\">Número de pistas</gui> y "
+"<gui style=\"checkbox\">Género</gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/cddb-search.page:64
@@ -107,6 +135,9 @@ msgid ""
"To fill in the tags of the selected files using the details in the search "
"result, press <gui style=\"button\">Apply</gui>."
msgstr ""
+"Para llenar las etiquetas de los archivos seleccionados utilizando los "
+"detalles en el resultado de la búsqueda, pulse <gui style=\"button"
+"\">Aplicar</gui>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/cddb-search.page:69
@@ -114,26 +145,30 @@ msgid ""
"If you wish to tag only specific files, you can change your selection after "
"the search is complete."
msgstr ""
+"Si quiere etiquetar sólo los archivos específicos, puede cambiar su "
+"selección después que la búsqueda este completa."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/file-rename.page:16
+#: C/file-rename.page:17
msgid "Change the file names using tags"
msgstr "Cambiar los nombres de los archivos usando etiquetas"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/file-rename.page:19
+#: C/file-rename.page:20
msgid "Rename files"
msgstr "Renombrar archivos"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/file-rename.page:21
+#: C/file-rename.page:22
msgid ""
"You can rename your music files using the tags from within <app>EasyTAG</"
"app>:"
msgstr ""
+"Puede renombrar sus archivos de música utilizando las etiquetas dentro de "
+"<app>EasyTAG</app>:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:26
+#: C/file-rename.page:27
msgid ""
"<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to rename "
"in the file view."
@@ -142,39 +177,52 @@ msgstr ""
"renombrar en la vista de archivos."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:30
+#: C/file-rename.page:31
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Miscellaneous</gui> <gui style="
+#| "\"menuitem\">Generate Playlist…</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Scanner</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Rename Files and Directories…</gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">Show "
+"Scanner</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Analizador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Renombrar archivos y carpetas…</gui></guiseq>."
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Vista</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Mostrar analizador</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/file-rename.page:35
+msgid "Select the <gui>Rename File</gui> scanner."
+msgstr "Seleccione el analizador <gui>Renombrar archivo</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:34
+#: C/file-rename.page:38
msgid ""
"Using the <gui xref=\"format-specifier\">Legend</gui>, type in the structure "
"that you would like to use for the file naming. For example, if you wish "
-"your files to be named <file>[artist] - [title].[extension]</file>, "
-"enter <input>%a - %t</input> into the renaming field."
+"your files to be named <file>[artist] - [title].[extension]</file>, enter "
+"<input>%a - %t</input> into the renaming field."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:41
+#: C/file-rename.page:45
+#| msgid ""
+#| "To apply the changes to all files, select <guiseq><gui style=\"menu"
+#| "\">File</gui> <gui style=\"menuitem\">Scan Files…</gui></guiseq>."
msgid ""
-"To apply the changes to all files, select <guiseq><gui style=\"menu\">File</"
-"gui> <gui style=\"menuitem\">Scan Files…</gui></guiseq>."
+"To apply the changes to the selected files, click <gui style=\"button\">Scan "
+"Files</gui>."
msgstr ""
-"Para aplicar los cambios a todos los archivos, seleccione <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem\">Analizar archivos</gui></guiseq>."
+"Para aplicar los cambios a los archivos seleccionados, pulse en <gui style="
+"\"button\">Archivos analizados</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:46
-msgid "Close the <gui style=\"dialog\">Tag and Filename scan</gui> dialog."
+#: C/file-rename.page:49
+msgid "Close the <gui style=\"dialog\">Tag and Filename Scan</gui> dialog."
msgstr ""
+"Cierre el diálogo <gui style=\"dialog\">Etiqueta y nombres de archivos "
+"analizados</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/file-rename.page:49
+#: C/file-rename.page:52
msgid ""
"To save the applied changes, select <guiseq><gui style=\"menu\">File</gui> "
"<gui style=\"menuitem\">Save Files</gui></guiseq>."
