[gnome-software] Updated German translation (cherry picked from commit 5acbb978b331063e4b3d5ab9efdca4b24ff1d174)



commit 2b53ff4de4fc92b1c18df326ca76a8520d7a4ca2
Author: Bernd Homuth <dev hmt im>
Date:   Mon Mar 14 19:24:52 2016 +0000

    Updated German translation
    (cherry picked from commit 5acbb978b331063e4b3d5ab9efdca4b24ff1d174)

 po/de.po |  180 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 92 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index cfd2b83..007e8ba 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 19:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 10:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Zu Anwendungsordner hinzufügen"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:283
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
 #: ../src/gs-shell-installed.c:514
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Abbrechen"
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "Nichts auswählen"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
-#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:374
+#: ../src/gs-shell.c:253 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Software"
 
@@ -225,18 +225,6 @@ msgstr "_Installiert"
 msgid "_Updates"
 msgstr "A_ktualisierungen"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & _Install"
-msgstr "Neu starten und _installieren"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13
-msgid "Check for updates"
-msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
-
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
 #: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
@@ -344,17 +332,7 @@ msgstr "Lokale Quelldateien dem AppStream vorziehen"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Versionsnummer anzeigen"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:370
-msgid "About Software"
-msgstr "Info zu GNOME-Software"
-
-#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:375
-msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
-
-#: ../src/gs-application.c:379
+#: ../src/gs-application.c:367
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>, 2013\n"
@@ -366,6 +344,16 @@ msgstr ""
 "J.M. Ruetter <jm jublo net>, 2015\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>, 2016"
 
+#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
+#: ../src/gs-application.c:371
+msgid "About Software"
+msgstr "Info zu GNOME-Software"
+
+#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
+#: ../src/gs-application.c:377
+msgid "A nice way to manage the software on your system."
+msgstr "Ein angenehmer Weg, um Software auf Ihrem System zu verwalten."
+
 #. TRANSLATORS: during the update the device
 #. * will restart into a special update-only mode
 #: ../src/gs-app-row.c:160
@@ -397,7 +385,7 @@ msgstr "Abbrechen"
 #. * that allows the app to be easily updated live
 #. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:254
 #: ../src/gs-utils.c:317
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
@@ -405,7 +393,7 @@ msgstr "Installieren"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:322
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -571,20 +559,20 @@ msgstr "Verlauf"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:200
+#: ../src/gs-page.c:248
 #, c-format
 msgid "Prepare %s"
 msgstr "%s vorbereiten"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:227
+#: ../src/gs-page.c:313
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Soll %s wirklich entfernt werden?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:232
+#: ../src/gs-page.c:318
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
@@ -593,24 +581,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:786
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Betriebssystemaktualisierungen"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:791
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Beinhaltet Leistungs-, Stabilitäts- und Sicherheitsverbesserungen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1517 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Es sind keine zusätzlichen Codecs für das Format %s verfügbar."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1520
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -830,14 +818,14 @@ msgstr "Erweiterungseinstellungen"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:195 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 #: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installieren"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:206
+#: ../src/gs-shell-details.c:207
 msgid "_Installing"
 msgstr "Wird _installiert"
 
@@ -845,66 +833,66 @@ msgstr "Wird _installiert"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:224
+#: ../src/gs-shell-details.c:225
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Installieren …"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:270 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Entfernen"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:277
+#: ../src/gs-shell-details.c:278
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Wird entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:647
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:660
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:666
+#: ../src/gs-shell-details.c:667
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Berechnen …"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:669
+#: ../src/gs-shell-details.c:670
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:681
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:695
+#: ../src/gs-shell-details.c:696
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:712
+#: ../src/gs-shell-details.c:713
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:758
+#: ../src/gs-shell-details.c:759
 msgid ""
 "This application can only be used when there is an active internet "
 "connection."
@@ -912,12 +900,12 @@ msgstr ""
 "Diese Anwendung kann nur bei bestehender Internetverbindung verwendet werden."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:769
+#: ../src/gs-shell-details.c:770
 msgid "This software comes from a 3rd party."
 msgstr "Diese Software stammt von einem Drittanbieter."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:778
+#: ../src/gs-shell-details.c:779
 msgid ""
 "This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
 msgstr ""
@@ -925,16 +913,16 @@ msgstr ""
 "enthalten."
 
