[evince] Updated Korean translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Korean translation
- Date: Wed, 16 Mar 2016 20:11:18 +0000 (UTC)
commit d681da676c4a52590330426ba18196ddcfbb8037
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Wed Mar 16 20:11:13 2016 +0000
Updated Korean translation
po/ko.po | 347 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 252 insertions(+), 95 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 63c0b80..b42ed7a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# evince korean translation
# This file is distributed under the same license as the evince package.
# Young-Ho Cha <ganadist at mizi dot com>, 2005
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2006-2016.
#
# 새로 번ì—하시는 ë¶„ì€ ì•„ëž˜ translator-creditsì— ì¶”ê°€í•´ 주세요.
#
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-05 15:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-06 02:18+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-17 05:08+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "만화책"
msgid "Adds support for reading comic books"
msgstr "만화책 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:179
msgid "DjVu document has incorrect format"
msgstr "DjVu 문서가 잘못ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:266
msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
@@ -280,61 +280,61 @@ msgstr "XPS 문서"
msgid "Adds support for reading XPS documents"
msgstr "XPS 문서를 ì½ëŠ” ê¸°ëŠ¥ì„ ì¶”ê°€í•©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:287
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:288
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/evince-menus.ui.h:32
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "페ì´ì§€ 맞춤(_G)"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:296
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:297
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/evince-menus.ui.h:33
msgid "Fit _Width"
msgstr "너비 맞춤(_W)"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:305
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:306
#: ../shell/evince-menus.ui.h:34
msgid "_Automatic"
msgstr "ìžë™(_A)"
#. Navigation buttons
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:330
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:331
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271
msgid "Go to the previous page"
msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:334
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:335
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274
msgid "Go to the next page"
msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ 갑니다"
#. Search.
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:361 ../shell/ev-toolbar.c:224
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:362 ../shell/ev-toolbar.c:226
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "문서ì—ì„œ 단어나 ë¬¸ìž¥ì„ ì°¾ìŠµë‹ˆë‹¤"
# 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:380
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:381
msgid "Show the entire document"
msgstr "문서를 ì—°ì†í•´ì„œ 봅니다"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:388
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:389
msgid "Show two pages at once"
msgstr "í•œë²ˆì— ë‘ íŽ˜ì´ì§€ì”© 표시합니다"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:410
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:411
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277
msgid "Enlarge the document"
msgstr "문서를 늘여서 봅니다"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:414
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:415
#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280
msgid "Shrink the document"
msgstr "문서를 줄여서 봅니다"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:436
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:437
msgid "Download document"
msgstr "문서 다운로드"
-#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:449
+#: ../browser-plugin/EvBrowserPluginToolbar.cpp:450
msgid "Print document"
msgstr "문서 ì¸ì‡„"
@@ -453,22 +453,20 @@ msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
msgstr "ìž„ì‹œ ë””ë ‰í„°ë¦¬ë¥¼ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
# 주ì˜: 짧게 번ì—한다
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
#, c-format
msgid "(%d of %d)"
msgstr "(%d / %d)"
# 주ì˜: 짧게 번ì—한다
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
#, c-format
msgid "of %d"
msgstr "ì „ì²´ %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:904
-#: ../shell/ev-window.c:4703
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:905
+#: ../shell/ev-window.c:4704
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "페ì´ì§€ %s"
@@ -497,7 +495,17 @@ msgstr "ì´ì „ì— ë‚˜ì˜¤ëŠ” 검색 문ìžì—´ì„ 찾습니다"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "다ìŒì— 나오는 검색 문ìžì—´ì„ 찾습니다"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2002
+#: ../libview/ev-jobs.c:649
+#, c-format
+msgid "Failed to render page %d"
+msgstr "%d 페ì´ì§€ë¥¼ ë Œë”ë§í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#, c-format
+msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
+msgstr "%d 페ì´ì§€ì˜ 섬네ì¼ì„ ë§Œë“œëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:2026
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "%d 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤: %s"
@@ -700,7 +708,7 @@ msgstr "<파ì¼>"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "그놈 문서 미리 보기"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3316
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3317
msgid "Failed to print document"
msgstr "문서를 ì¸ì‡„í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
@@ -1133,11 +1141,17 @@ msgstr "ë ˆì´ì–´"
msgid "Print…"
msgstr "ì¸ì‡„…"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
-msgid "Index"
-msgstr "차례"
+#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
+#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
+#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in
+#. * your language. The sidebar cannot be shrinked smaller than
+#. * the longest title in there.