@@ -183,7 +231,7 @@ msgstr ""
"\">Archivo</gui> <gui style=\"menuitem\">Guardar archivos</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/p
-#: C/file-rename.page:56
+#: C/file-rename.page:59
msgid "If you close the application without saving, your changes will be lost."
msgstr "Si cierra la aplicación sin guardar los cambios, éstos se perderán."
@@ -241,11 +289,6 @@ msgid "Corresponding tag field"
msgstr "Campo de etiqueta correspondiente"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:41
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:44
msgid ""
"Artist: this is the artist or artists who created the track, this field may "
@@ -255,51 +298,26 @@ msgstr ""
"contener un artista destacado así como el álbum del artista."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:50
-msgid "%z"
-msgstr "%z"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:53
msgid "Album artist"
msgstr "Artista del álbum"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:58
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:61
msgid "Album title"
msgstr "Título del álbum"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:66
-msgid "%c"
-msgstr "%c"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:69
msgid "Comment: this is the free-form comment field"
msgstr "Comentario: esto es un campo libre para comentarios"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:74
-msgid "%p"
-msgstr "%p"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:77
msgid "Composer: this is the creator of the track"
msgstr "Compositor: esto es el creado de la pista"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:82
-msgid "%r"
-msgstr "%r"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:85
msgid ""
"Copyright holder: this is usually the artist, but it can also be the record "
@@ -309,21 +327,11 @@ msgstr ""
"puede ser el sello del disco"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:91
-msgid "%d"
-msgstr "%d"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:94
msgid "Disc number"
msgstr "Número de disco"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:99
-msgid "%e"
-msgstr "%e"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:102
msgid ""
"Encoded by: this is usually the person who encoded the file, but the field "
@@ -334,21 +342,11 @@ msgstr ""
"codificar el archivo"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:109
-msgid "%g"
-msgstr "%g"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:112
msgid "Genre"
msgstr "Género"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:117
-msgid "%i"
-msgstr "%i"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:120
msgid ""
"Ignored: this format specifier can only be used in <gui>Fill Tag</gui> to "
@@ -359,98 +357,70 @@ msgstr ""
"ignorar"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:127
-msgid "%l"
-msgstr "%l"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:130
msgid "Number of tracks: the total number of tracks on the medium"
msgstr "Número de pistas: el número total de pistas del medio"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:135
-msgid "%o"
-msgstr "%o"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:138
msgid "Original artist"
msgstr "Artista original"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:143
-msgid "%n"
-msgstr "%n"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:146
msgid "Track number"
msgstr "Número de pista"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:151
-msgid "%t"
-msgstr "%t"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:154
msgid "Track title"
msgstr "Título de la pista"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:159
-msgid "%u"
-msgstr "%u"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:162
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:167
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:170
msgid "Number of discs"
msgstr "Número de discos"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/format-specifier.page:175
-msgid "%y"
-msgstr "%y"
-
-#. (itstool) path: td/p
#: C/format-specifier.page:178
msgid "Year of recording, sometimes the date of release is used instead"
msgstr ""
"Año de la grabación, aunque algunas veces se usa el año de publicación en su "
"lugar"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-delete.page:17
+msgid "Remove an image from a tag"
+msgstr "Eliminar una imagen de una etiqueta"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/image-delete.page:19
+#: C/image-delete.page:21
msgid "Delete an image"
msgstr "Eliminar una imagen"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:21
+#: C/image-delete.page:23
msgid ""
"To delete an image from a tag, select it and press the <gui style=\"button"
"\">Remove selected images from the tag</gui> button."
msgstr ""
+"Para eliminar una imagen de una etiqueta, seleccione y pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Eliminar imágenes seleccionadas de la etiqueta</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:24
+#: C/image-delete.page:26
msgid ""
"To delete more than one image, select those images before deleting them."
msgstr ""
"Para eliminar más de una imane, seleccione las imágenes antes de eliminarlas."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image-delete.page:27
+#: C/image-delete.page:29
msgid ""
"It is also possible to delete all images from more than one file. To do "
"this, select the files from which you want to delete the images, delete all "
@@ -458,13 +428,18 @@ msgid ""
"style=\"button\">Tag selected files with these images</gui> button."
