[gnome-dictionary] Updated Korean translation



commit b799c7654ce5681cf3264fe51a202022c72a1d2c
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Wed Mar 16 20:17:18 2016 +0000

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 73 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a0c0d8b..4c5276c 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2011.
 #
 # Updated for gnome-dictionary:
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2012-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2012-2016.
 #
 #
 # 새로 번역하시는 분은 아래 translator-credits에 추가하세요.
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 02:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 05:14+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -31,6 +31,15 @@ msgid "Default Dictionary Server"
 msgstr "기본 사전 서버"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Dictionary"
+msgstr "그놈 사전"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
+msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
+msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다"
+
+#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
 "definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
@@ -141,7 +150,7 @@ msgstr "편집"
 msgid "Edit the currently selected dictionary source"
 msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 편집합니다"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
 msgid "Source"
 msgstr "공급원"
 
@@ -158,42 +167,46 @@ msgid "Print"
 msgstr "인쇄"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
-msgid "_Description:"
-msgstr "설명(_D):"
+msgid "_Description"
+msgstr "설명(_D)"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
-msgid "_Transport:"
-msgstr "전송(_T):"
+msgid "_Port"
+msgstr "포트(_P)"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
-msgid "H_ostname:"
-msgstr "호스트 이름(_O):"
+msgid "_Hostname"
+msgstr "호스트 이름(_H)"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
-msgid "_Port:"
-msgstr "포트(_P):"
+msgid "_Transport"
+msgstr "전송(_T)"
 
 #: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
+msgid "2628"
+msgstr "2628"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
+msgid "dict.org"
+msgstr "dict.org"
+
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
 msgid "Source Name"
 msgstr "공급원 이름"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "사전"
 
-#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
 msgid "Strategies"
 msgstr "찾기 방식"
 
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:499 ../src/gdict-window.c:1531
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
 msgid "Dictionary"
 msgstr "사전"
 
-#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
-msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
-msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다"
-
 #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
 msgid "word;synonym;definition;spelling;"
 msgstr "word;단어;synonym;동의어;definition;설명;spelling;맞춤법;"
@@ -361,15 +374,15 @@ msgstr "채널을 non-blocking모드로 설정할 수 없습니다: %s"
 msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
 msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:398
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
 msgid "Reload the list of available databases"
 msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 다시 읽어들입니다"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:410
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
 msgid "Clear the list of available databases"
 msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 비웁니다"
 
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:905 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
 msgid "Error while matching"
 msgstr "맞춰 보는 데 오류가 발생했습니다"
@@ -468,95 +481,81 @@ msgstr ""
 msgid "Look up words in dictionaries"
 msgstr "사전에서 단어를 찾습니다"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
 msgid "Words to look up"
 msgstr "찾아볼 단어"
 
-#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
 msgid "WORD"
 msgstr "<단어>"
 
-#: ../src/gdict-app.c:52
+#: ../src/gdict-app.c:53
 msgid "Words to match"
 msgstr "맞춰볼 단어"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58
+#: ../src/gdict-app.c:59
 msgid "Dictionary source to use"
 msgstr "사용할 사전 공급원"
 
-#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
 msgid "NAME"
 msgstr "<이름>"
 
-#: ../src/gdict-app.c:64
+#: ../src/gdict-app.c:65
 msgid "Database to use"
 msgstr "사용할 데이터베이스"
 
-#: ../src/gdict-app.c:70
+#: ../src/gdict-app.c:71
 msgid "Strategy to use"
 msgstr "사용할 방식"
 
-#: ../src/gdict-app.c:75
+#: ../src/gdict-app.c:76
 msgid "WORDS"
 msgstr "<단어>"
 
-#: ../src/gdict-app.c:107
+#: ../src/gdict-app.c:108
 msgid "Dictionary Preferences"
 msgstr "사전 기본 설정"
 