+#.
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
+msgid "Outline"
+msgstr "문서요약"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1080
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
msgid "Thumbnails"
msgstr "미리 보기"
@@ -1145,121 +1159,137 @@ msgstr "미리 보기"
msgid "Open an existing document"
msgstr "문서를 엽니다"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:232
+#: ../shell/ev-toolbar.c:210
+msgid "Select page or search in the index"
+msgstr "페ì´ì§€ ì„ íƒ ë˜ëŠ” ì¸ë±ìŠ¤ì—ì„œ 검색"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:211
+msgid "Select page"
+msgstr "페ì´ì§€ ì„ íƒ"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:234
msgid "Annotate the document"
msgstr "ë¬¸ì„œì— ì¶”ê°€ ì •ë³´ë¥¼ 넣습니다"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:241 ../shell/ev-toolbar.c:242
+#: ../shell/ev-toolbar.c:243 ../shell/ev-toolbar.c:244
msgid "File options"
msgstr "íŒŒì¼ ì˜µì…˜"
-#: ../shell/ev-toolbar.c:251 ../shell/ev-toolbar.c:252
+#: ../shell/ev-toolbar.c:253 ../shell/ev-toolbar.c:254
msgid "View options"
msgstr "보기 옵션"
+#: ../shell/ev-toolbar.c:262
+msgid "Select or set the zoom level of the document"
+msgstr "ë¬¸ì„œì˜ í™•ëŒ€/축소 ìˆ˜ì¤€ì„ ì„ íƒí•˜ê±°ë‚˜ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../shell/ev-toolbar.c:263
+msgid "Set zoom level"
+msgstr "확대/축소 수준 ì„¤ì •"
+
#: ../shell/ev-utils.c:305
msgid "Supported Image Files"
msgstr "지ì›í•˜ëŠ” 그림 파ì¼"
-#: ../shell/ev-window.c:1597
+#: ../shell/ev-window.c:1598
msgid "The document contains no pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— íŽ˜ì´ì§€ê°€ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1600
+#: ../shell/ev-window.c:1601
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "ë¬¸ì„œì— ë¹ˆ 페ì´ì§€ë§Œ 들어 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:1813 ../shell/ev-window.c:1979
+#: ../shell/ev-window.c:1814 ../shell/ev-window.c:1980
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "“%s†문서를 열 수 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:1943
+#: ../shell/ev-window.c:1944
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "“%sâ€ì—ì„œ 문서를 ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2094 ../shell/ev-window.c:2422
+#: ../shell/ev-window.c:2095 ../shell/ev-window.c:2423
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "문서를 다운로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2127
+#: ../shell/ev-window.c:2128
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "ì›ê²© 파ì¼ì„ ì½ì–´ë“¤ì´ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2366
+#: ../shell/ev-window.c:2367
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "문서를 %sì—ì„œ 다시 ì½ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2398
+#: ../shell/ev-window.c:2399
msgid "Failed to reload document."