msgstr ""
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/image-export.page:17
+msgid "Export an image from the tag"
+msgstr "Exportar una imagen de la etiqueta"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/image-export.page:19
+#: C/image-export.page:21
msgid "Save an image"
msgstr "Guardar una imagen"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image-export.page:21
+#: C/image-export.page:23
msgid ""
"If the file is already tagged with an image, you can export the image from "
"the tag by selecting it and pressing <gui style=\"button\">Save the selected "
@@ -473,31 +448,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image-export.page:26
+#: C/image-export.page:28
msgid ""
"To export a number of images, select these images, then press the <gui style="
"\"button\">Save the selected images to files</gui> button."
msgstr ""
+"Para exportar un número de imágenes, seleccione estas imágenes, después "
+"pulse el botón <gui style=\"button\">Guardar las imágenes seleccionadas para "
+"archivos</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/image.page:19
-msgid "Add images, such as cover art to the tag"
+#: C/image.page:20
+#| msgid "Add images, such as cover art to the tag"
+msgid "Add images, such as cover art, to the tag"
msgstr "Añadir imágenes, como la carátula, a la etiqueta"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/image.page:23
+#: C/image.page:24
msgid "Add an image to a file"
msgstr "Añadir una imagen a un archivo"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:25
+#: C/image.page:26
msgid ""
"Most audio file formats support an <sys>image</sys> tag field which can be "
"used to add cover art and other related images to the audio file."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:28
+#: C/image.page:29
msgid ""
"To add an image to the file, select the file, open the <gui style=\"tab"
"\">Images</gui> tab and press the <gui style=\"button\">Add images to the "
@@ -505,22 +484,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:33
+#: C/image.page:34
msgid ""
"Once the image is uploaded, it will be automatically marked as a front cover "
"and the description will be the filename. To change the <gui>type</gui> and "
"<gui>description</gui>, press the <gui style=\"button\">Edit image "
"properties</gui> button. Once you have made the changes, press <gui style="
-"\"button\">OK</gui> to apply the changes."
+"\"button\">Accept</gui> to apply the changes."
msgstr ""
#. (itstool) path: note/p
-#: C/image.page:40
+#: C/image.page:41
msgid "Your changes will not be saved automatically."
msgstr "Sus cambios no se guardará automáticamente."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:43
+#: C/image.page:44
msgid ""
"You can tag multiple files with the same image by selecting them in the list "
"of files, then selecting the image and pressing the <gui style=\"button"
@@ -529,46 +508,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/image.page:48
+#: C/image.page:49
msgid ""
"You can work with more than one image at a time by selecting those images "
"before you edit, apply, save to file or delete them."
msgstr ""
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:17
-msgctxt "link"
+#: C/index.page:11 C/index.page:21
+msgctxt "text"
msgid "EasyTAG"
msgstr "EasyTAG"
#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:18
-msgctxt "text"
+#: C/index.page:20
+msgctxt "link"
msgid "EasyTAG"
msgstr "EasyTAG"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:23
+msgid ""
+"Learn how to use <app>EasyTAG</app>, a comprehensive tag editor for FLAC, "
+"Monkey's Audio, MP2, MP3, MP4/AAC, MusePack, Ogg Opus, Ogg Speex, Ogg Vorbis "
+"and WavPack audio files."
+msgstr ""
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:22
+#: C/index.page:29
msgid "<_:media-1/> EasyTAG"
msgstr "<_:media-1/> EasyTAG"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:35
msgid "Features"
msgstr "Características"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:39
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:43
msgid "The image tag field"
msgstr "El campo de etiqueta de la imagen"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:44
+#: C/index.page:51
msgid "Common problems and questions"
msgstr "Problemas comunes y preguntas"
@@ -678,9 +665,13 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/playlist-generate.page:27
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to be in "
+#| "the playlist in the file list."
msgid ""
"<link xref=\"file-select\">Select the files</link> that you wish to be in "
-"the playlist in the file list."
