[gnome-sudoku] Updated Russian translation



commit a01cd1c7e6e266c0ed8a20e80039beab7568c3a4
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Tue Mar 15 13:01:47 2016 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  155 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 692abf3..c464791 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,23 +12,24 @@
 # Valek Filippov <frob df ru> 2000-2002
 # Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev yandex ru>
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-12 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-12 23:27+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-15 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-15 15:59+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
 msgid "GNOME Sudoku"
@@ -44,16 +45,16 @@ msgid ""
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
 "Sudoku fun for players of any skill level."
 msgstr ""
-"Популярная японская логическая игра. Судоку GNOME оценят любители судоку. "
-"Простой и ненавязчивый интерфейс позволяет варьировать уровень сложности "
-"игры."
+"Популярная японская логическая игра. Судоку GNOME понравится ценителям "
+"судоку — простой и ненавязчивый интерфейс позволяет получить удовольствие от "
+"игры игрокам с любым уровнем навыков."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
 msgstr ""
-"Каждая игра относится к тому или иному уровню сложности. Вы можете управлять "
+"Каждая игра относится к тому или иному уровню сложности. Можно управлять "
 "тем, насколько простой или сложной будет головоломка."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
 "Судоку GNOME может служить вам бесконечной книгой Судоку."
 
 #: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:528
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:626
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Судоку"
 
@@ -92,7 +93,6 @@ msgid "High_lighter"
 msgstr "_Выделять ячейки"
 
 #: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
-#| msgid "_Show Warnings"
 msgid "_Warnings"
 msgstr "_Предупреждения"
 
@@ -104,9 +104,9 @@ msgstr "_Справка"
 msgid "_About"
 msgstr "_О приложении"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:365
+#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Закончить"
+msgstr "_Завершить"
 
 #: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
 msgid "Undo your last action"
@@ -136,26 +136,38 @@ msgstr "_Тяжелый"
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Очень тяжёлый"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9 ../src/gnome-sudoku.vala:307
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+msgid "_Create your own puzzle"
+msgstr "Со_здать свою головоломку"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:351
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Приостановить"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "_Очистить доску"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Вернуть игровую доску к исходному состоянию"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Новая головоломка"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Начать новую головоломку"
 
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+msgid "_Start Playing"
+msgstr "_Начать игру"
+
+#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
+msgstr "Начать игру в созданную вами головоломку"
+
 #: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Уровень сложности печатаемых судоку"
@@ -221,68 +233,99 @@ msgstr "_Количество головоломок"
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Сложность"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+#: ../lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Неизвестный уровень сложности"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:591
-#| msgid "_New Puzzle"
-msgid "Easy Puzzle"
-msgstr "Простая головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+msgid "Easy Difficulty"
+msgstr "Простая сложность"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#: ../lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Средняя сложность"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:595
-#| msgid "_New Puzzle"
-msgid "Hard Puzzle"
-msgstr "Сложная головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+msgid "Hard Difficulty"
+msgstr "Высокая сложность"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:597
-#| msgid "_Very Hard"
-msgid "Very Hard Puzzle"
-msgstr "Очень сложная головоломка"
+#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+msgid "Very Hard Difficulty"
+msgstr "Очень высокая сложность"
+
+#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#| msgid "Easy Puzzle"
+msgid "Custom Puzzle"
+msgstr "Пользовательская головоломка"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:80
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Показать номер версии"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:84
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Показывать доступные значения для каждой ячейки"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:313
+#. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
+msgstr "Введенная головоломка не является правильной головоломкой Судоку."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:303
+msgid "Please enter a valid puzzle."
+msgstr "Введите правильную головоломку."
+
+#. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
+msgstr "Введенная головоломка имеет несколько решений."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:312
+msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
+msgstr "Правильная головоломка Судоку имеет только одно решение."
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:314
+msgid "_Back"
+msgstr "_Назад"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:315
+#| msgid "Play _Again"
+msgid "Play _Anyway"
+msgstr "Сыграть все _равно"
+
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:357
 msgid "_Resume"
 msgstr "_Возобновить"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:359
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
 #, c-format
-#| msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute"
-#| msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes"
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
 msgstr[0] "Очень хорошо, вы решили головоломку за %d минуту!"
 msgstr[1] "Очень хорошо, вы решили головоломку за %d минуты!"
 msgstr[2] "Очень хорошо, вы решили головоломку за %d минут!"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:364
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:427
 msgid "Play _Again"
 msgstr "Сыграть _ещё раз"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:385
-#| msgid "Difficulty"
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:446
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Выбрать сложность"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:421
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:502
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Вернуть игровую доску к исходному состоянию?"
 
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:549
+#| msgid "_New Puzzle"
+msgid "Create Puzzle"
+msgstr "Создать головоломку"
+
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:532
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:630
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -293,16 +336,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Головоломки создаются с помощью QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:537
+#: ../src/gnome-sudoku.vala:635
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Валек Филиппов aka frob\n"
-"Дмитрий Мастрюков\n"
-"Вячеслав Диконов\n"
-"Михаил Яхонтов\n"
-"Леонид Кантер"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2015-2016.\n"
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2015."
 
-#: ../src/number-picker.vala:89
+#: ../src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
 
@@ -312,18 +352,17 @@ msgid "Error printing file:"
 msgstr "Ошибка печати в файл:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:574
+#: ../src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "Приостановлено"
 
-#~ msgid "Easy Difficulty"
-#~ msgstr "Простая сложность"
-
-#~ msgid "Hard Difficulty"
-#~ msgstr "Высокая сложность"
+#~| msgid "_New Puzzle"
+#~ msgid "Hard Puzzle"
+#~ msgstr "Сложная головоломка"
 
-#~ msgid "Very Hard Difficulty"
-#~ msgstr "Очень высокая сложность"
+#~| msgid "_Very Hard"
+#~ msgid "Very Hard Puzzle"
+#~ msgstr "Очень сложная головоломка"
 
 #~| msgid "Calculated difficulty: "
 #~ msgid "Same difficulty again"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]