[gnome-control-center] Updated German translation



commit 47ea956a189337da7c764a9cdbb760593a1a4958
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Tue Mar 15 19:14:45 2016 +0100

    Updated German translation

 po/de.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 44 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b0ce3fd..8f231b6 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-12 07:13+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 19:13+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Bilder, die Sie zu Ihrem %s-Ordner hinzufügen, werden hier auftauchen"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:29
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2023
@@ -714,10 +714,14 @@ msgid "Summary"
 msgstr "Zusammenfassung"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:28
+msgid "Add profile"
+msgstr "Profil hinzufügen"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
 msgid "_Import File…"
 msgstr "Datei _importieren …"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/color/color.ui.h:31 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:518
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
@@ -725,7 +729,7 @@ msgstr "Datei _importieren …"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Hinzufügen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
 msgid ""
 "Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
 "details.</a>"
@@ -733,142 +737,142 @@ msgstr ""
 "Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. <a href="
 "\"\">Details anzeigen.</a>"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:32
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
 msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr ""
 "Jedes Gerät benötigt ein aktuelles Farbprofil, um die Farbverwaltung zu "
 "ermöglichen."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:33
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
 msgid "Learn more"
 msgstr "Mehr erfahren"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:34
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Learn more about color management"
 msgstr "Erfahren Sie mehr über die Farbverwaltung"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:35
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "_Set for all users"
 msgstr "Für alle Benutzer fe_stlegen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:36
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Dieses Profil für alle Benutzer dieses Rechners einrichten"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Aktivieren"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:38
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
 msgid "_Add profile"
 msgstr "Profil _hinzufügen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
 msgid "_Calibrate…"
 msgstr "_Kalibrieren …"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:40
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
 msgid "Calibrate the device"
 msgstr "Das Gerät kalibrieren"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:41
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
 msgid "_Remove profile"
 msgstr "Profil _entfernen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:42
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
 msgid "_View details"
 msgstr "_Details betrachten"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:43
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
 msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
 msgstr "Es kann kein Gerät mit Farbverwaltung gefunden werden"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:44
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
 msgid "LCD"
 msgstr "LCD"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:45
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
 msgid "LED"
 msgstr "LED"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:46
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
 msgid "CRT"
 msgstr "CRT"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
 msgid "Projector"
 msgstr "Projektor"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
 msgid "LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
 msgid "LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:51
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
 msgid "LCD (white LED backlight)"
 msgstr "LCD (weiße LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
 msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)"
 msgstr "LCD mit erhöhtem Farbraum (Kaltkathodenröhren-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
 msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)"
 msgstr "LCD mit erhöhtem Farbraum (RGB LED-Hintergrundbeleuchtung)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "High"
 msgstr "Hoch"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
 msgid "40 minutes"
 msgstr "40 Minuten"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Medium"
 msgstr "Medium"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
+#: ../panels/color/color.ui.h:58 ../panels/power/power.ui.h:2
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 Minuten"
 
 # Mausempfindlichkeit
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
 msgctxt "Calibration quality"
 msgid "Low"
 msgstr "Niedrig"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
+#: ../panels/color/color.ui.h:60 ../panels/power/power.ui.h:1
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 Minuten"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:60
+#: ../panels/color/color.ui.h:61
 msgid "Native to display"
 msgstr "Bildschirmeigen"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:61
+#: ../panels/color/color.ui.h:62
 msgid "D50 (Printing and publishing)"
 msgstr "D50 (Drucken und Veröffentlichen)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:62
+#: ../panels/color/color.ui.h:63
 msgid "D55"
 msgstr "D55"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:63
+#: ../panels/color/color.ui.h:64
 msgid "D65 (Photography and graphics)"
 msgstr "D65 (Fotografie und Grafik)"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:64
+#: ../panels/color/color.ui.h:65
 msgid "D75"
 msgstr "D75"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]