+"the playlist from the list of files."
msgstr ""
"En la lista de archivos, <link xref=\"file-select\">seleccione los archivos</"
"link> que quiere incluir en la lista de reproducción."
@@ -756,38 +747,38 @@ msgstr ""
"\">Guardar</gui>."
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/problems-id3.page:13 C/problems-ogg-split.page:13
+#: C/problems-id3.page:14 C/problems-ogg-split.page:14
msgid "David King"
msgstr "David King"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-id3.page:17
+#: C/problems-id3.page:18
msgid "Fix ID3 tags that show up blank or incorrect tags in other applications"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-id3.page:21
+#: C/problems-id3.page:22
msgid "MP3 tags not showing correctly"
msgstr "Las etiquetas MP3 no se muestran correctamente"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:23
+#: C/problems-id3.page:24
msgid ""
"<em>ID3</em> tags, which are used for MP3 files, can be of one of several "
"different versions. <app>EasyTAG</app> supports ID3v2.4, ID3v2.3 and "
-"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.4, which has the "
-"most features and is most efficient."
+"ID3v1.1. The default version in <app>EasyTAG</app> is ID3v2.3, which is the "
+"most compatible."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:28
+#: C/problems-id3.page:29
msgid ""
-"Most applications support the most recent version of the ID3 standard: "
+"Many applications support the most recent version of the ID3 standard: "
"ID3v2.4."
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-id3.page:31
+#: C/problems-id3.page:32
msgid ""
"Some applications and devices may support only ID3v2.3 and ID3v1.1 tags, and "
"a few may support only ID3v1.1 tags. If another application or a device has "
@@ -796,52 +787,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:38 C/problems-ogg-split.page:45
+#: C/problems-id3.page:39 C/problems-ogg-split.page:46
msgid ""
"Select <guiseq style=\"menuitem\"><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style="
"\"menuitem\">Preferences</gui></guiseq>"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:42
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tag Settings</gui> tab"
+#: C/problems-id3.page:43
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">ID3 Tags</gui> tab"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:45
+#: C/problems-id3.page:46
msgid ""
-"In the <gui style=\"group\">ID3v2 tags</gui> section, choose the "
-"<gui>ID3v2.3</gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down lid to "
-"improve compatibility with other systems capable of reading ID3v2 tags"
+"In the <gui style=\"group\">ID3v2</gui> section, choose the <gui>ID3v2.4</"
+"gui> setting in the <gui>Version</gui> drop-down list to use the most recent "
+"version of ID3v2, if your application or device supports it"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:50
+#: C/problems-id3.page:52
msgid ""
"Make sure that <gui style=\"check\">Write ID3v1.x tag</gui> is checked in "
-"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-id3.page:54 C/problems-ogg-split.page:56
-msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
+"the <gui style=\"group\">ID3v1 tags</gui> section, if your application or "
+"device only supports ID3v1"
msgstr ""
-"Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para guardar la configuración"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/problems-ogg-split.page:21
+#: C/problems-ogg-split.page:22
msgid ""
"Split a single tag field into multiple fields when you save Ogg and FLAC "
"files"
msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
-#: C/problems-ogg-split.page:25
+#: C/problems-ogg-split.page:26
msgid "Split tag fields when saving"
msgstr "Dividir campos de etiquetas al guardar"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:27
+#: C/problems-ogg-split.page:28
msgid ""
"In Ogg and FLAC files, it is possible to have more than one <link xref=\"tag"
"\">tag field</link> of each type. For example, if two artists performed a "
@@ -851,7 +837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:33
+#: C/problems-ogg-split.page:34
msgid ""
"Many applications do not read the multi-value field correctly, so the "
"default configuration is to save using a single field per entry. If the "
@@ -863,34 +849,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
-#: C/problems-ogg-split.page:41
+#: C/problems-ogg-split.page:42
msgid "To split fields when you save the files:"
msgstr "Para dividir campos cuando guarda los archivos:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:49
-msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tag Settings</gui> tab"
-msgstr ""
+#: C/problems-ogg-split.page:50
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Tags</gui> tab"
+msgstr "Seleccionar la pestaña <gui style=\"tab\">Etiquetas</gui>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/problems-ogg-split.page:52
+#: C/problems-ogg-split.page:53
msgid ""
-"In <gui style=\"group\">Tag Splitting</gui> section, check the fields that "
-"you want to be split into multiple fields when saving"
+"In <gui style=\"group\">Splitting</gui> section, check the fields that you "
+"want to be split into multiple fields when saving"
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/scanner.page:17
-msgid "Update tags automatically."
