[gnome-todo/gnome-3-20] Updated French translation



commit 981d24e9e297cfda27d04e72539400bfb8d555cb
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Mar 16 14:17:31 2016 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 169 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f9dabeb..5619c5f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 #
 # Erwan Georget <dremor dremor info>, 2015.
 # Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2015.
+# Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-todo HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-02 12:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-07 16:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-08 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-08 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -22,21 +23,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
-msgid "Todo"
-msgstr "Tâches"
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
+#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
+msgid "To Do"
+msgstr "To Do"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Todo manager for GNOME"
-msgstr "Le gestionnaire de tâches de GNOME"
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr "Gestionnaire de tâches de GNOME"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
+"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
 "with GNOME."
 msgstr ""
-"GNOME Tâches est un simple gestionnaire de tâches destiné à être intégré dans "
-"GNOME."
+"GNOME Tâches est un gestionnaire de tâches simple destiné à être intégré "
+"dans GNOME."
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:1
 msgid "New List…"
@@ -47,17 +49,17 @@ msgid "Change default storage location…"
 msgstr "Modification de l'emplacement de stockage par défaut..."
 
 #: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "À _propos"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Clear completed task…"
-msgstr "Effacer les tâches terminées…"
-
 #: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
 msgid "Manage your personal tasks"
 msgstr "Gérer vos tâches personnelles"
@@ -102,54 +104,79 @@ msgstr ""
 "configuration initiale)"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
-msgid "Default location to add new lists to"
-msgstr "Emplacement par défaut pour l'ajout de nouvelles listes"
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr "Fournisseur par défaut pour l'ajout de nouvelles listes"
 
 #: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
-msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
 msgstr ""
-"L'identifiant de l'emplacement par défaut pour l'ajout de nouvelles listes"
+"L'identifiant du fournisseur par défaut pour l'ajout de nouvelles listes"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+msgid "List of active extensions"
+msgstr "Liste des extensions actives"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr "La liste des extensions actives"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+msgid "The current list selector"
+msgstr "Le sélecteur de liste actuel"
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+msgstr "Le sélecteur de liste actuel. Peut être « grille » ou « liste »."
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:553
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date d'échéance"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorité"
 
 # En considérant qu'il s'agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+msgctxt "taskpriority"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
 # En considérant qu'il s'agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
 msgid "Low"
 msgstr "Basse"
 
 # En considérant qu'il s'agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
 msgid "Medium"
 msgstr "Moyenne"
 
 # En considérant qu'il s'agit bien de chaine en rapport avec la priorité
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
 msgid "High"
 msgstr "Haute"
 
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
 msgid "Delete"
 msgstr "Supprimer"
 
+# En considérant qu'il s'agit bien de chaine en rapport avec la priorité
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "Aucune"
+
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
 msgid "Welcome"
 msgstr "Bienvenue"
@@ -158,16 +185,37 @@ msgstr "Bienvenue"
 msgid "Login to online accounts to access your tasks"
 msgstr "S’authentifier à des comptes en ligne pour accéder à vos tâches"
 
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:426
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
+msgid "Lists"
+msgstr "Listes"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+msgid "Tasks"
+msgstr "Aucune tâche"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Nom de la liste de tâches"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Nouvelle liste"
+
 #: ../data/ui/list-view.ui.h:1
 msgid "No tasks found"
 msgstr "Aucune tâche trouvée"
@@ -180,55 +228,59 @@ msgstr "Vous pouvez ajouter des tâches dans la vue en <b>Liste</b>"
 msgid "Show or hide completed tasks"
 msgstr "Afficher ou masquer les tâches terminées"
 
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+msgid "No extensions found"
+msgstr "Aucune extension trouvée"
+
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
 msgid "Select the default storage location to create task lists:"
 msgstr "Sélectionner l'emplacement par défaut où créer des listes de tâches :"
 
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
 msgid "Default storage location"
 msgstr "Emplacement de stockage par défaut"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
 msgid "Create"
 msgstr "Créer"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
 msgid "List Name"
 msgstr "Nom de la liste"
 
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
 msgid "Select a storage location"
 msgstr "Sélectionner un emplacement de stockage"
 
-#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
 msgid "Off"
 msgstr "Désactiver"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
 msgid "Click to add a new Google account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte Google"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
 msgid "Click to add a new ownCloud account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte ownCloud"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
 msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
 msgstr "Cliquer pour ajouter un nouveau compte Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
 msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
 msgstr "Sinon vous pouvez juste enregistrer vos tâches sur cet ordinateur"
 
@@ -236,178 +288,187 @@ msgstr "Sinon vous pouvez juste enregistrer vos tâches sur cet ordinateur"
 msgid "New task…"
 msgstr "Nouvelle tâche..."
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Lists"
-msgstr "Listes"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
+#: ../src/gtd-task-row.c:170
+msgid "No date set"
+msgstr "Aucune date définie"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
-#: ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Hier"
+msgstr[1] "Il y a %d jours"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314
+#: ../src/gtd-task-row.c:140
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Prévu pour"
 
-#: ../data/ui/window.ui.h:4
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "Nouvelle liste"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:8
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Nom de la liste de tâches"
-
-#: ../src/gtd-application.c:91
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d Les auteurs de To Do"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr "Effacer les tâches terminées…"
 