msgstr "문서를 다시 ì½ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2615
msgid "Open Document"
msgstr "문서 열기"
-#: ../shell/ev-window.c:2685
+#: ../shell/ev-window.c:2686
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "문서를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2688
+#: ../shell/ev-window.c:2689
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "첨부를 %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2691
+#: ../shell/ev-window.c:2692
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ %sì— ì €ìž¥í•˜ëŠ” 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2735 ../shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:2736 ../shell/ev-window.c:2836
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "파ì¼ì„ “%sâ€(으)ë¡œ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:2766
+#: ../shell/ev-window.c:2767
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "문서를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2770
+#: ../shell/ev-window.c:2771
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "첨부를 업로드하는 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2774
+#: ../shell/ev-window.c:2775
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì—…ë¡œë“œí•˜ëŠ” 중입니다(%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2887
msgid "Save a Copy"
msgstr "복사본 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2963
msgid "Could not send current document"
msgstr "현재 문서를 보낼 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:2996
+#: ../shell/ev-window.c:2997
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "들어 있는 í´ë”를 ì—´ 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3260
+#: ../shell/ev-window.c:3261
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "íì— ë°€ë¦° ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:3373
+#: ../shell/ev-window.c:3374
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "ì¸ì‡„ ìž‘ì—… “%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:3577
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1267,7 +1297,7 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ì±„ì›Œ ë„£ì€ í•„ë“œê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버"
"릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3580
+#: ../shell/ev-window.c:3581
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1275,20 +1305,20 @@ msgstr ""
"ë¬¸ì„œì— ìƒˆë¡œ 추가하거나 ìˆ˜ì •í•œ 추가 ì •ë³´ê°€ 있습니다. ë³µì‚¬ë¬¼ì„ ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 "
"ë°”ë€ ì‚¬í•ì„ 잃어버릴 수 있습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3588
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%sâ€ ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ì„ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3606
+#: ../shell/ev-window.c:3607
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ë‹«ê¸°(_W)"
-#: ../shell/ev-window.c:3610
+#: ../shell/ev-window.c:3611
msgid "Save a _Copy"
msgstr "복사물 ì €ìž¥(_C)"
-#: ../shell/ev-window.c:3684
+#: ../shell/ev-window.c:3685
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
@@ -1296,7 +1326,7 @@ msgstr "닫기 ì „ì— â€œ%s†ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì„ ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ 기다리시ê²
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3691
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1305,31 +1335,31 @@ msgstr[0] ""
"진행 ì¤‘ì¸ ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì´ %dê°œ 있습니다. 닫기 ì „ì— ì¸ì‡„를 ë§ˆì¹ ë•Œê¹Œì§€ ê¸°ë‹¤ë¦¬ì‹œê² "
"습니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:3705
+#: ../shell/ev-window.c:3706
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "ì°½ì„ ë‹«ìœ¼ë©´, 밀린 ì¸ì‡„ ìž‘ì—…ì€ ì¸ì‡„하지 않습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:3709
+#: ../shell/ev-window.c:3710
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "ì¸ì‡„ 취소 ë° ë‹«ê¸°(_P)"
-#: ../shell/ev-window.c:3713
+#: ../shell/ev-window.c:3714
msgid "Close _after Printing"
msgstr "ì¸ì‡„ 후 닫기(_A)"
-#: ../shell/ev-window.c:4244
+#: ../shell/ev-window.c:4245
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "프리ì í…Œì´ì…˜ 모드로 실행 중입니다"
-#: ../shell/ev-window.c:5388
+#: ../shell/ev-window.c:5389
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 사용합니까?"
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5391
msgid "_Enable"
msgstr "사용(_E)"
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5394
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1339,39 +1369,39 @@ msgstr ""
"는 커서를 놓아서 키보드를 ì´ìš©í•´ í…스트 사ì´ë¥¼ ì´ë™í•˜ê±°ë‚˜ í…스트를 ì„ íƒí• 수 "
"있습니다. ìºëŸ¿ ì´ë™ 모드를 ì‚¬ìš©í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-#: ../shell/ev-window.c:5398
+#: ../shell/ev-window.c:5399
msgid "Don't show this message again"
msgstr "ì´ ë©”ì‹œì§€ 다시 보지 않기"
-#: ../shell/ev-window.c:5917 ../shell/ev-window.c:5933
+#: ../shell/ev-window.c:5918 ../shell/ev-window.c:5934
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "외부 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‹¤í–‰í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:5990
+#: ../shell/ev-window.c:5991
msgid "Unable to open external link"
msgstr "외부 ë§í¬ë¥¼ ì—´ 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ì 당한 형ì‹ì„ ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6225
+#: ../shell/ev-window.c:6226
msgid "The image could not be saved."
msgstr "ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6260
+#: ../shell/ev-window.c:6261
msgid "Save Image"
msgstr "그림 ì €ìž¥"
-#: ../shell/ev-window.c:6419
+#: ../shell/ev-window.c:6420
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "첨부를 열 수 없습니다"
-#: ../shell/ev-window.c:6475
+#: ../shell/ev-window.c:6476
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "첨부를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다."