+#: C/scanner.page:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Update tags automatically."
+msgid "Update tags automatically"
msgstr "Actualizar las etiquetas automáticamente"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/scanner.page:21
+#: C/scanner.page:22
msgid "The <gui>Scanner</gui>"
msgstr "El <gui>Analizador</gui>"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scanner.page:23
+#: C/scanner.page:24
msgid ""
"The scanner can be used to fill in fields based on the filename, rename a "
"file and create a new directory based on the filled fields, and process the "
@@ -898,12 +886,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:28
+#: C/scanner.page:29
msgid "Fill fields from a filename and directory structure"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:30
+#: C/scanner.page:31
msgid ""
"<gui>Fill Tag</gui> can be used to fill in tag fields based on the filename "
"and its parent directories."
@@ -912,7 +900,7 @@ msgstr ""
"basándose en el nombre del archivo o en las carpetas padre."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:33
+#: C/scanner.page:34
msgid ""
"Use <em xref=\"format-specifier\">format specifiers</em> and <em>separators</"
"em> to split the filename and parent directories into different tag fields. "
@@ -924,48 +912,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:41
+#: C/scanner.page:42
msgid ""
-"For example, if you keep your audio files using the <file>artist/"
-"album/01 track title.flac</file> directory structure and filenames, use the "
-"<input>%a/%b/%t %n</input> <em>format string</em> to extract the track "
-"number and title from the filename, the album title from the parent "
-"directory and the artist from the grandparent directory."
+"For example, if you keep your audio files using the <file>artist/album/01 "
+"track title.flac</file> directory structure and filenames, use the <input>%a/"
+"%b/%n %t</input> <em>format string</em> to extract the track number and "
+"title from the filename, the album title from the parent directory and the "
+"artist from the grandparent directory."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:47
+#: C/scanner.page:48
msgid ""
"Fill the tag fields for the selected files using the <gui style=\"button"
"\">Scan Files</gui> button."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:53
+#: C/scanner.page:54
msgid "Rename files and create new directories"
msgstr "Renombrar archivos y crear carpetas nuevas"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:55
+#: C/scanner.page:56
msgid ""
-"<gui xref=\"file-rename\">Rename File and Directory</gui> can be used to "
-"create a directory hierarchy and update filenames using the filled tag "
-"fields. If a new directory hierarchy is specified, it will be created inside "
-"the directory where the file is currently located."
+"<gui xref=\"file-rename\">Rename File</gui> can be used to create a "
+"directory hierarchy and update filenames using the filled tag fields. If a "
+"new directory hierarchy is specified, it will be created inside the "
+"directory where the file is currently located."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:60
+#: C/scanner.page:61
msgid ""
"For example, if you have a tagged file inside the <file>Music</file> "
-"directory, you can use the <input>%a/%b/%t %n</input> <em>format string</"
+"directory, you can use the <input>%a/%b/%n %t</input> <em>format string</"
"em>, it will create the <file>Music/artist/album/01 track title.flac</file> "
"file structure and filename. You will see a preview of the naming scheme "
"below your specified format string."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:66
+#: C/scanner.page:67
msgid ""
"To prepare the files for moving and renaming, press the <gui style=\"button"
"\">Scan Files</gui> button."
@@ -974,12 +962,12 @@ msgstr ""
"style=\"button\">Analizar archivos</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/scanner.page:72
+#: C/scanner.page:73
msgid "Bulk process tag fields and filename"
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:74
+#: C/scanner.page:75
msgid ""
"<gui>Process Fields</gui> is a sophisticated find and replace feature which "
"allows you to select which tag fields to process. It also allows for the "
@@ -987,20 +975,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:78
+#: C/scanner.page:79
msgid ""
-"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
-"capitalization and add or remove spaces."