-#: ../src/gtd-application.c:96
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Copyright © %d-%d Les auteurs de To Do"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Erreur de chargement des Comptes en ligne GNOME"
 
-#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
-#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr "Erreur de chargement de Evolution-Data-Server en arrière-plan"
 
-#: ../src/gtd-application.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Erwan Georget <dremor dremor info>\n"
-"Alain Lojewski <allomervan gmail com>"
-
-#: ../src/gtd-application.c:215
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
 msgid "Error loading CSS from resource"
 msgstr "Erreur de chargement du CSS depuis les sources"
 
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Aucune date définie"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:119 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:123
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Erreur de récupération de la tâche en provenance de la liste"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Erreur de chargement des Comptes en ligne GNOME"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:187
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Source de la liste de tâches connectée avec succès"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Erreur d'enregistrement de la tâche"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:199
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Échec de connexion avec la source de la liste de tâches"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Erreur de suppression de la liste de tâches"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:311
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Échec de demande d'identification"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Erreur lors de la création de la liste de tâches"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:334
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Échec de demande d'identification pour"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:388
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Échec d'authentification"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:440
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Erreur de chargement du gestionnaire de tâches"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:546 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550
 msgid "Error creating task"
 msgstr "Erreur de création de la tâche"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:589 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:593
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Erreur de mise à jour de la tâche"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:625 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:629
 msgid "Error removing task"
 msgstr "Erreur de suppression de la tâche"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Erreur de mise à jour de la tâche"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:653 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:657
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Erreur lors de la création de la liste de tâches"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:689
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Échec de demande d'identification"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:674 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:678
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Erreur de suppression de la liste de tâches"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:712
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Échec de demande d'identification pour"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
+#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Erreur d'enregistrement de la tâche"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:764
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Échec d'authentification"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Erreur de récupération de la tâche en provenance de la liste"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Sur cet ordinateur"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:898
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Source de la liste de tâches connectée avec succès"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Erreur lors de la création de la nouvelle liste de tâches"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "Échec de connexion avec la source de la liste de tâches"
+#: ../src/gtd-application.c:113
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgstr "Copyright © %d Les auteurs de To Do"
+
+#: ../src/gtd-application.c:118
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgstr "Copyright © %d-%d Les auteurs de To Do"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:939
-msgid "Skipping already loaded task list "
-msgstr "Liste de tâches ignorée car déjà chargée"
+#: ../src/gtd-application.c:130
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Erwan Georget <dremor dremor info>\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Laurent de Burlet <thevedeburlet gmail com"
 
-#: ../src/gtd-manager.c:977
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Erreur de chargement du gestionnaire de tâches"
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Erreur au chargement du greffon"
 
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
-msgid "No tasks"
-msgstr "Aucune tâche"
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr "Erreur au déchargement du greffon"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:326
 #, c-format
 msgid "Task <b>%s</b> removed"
 msgstr "Tâche <b>%s</b> supprimée"
 
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:357
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demain"
+#: ../src/gtd-window.c:817
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Chargement de votre liste de tâches..."
 
-#: ../src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Hier"
+#: ../src/gtd-window.c:949
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "Cliquez sur une liste de tâches pour la sélectionner"
 
-#: ../src/gtd-window.c:307
+#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
+msgid "No tasks"
+msgstr "Aucune tâche"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Définition d'une nouvelle couleur pour la liste de tâches"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
 msgid "Remove the selected task lists?"
 msgstr "Supprimer la liste de tâches sélectionnée ?"
 
-#: ../src/gtd-window.c:310
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
 msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
 msgstr "Une fois supprimée, la liste de tâches est perdue définitivement."
 
-#: ../src/gtd-window.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
 msgid "Remove task lists"
 msgstr "Supprimer la liste de tâches"
 
-#: ../src/gtd-window.c:578
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Définition d'une nouvelle couleur pour la liste de tâches"
-
-#: ../src/gtd-window.c:1128
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Chargement de votre liste de tâches..."
-
-#: ../src/gtd-window.c:1256
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "Cliquez sur une liste de tâches pour la sélectionner"
-
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Erreur lors de la création de la nouvelle liste de tâches"
-
-#. Create task list
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Sur cet ordinateur"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "Tâches"
 
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Liste de tâches ignorée car déjà chargée"
 
 #~ msgid "Manager of this application"
 #~ msgstr "Gestionnaire de cette application"
@@ -488,9 +549,6 @@ msgstr "Local"
 #~ msgid "The day the task is supposed to be completed"
 #~ msgstr "Le jour où la tâche est sensée être terminée"
 
-#~ msgid "List of the task"
-#~ msgstr "Liste de la tâche"
-
 #~ msgid "The list that owns this task"
 #~ msgstr "La liste propriétaire de cette tâche"
 
@@ -554,9 +612,6 @@ msgstr "Local"
 #~ "Indique si la liste de tâches est sélectionnée lorsqu'elle est en mode "
 #~ "sélection"
 
-#~ msgid "Task list of the item"
-#~ msgstr "Liste de tâches de cet élément"
-
 #~ msgid "The task list associated with this item"
 #~ msgstr "La liste de tâches associée à cet élément"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]