 #. TRANSLATORS: this is the warning box
-#: ../src/gs-shell-details.c:787
+#: ../src/gs-shell-details.c:788
 msgid "This software may contain non-free components."
 msgstr "Diese Software könnte unfreie Komponenten enthalten."
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1109
+#: ../src/gs-shell-details.c:1110
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
 msgstr "»%s« konnte nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Entschuldigung, das hat nicht funktioniert"
 
@@ -1060,7 +1048,7 @@ msgstr "Unfrei"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:431
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
 #: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Erweiterungen"
@@ -1270,7 +1258,7 @@ msgstr "Seite mit Codecs"
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:421
+#: ../src/gs-shell-installed.c:422
 msgid "System Applications"
 msgstr "Systemanwendungen"
 
@@ -1278,6 +1266,10 @@ msgstr "Systemanwendungen"
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf Objekte, um diese auszuwählen"
 
+#: ../src/gs-shell-installed.c:713
+msgid "Select"
+msgstr "Auswählen"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
 msgid "Installed page"
@@ -1355,95 +1347,95 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Keine Anwendung gefunden"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:156
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Gestern, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Gestern %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:163
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Vor zwei Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:165
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Vor drei Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:167
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Vor vier Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:169
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Vor fünf Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:171
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Vor sechs Tagen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:173
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
 msgid "One week ago"
 msgstr "Vor einer Woche"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:175
+#: ../src/gs-shell-updates.c:181
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Vor zwei Wochen"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:185
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%d.%B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+#: ../src/gs-shell-updates.c:201
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Neue Aktualisierungen werden heruntergeladen …"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Es wird nach neuen Aktualisierungen gesucht …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:240
+#: ../src/gs-shell-updates.c:246
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Aktualisierungen werden eingerichtet …"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
+#: ../src/gs-shell-updates.c:247 ../src/gs-shell-updates.c:254
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dies kann einen Moment dauern)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:404
+#: ../src/gs-shell-updates.c:421
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Zuletzt überprüft: %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:810
+#: ../src/gs-shell-updates.c:825
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kosten könnten anfallen"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:814
+#: ../src/gs-shell-updates.c:829
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1453,38 +1445,50 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:818
+#: ../src/gs-shell-updates.c:833
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem prüfen"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:834
+#: ../src/gs-shell-updates.c:849
 msgid "No Network"
 msgstr "Kein Netzwerk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:838
+#: ../src/gs-shell-updates.c:853
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Für die Suche nach Aktualisierungen ist Zugriff auf das Internet notwendig."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:842
+#: ../src/gs-shell-updates.c:857
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1157
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Neu starten und _installieren"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:1174
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Nach Aktualisierungen suchen"
+
 #. vim: set noexpandtab:
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
 msgid "Updates page"
 msgstr "Seite mit Aktualisierungen"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Other Updates"
+msgstr "Andere Aktualisierungen"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
 msgid "Software is up to date"
 msgstr "Die Software ist aktuell"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid ""
 "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges"
@@ -1492,19 +1496,19 @@ msgstr ""
 "Ein Suchen nach Aktualisierungen über mobiles Breitband kann Ihnen Kosten "
 "verursachen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
 msgid "_Check Anyway"
 msgstr "Trotzdem _prüfen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
 msgid "Go online to check for updates"
 msgstr "Online gehen und nach Aktualisierungen suchen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Netzwerkeinstellungen"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:8
 msgid "Updates are automatically managed"
 msgstr "Aktualisierungen werden automatisch verwaltet"
 
@@ -1655,7 +1659,7 @@ msgstr "Fünf Sterne"
 #. TRANSLATORS: this is where the
 #. * packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:119
+#: ../src/gs-update-dialog.c:123
 msgid "No update description available."
 msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit."
 
@@ -1663,13 +1667,13 @@ msgstr "Es stehen keine Details zur Aktualisierung bereit."
 #. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
 #. The date format is defined by the locale's preferred date representation
 #. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:225
+#: ../src/gs-update-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Installiert am %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:245
+#: ../src/gs-update-dialog.c:250
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Installierte Aktualisierungen"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]