[pan2] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 14 Mar 2016 19:27:29 +0000 (UTC)
commit 70feb29504028d8a79adc5ad26d466c55d2334b0
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Mar 14 20:27:16 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 102 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 102 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2de76b0..9df40aa 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,6 +1,8 @@
# Serbian translation of pan
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
+#
+# Translators:
# Александар Урошевић <urke gmx net>, 2003—2004
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -8,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -30,12 +33,12 @@ msgstr "Читајте и објављујте чланке на Јузнету"
#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
-"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, binary "
-"uploading, PGP handling, multiserver, and secure connections."
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
msgstr ""
"Пан је Јузнетов читач вести који је добар како са текстом тако и са "
"извршнима. Подржава читање ван мреже, бодовање и убијање датотека, уЕнц, "
-"НЗБ, слање извршних, ПГП руковање, више сервера и безбедне везе."
+"НЗБ, ПГП руковање, више сервера и безбедне везе."
#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Пан"
@@ -57,8 +60,8 @@ msgstr "Читач вести"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../pan.desktop.in.h:5
-msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
-msgstr "вести;читач;јузнет;читач вести;групе вести;чланак јузнета;уенц;нзб;"
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr "вести;читач;јузнет;читач вести;групе вести;чланак;уенц;нзб;"
#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
@@ -180,11 +183,11 @@ msgstr "Данас у %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l:%M"
+msgstr "%a, у %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %b. у %d %l:%M"
+msgstr "%d. %B у %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
@@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "_Преглед"
#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
-msgstr "П_ропусник"
+msgstr "Филте_р"
#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
@@ -802,18 +805,18 @@ msgstr "Прикажи _подтеме чланка које испуњавај
msgid "Unnamed File"
msgstr "Неименована датотека"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Шаље"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Украјински"
msgid "Visual"
msgstr "Визуелни"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Кодна страна"
@@ -1177,7 +1180,6 @@ msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Да ли желите да га прихватите трајно? (Касније можете изменити ово.)"
#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#| msgid "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr and others"
msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
msgstr "Ауторска права © 2002-2016 Чарлс Кер и остали"
@@ -1189,47 +1191,39 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1808
-msgid "_1. Header Pane"
-msgstr "_1. Површ заглавља"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
-msgid "_2. Search Pane"
-msgstr "_2. Површ претраге"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Површ групе"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Површ заглавља"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Површ разраде"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
msgid " Bytes"
msgstr " Бајта"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1920
+#: ../pan/gui/gui.cc:1898
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1923
+#: ../pan/gui/gui.cc:1901
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
+#: ../pan/gui/gui.cc:1904
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1929
+#: ../pan/gui/gui.cc:1907
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/gui.cc:1939
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr[1] "Овај чланак садржи сва %d дела."
msgstr[2] "Овај чланак садржи свих %d делова."
msgstr[3] "Овај чланак садржи један део."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1247,26 +1241,26 @@ msgstr[1] "Овом чланку недостају %d од његова %d де
msgstr[2] "Овом чланку недостају %d од његових %d делова:"
msgstr[3] "Овом чланку недостаје један део."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "ИБ поруке"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Редови"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Бајтова"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2033
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1274,16 +1268,16 @@ msgstr ""
"Грешка учитавања библиотеке иконв-а. Кодирање неких скупова знакова неће "
"радити у ГКС-у."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Кодирање површи разраде"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Ван мреже"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2214
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1292,36 +1286,36 @@ msgstr[1] "Затварам %d везе"
msgstr[2] "Затварам %d веза"
msgstr[3] "Затварам једну везу"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Нема веза"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2220
+#: ../pan/gui/gui.cc:2198
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Повезујем се"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2233
+#: ../pan/gui/gui.cc:2211
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d мирује, %d ради @ %.1f KiB/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2289
+#: ../pan/gui/gui.cc:2267
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Нема задатака"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Задаци"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "Укупно задатака: %lu, %s, %.1f KiB/s, ЕТА %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2360
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -3388,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Објављивање датотеке „%s“ није у потпуности успело: Проверите дневник "
"(десним тастером миша на ставку списка)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3758,6 +3752,12 @@ msgstr "без_имена"
msgid "no_mail"
msgstr "нема_поште"
+#~ msgid "_1. Header Pane"
+#~ msgstr "_1. Површ заглавља"
+
+#~ msgid "_2. Search Pane"
+#~ msgstr "_2. Површ претраге"
+
#~ msgid ""
#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
#~ "may fail."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 324d6cd..7e958b1 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,6 +1,8 @@
# Serbian translation of pan
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003—2016.