-#: ../shell/ev-window.c:6523
+#: ../shell/ev-window.c:6524
msgid "Save Attachment"
msgstr "첨부 ì €ìž¥"
@@ -1659,6 +1689,152 @@ msgstr "추가 ì •ë³´ ì†ì„±â€¦"
msgid "Remove Annotation"
msgstr "추가 ì •ë³´ ì œê±°"
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgstr "열기, 닫기, ì €ìž¥, ì¸ì‡„"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a document"
+msgstr "문서 열기"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Open a copy of the current document"
+msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ 열기"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "현재 ë¬¸ì„œì˜ ë³µì‚¬ë³¸ ì €ìž¥"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print the current document"
+msgstr "현재 문서 ì¸ì‡„"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close the current document window"
+msgstr "현재 문서 창 닫기"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reload the document"
+msgstr "현재 문서 다시 ì½ê¸°"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selecting and copying text"
+msgstr "í…스트 ì„ íƒ ë° ë³µì‚¬"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy highlighted text"
+msgstr "ì„ íƒí•œ í…스트 복사"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all the text in a document"
+msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ëª¨ë“ í…스트 ì„ íƒ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Moving around the document"
+msgstr "문서 안ì—ì„œ ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move up/down a page"
+msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 위/아래로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move up/down a page several lines at a time"
+msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ í•œë²ˆì— ì—¬ëŸ¬ 줄 위/아래로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to page number"
+msgstr "페ì´ì§€ 번호로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the beginning/end of a page"
+msgstr "페ì´ì§€ì˜ 시작/ë으로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the beginning of the document"
+msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ì‹œìž‘ìœ¼ë¡œ ì´ë™"
+
+# 옵션 설명 - 문장으로 번ì—
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the end of the document"
+msgstr "ë¬¸ì„œì˜ ë으로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Finding text"
+msgstr "í…스트 찾기"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show the search bar"
+msgstr "검색 ëª¨ìŒ í‘œì‹œ"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the next search result"
+msgstr "ë‹¤ìŒ ê²€ìƒ‰ 결과로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to the previous search result"
+msgstr "ì´ì „ 검색 결과로 ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotating and zooming"
+msgstr "íšŒì „ ë° í™•ëŒ€/축소"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
+msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 90ë„ ì‹œê³„ 반대 방향으로 íšŒì „"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
+msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 90ë„ ì‹œê³„ 방향으로 íšŒì „"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "확대"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "축소"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Touchpad gestures"
+msgstr "터치패드 ì œìŠ¤ì³"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "ë‹¤ìŒ íŽ˜ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "ì´ì „ 페ì´ì§€ë¡œ ì´ë™"
+
#: ../evince.appdata.xml.in.h:2
msgid "Document viewer for popular document formats"
msgstr "ë§Žì´ ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” 문서 형ì‹ì— 대한 문서 보기 프로그램"
@@ -1674,22 +1850,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"ë‹¤ìŒ ë¬¸ì„œ 형ì‹ì„ 지ì›í•©ë‹ˆë‹¤: PDF, PS, EPS, XPS, DjVu, TIFF, DVI(SyncTeX 사"
"ìš©), 만화책 묶ìŒ(CBR, CBT, CBZ, CB7)."
-
-#~ msgid "Find options"
-#~ msgstr "찾기 옵션"
-
-#~ msgid "List"
-#~ msgstr "목ë¡"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "í…스트"
-
-#~ msgid "%d found on this page"
-#~ msgid_plural "%d found on this page"
-#~ msgstr[0] "ì´ íŽ˜ì´ì§€ì—ì„œ %dê°œ ì°¾ìŒ"
-
-#~ msgid "Not found"
-#~ msgstr "ì—†ìŒ"
-
-#~ msgid "%3d%% remaining to search"
-#~ msgstr "ì°¾ëŠ”ë° %3d%% 남ìŒ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]