+"Specify which fields to change by selecting them from the <gui>Tag Fields</"
+"gui> section."
msgstr ""
-"Puede <gui>Convertir</gui> caracteres para una búsqueda con reemplazamiento "
-"sencilla, cambiar la capitalización o eliminar espacios."
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scanner.page:81
+#: C/scanner.page:82
msgid ""
-"Use the <gui>Select fields</gui> buttons to specify which fields to change. "
-"You can also select or deselect all fields and invert your selection."
+"You can <gui>Convert</gui> characters for a simple find and replace, change "
+"capitalization and add or remove spaces."
msgstr ""
+"Puede <gui>Convertir</gui> caracteres para una búsqueda con reemplazamiento "
+"sencilla, cambiar la capitalización o eliminar espacios."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/starting.page:16
@@ -1041,6 +1029,87 @@ msgid ""
msgstr ""
#. (itstool) path: info/desc
+#: C/tag-capitalization.page:17
+msgid "Apply consistent capitalization to tags"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/tag-capitalization.page:21
+msgid "Capitalize tags consistently"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:23
+msgid ""
+"Tag capitalization can be changed for one or more tag fields in one or more "
+"files."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/tag-capitalization.page:27
+msgid "Change tag field capitalization"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file that you wish to tag."
+msgid "Select the files that you wish to tag."
+msgstr "Seleccione el archivo que quiere etiquetar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:32
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Miscellaneous</gui> <gui style="
+#| "\"menuitem\">Generate Playlist…</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">Show "
+"Scanner</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Varios</gui> <gui style=\"menuitem"
+"\">Generar lista de reproducción…</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:36
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Process Fields</gui> tab."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Select the file that you wish to tag."
+msgid "Check the fields that you want to change."
+msgstr "Seleccione el archivo que quiere etiquetar"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:42
+msgid ""
+"There are a number of available options for changing the capitalization. "
+"Choose the one that you want."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/tag-capitalization.page:46
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To prepare the files for moving and renaming, press the <gui style="
+#| "\"button\">Scan Files</gui> button."
+msgid "Apply the changes by pressing <gui style=\"button\">Scan Files</gui>."
+msgstr ""
+"Para preparar los archivos para moverlos y renombrarlos, pulse el botón <gui "
+"style=\"button\">Analizar archivos</gui>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/tag-capitalization.page:51
+msgid ""
+"The <gui>Scanner</gui> dialog can also be used to process space and "
+"character conversions. If you do not want to make any changes to these, "
+"select the correct option before you press <gui style=\"button\">Scan Files</"
+"gui>."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: info/desc
#: C/tag-field.page:18
msgid "Add text tags to a file"
msgstr "Añadir etiquetas de texto a un archivo"
@@ -1117,3 +1186,65 @@ msgid ""
"fields using <app>EasyTAG</app>. The editable fields depend on the format of "
"the file that you want to tag."
msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Scanner</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename Files and Directories…</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Analizador</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Renombrar archivos y carpetas…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
+
+#~ msgid "%z"
+#~ msgstr "%z"
+
+#~ msgid "%b"
+#~ msgstr "%b"
+
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
+
+#~ msgid "%p"
+#~ msgstr "%p"
+
+#~ msgid "%r"
+#~ msgstr "%r"
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "%e"
+#~ msgstr "%e"
+
+#~ msgid "%g"
+#~ msgstr "%g"
+
+#~ msgid "%i"
+#~ msgstr "%i"
+
+#~ msgid "%l"
+#~ msgstr "%l"
+
+#~ msgid "%o"
+#~ msgstr "%o"
+
+#~ msgid "%n"
+#~ msgstr "%n"
+
+#~ msgid "%t"
+#~ msgstr "%t"
+
+#~ msgid "%u"
+#~ msgstr "%u"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "%y"
+#~ msgstr "%y"
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to save the settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para guardar la configuración"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]