# This file is distributed under the same license as the pan package.
+#
+# Translators:
# Aleksandar Urošević <urke gmx net>, 2003—2004
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2016.
msgid ""
@@ -8,16 +10,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&key"
"words=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 23:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../pan.appdata.xml.in.h:1
msgid "Pan Newsreader"
@@ -30,12 +33,12 @@ msgstr "Čitajte i objavljujte članke na Juznetu"
#: ../pan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Pan is a Usenet newsreader that is good at both text and binaries. It "
-"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, binary "
-"uploading, PGP handling, multiserver, and secure connections."
+"supports offline reading, scoring and killfiles, yEnc, NZB, PGP handling, "
+"multiple servers, and secure connections."
msgstr ""
"Pan je Juznetov čitač vesti koji je dobar kako sa tekstom tako i sa "
"izvršnima. Podržava čitanje van mreže, bodovanje i ubijanje datoteka, uEnc, "
-"NZB, slanje izvršnih, PGP rukovanje, više servera i bezbedne veze."
+"NZB, PGP rukovanje, više servera i bezbedne veze."
#: ../pan.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
@@ -47,7 +50,7 @@ msgstr ""
#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1 ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:1040
-#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:2009 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+#: ../pan/gui/gui.cc:1667 ../pan/gui/gui.cc:1987 ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -57,8 +60,8 @@ msgstr "Čitač vesti"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
#: ../pan.desktop.in.h:5
-msgid "usenet;newsreader;newsgroup;usenet article;yenc,nzb;"
-msgstr "vesti;čitač;juznet;čitač vesti;grupe vesti;članak juzneta;uenc;nzb;"
+msgid "usenet;news;newsreader;newsgroup;article;yenc;nzb;"
+msgstr "vesti;čitač;juznet;čitač vesti;grupe vesti;članak;uenc;nzb;"
#: ../pan/data/article-cache.cc:144 ../pan/data/encode-cache.cc:62
#, c-format
@@ -180,11 +183,11 @@ msgstr "Danas u %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:213
msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %l:%M"
+msgstr "%a, u %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:214
msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %b. u %d %l:%M"
+msgstr "%d. %B u %l:%M"
#: ../pan/general/e-util.cc:215
msgid "%b %d %Y"
@@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "_Pregled"
#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Filte_r"
-msgstr "P_ropusnik"
+msgstr "Filte_r"
#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "_Go"
@@ -802,18 +805,18 @@ msgstr "Prikaži _podteme članka koje ispunjavaju uslov"
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1137 ../pan/gui/gui.cc:1958
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1313 ../pan/gui/header-pane.cc:1748
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2588 ../pan/gui/prefs-ui.cc:855
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139 ../pan/gui/task-pane.cc:797
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1980
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139 ../pan/gui/gui.cc:1958
msgid "From"
msgstr "Šalje"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1981
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141 ../pan/gui/gui.cc:1959
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1827 ../pan/gui/log-ui.cc:307
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:851
msgid "Date"
@@ -999,7 +1002,7 @@ msgstr "Ukrajinski"
msgid "Visual"
msgstr "Vizuelni"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2178
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:2156
#: ../pan/gui/post-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:759
msgid "Character Encoding"
msgstr "Kodna strana"
@@ -1177,7 +1180,6 @@ msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Da li želite da ga prihvatite trajno? (Kasnije možete izmeniti ovo.)"