-#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:452
-#, c-format
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
 msgid "There was an error while displaying help"
 msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
 msgid "View Dictionary Source"
 msgstr "사전 공급원 보기"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
 msgid "Add Dictionary Source"
 msgstr "사전 공급원 추가"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
 #, c-format
 msgid "Remove \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시겠습니까?"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
 msgstr "이렇게 하면 목록에서 사전 공급원을 완전히 제거하게 됩니다."
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564
-#: ../src/gdict-window.c:822
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-window.c:824
 msgid "_Cancel"
 msgstr "취소(_C)"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
 msgid "_Remove"
 msgstr "제거(_R)"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
 #, c-format
 msgid "Unable to remove source '%s'"
 msgstr "%s 공급원을 제거할 수 없습니다"
 
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
 msgid "Edit Dictionary Source"
 msgstr "사전 공급원 편집"
 
-#. add buttons
-#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655
-msgid "_Help"
-msgstr "도움말(_H)"
-
-#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:574
-msgid "_Close"
-msgstr "닫기(_C)"
-
 #: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
 #, c-format
 msgid "Unable to display the preview: %s"
@@ -570,6 +569,11 @@ msgstr "공급원 파일을 만들 수 없습니다"
 msgid "Unable to save source file"
 msgstr "공급원 파일을 저장할 수 없습니다"
 
+#. we just allow closing the dialog
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
 #: ../src/gdict-source-dialog.c:565
 msgid "_Add"
 msgstr "추가(_A)"
@@ -578,73 +582,81 @@ msgstr "추가(_A)"
 msgid "C_ancel"
 msgstr "취소(_A)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:414
+#. The help button is always visible
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#: ../src/gdict-window.c:415
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
 msgstr "이름이 '%s'인 사전 공급원이 없습니다"
 
-#: ../src/gdict-window.c:418
+#: ../src/gdict-window.c:419
 msgid "Unable to find dictionary source"
 msgstr "사전 공급원을 찾을 수 없습니다"
 
-#: ../src/gdict-window.c:434
+#: ../src/gdict-window.c:435
 #, c-format
 msgid "No context available for source '%s'"
 msgstr "'%s' 공급원에 대해 사용할 수 있는 컨텍스트가 없습니다"
 
-#: ../src/gdict-window.c:438
+#: ../src/gdict-window.c:439
 msgid "Unable to create a context"
 msgstr "컨텍스트를 만들 수 없습니다"
 
-#: ../src/gdict-window.c:497
+#: ../src/gdict-window.c:498
 #, c-format
 msgid "%s - Dictionary"
 msgstr "%s - 사전"
 
-#: ../src/gdict-window.c:819
+#: ../src/gdict-window.c:821
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "복사본 저장"
 
-#: ../src/gdict-window.c:823
+#: ../src/gdict-window.c:825
 msgid "_Save"
 msgstr "저장(_S)"
 
-#: ../src/gdict-window.c:829
+#: ../src/gdict-window.c:831
 msgid "Untitled document"
 msgstr "제목 없는 문서"
 
-#: ../src/gdict-window.c:850
+#: ../src/gdict-window.c:852
 #, c-format
 msgid "Error while writing to '%s'"
 msgstr "'%s'에 쓰는 데 오류가 발생했습니다"
 
 #. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1211
+#: ../src/gdict-window.c:1213
 msgid "Double-click on the word to look up"
 msgstr "찾아보려는 단어를 두번 누르십시오"
 
 #. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1217
+#: ../src/gdict-window.c:1219
 msgid "Double-click on the matching strategy to use"
 msgstr "사용할 찾기 방식을 두 번 누르십시오"
 
 #. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1222
+#: ../src/gdict-window.c:1224
 msgid "Double-click on the source to use"
 msgstr "사용할 공급원을 두 번 누르십시오"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1428
+#: ../src/gdict-window.c:1424
 msgid "Similar words"
 msgstr "비슷한 단어"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1459
+#: ../src/gdict-window.c:1455
 msgid "Available strategies"
 msgstr "사용 가능한 찾기 방식"
 
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1471
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "사전 공급원"
 
+#~ msgid "H_ostname:"
+#~ msgstr "호스트 이름(_O):"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "파일(_F)"
 
@@ -672,9 +684,6 @@ msgstr "사전 공급원"
 #~ msgid "The name of the client of the context object"
 #~ msgstr "클라이언트 이름"
 
-#~ msgid "Hostname"
-#~ msgstr "호스트 이름"
-
 #~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
 #~ msgstr "사전 서버에 연결 할 호스트이름"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]