#: ../pan/gui/gui.cc:1670
-#| msgid "Copyright © 2002-2015 Charles Kerr and others"
msgid "Copyright © 2002-2016 Charles Kerr and others"
msgstr "Autorska prava © 2002-2016 Čarls Ker i ostali"
@@ -1189,47 +1191,39 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1808
-msgid "_1. Header Pane"
-msgstr "_1. Površ zaglavlja"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1809
-msgid "_2. Search Pane"
-msgstr "_2. Površ pretrage"
-
-#: ../pan/gui/gui.cc:1815
+#: ../pan/gui/gui.cc:1803
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Površ grupe"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1817 ../pan/gui/gui.cc:1819
+#: ../pan/gui/gui.cc:1804
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Površ zaglavlja"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1821
+#: ../pan/gui/gui.cc:1805
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Površ razrade"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1917 ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/gui.cc:1895 ../pan/gui/gui.cc:1910
msgid " Bytes"
msgstr " Bajta"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1920
+#: ../pan/gui/gui.cc:1898
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1923
+#: ../pan/gui/gui.cc:1901
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
+#: ../pan/gui/gui.cc:1904
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1929
+#: ../pan/gui/gui.cc:1907
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1961
+#: ../pan/gui/gui.cc:1939
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr[1] "Ovaj članak sadrži sva %d dela."
msgstr[2] "Ovaj članak sadrži svih %d delova."
msgstr[3] "Ovaj članak sadrži jedan deo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1963
+#: ../pan/gui/gui.cc:1941
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1247,26 +1241,26 @@ msgstr[1] "Ovom članku nedostaju %d od njegova %d dela:"
msgstr[2] "Ovom članku nedostaju %d od njegovih %d delova:"
msgstr[3] "Ovom članku nedostaje jedan deo."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1981 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959 ../pan/gui/header-pane.cc:1315
#: ../pan/gui/task-pane.cc:799
msgid "Message-ID"
msgstr "IB poruke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960 ../pan/gui/header-pane.cc:1796
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:852
msgid "Lines"
msgstr "Redovi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1982
+#: ../pan/gui/gui.cc:1960
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1983 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
+#: ../pan/gui/gui.cc:1961 ../pan/gui/header-pane.cc:1812
#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:850
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtova"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2033
+#: ../pan/gui/gui.cc:2011
msgid ""
"Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work "
"in GUI."
@@ -1274,16 +1268,16 @@ msgstr ""
"Greška učitavanja biblioteke ikonv-a. Kodiranje nekih skupova znakova neće "
"raditi u GKS-u."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2179
+#: ../pan/gui/gui.cc:2157
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje površi razrade"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2210 ../pan/gui/task-pane.cc:609
+#: ../pan/gui/gui.cc:2188 ../pan/gui/task-pane.cc:609
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Van mreže"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2214
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1292,36 +1286,36 @@ msgstr[1] "Zatvaram %d veze"
msgstr[2] "Zatvaram %d veza"
msgstr[3] "Zatvaram jednu vezu"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2216 ../pan/gui/gui.cc:2246
+#: ../pan/gui/gui.cc:2194 ../pan/gui/gui.cc:2224
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Nema veza"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2220
+#: ../pan/gui/gui.cc:2198
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezujem se"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2233
+#: ../pan/gui/gui.cc:2211
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d miruje, %d radi @ %.1f KiB/s"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2289
+#: ../pan/gui/gui.cc:2267
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Nema zadataka"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2291 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/gui.cc:2269 ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2308 ../pan/gui/task-pane.cc:475
+#: ../pan/gui/gui.cc:2286 ../pan/gui/task-pane.cc:475
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "Ukupno zadataka: %lu, %s, %.1f KiB/s, ETA %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2360
+#: ../pan/gui/gui.cc:2338
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -3388,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"Objavljivanje datoteke „%s“ nije u potpunosti uspelo: Proverite dnevnik "
"(desnim tasterom miša na stavku spiska)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:358
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:359
#, c-format
msgid ""
"Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
@@ -3758,6 +3752,12 @@ msgstr "bez_imena"
msgid "no_mail"
msgstr "nema_pošte"
+#~ msgid "_1. Header Pane"
+#~ msgstr "_1. Površ zaglavlja"
+
+#~ msgid "_2. Search Pane"
+#~ msgstr "_2. Površ pretrage"
+
#~ msgid ""
#~ "Your copy of libpcre doesn't support UTF-8. UTF-8 regular expressions "
#~ "may fail."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]