[sound-juicer] Updated Finnish translation



commit b4e9ec9aa510d8b2f00168c41e9d3c1671f54f86
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Mon Mar 14 18:42:35 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  399 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 224 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 295d5e6..a7410a1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@
 # title = nimi (Huom: voi olla levyn tai kappaleen)
 # album title = levyn nimi
 # track title = kappaleen nimi
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
 "juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 22:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
 msgid "The CD to extract from"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
 
 #: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
+#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
 msgid "Sound Juicer"
 msgstr "Musiikkimaija"
 
@@ -213,7 +213,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-#| msgid "S_ubmit Album"
 msgid "_Edit Album"
 msgstr "_Muokkaa albumia"
 
@@ -253,13 +252,13 @@ msgstr "Kesto:"
 msgid "Tracks"
 msgstr "Kappaleita"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
 #: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
 msgid "_Play"
 msgstr "_Soita"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2262
+#: ../src/sj-main.c:2312
 msgid "E_xtract"
 msgstr "_Kopioi"
 
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
 "Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
 "kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Jatka"
 
@@ -368,42 +367,88 @@ msgid "Open MusicBrainz"
 msgstr "Avaa MusicBrainz"
 
 #: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
 msgid "About"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
 msgid "Quit"
 msgstr "Lopeta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "Ääniprofiili"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
+#| msgid "Disc"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
+#| msgid "Track Names"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Lue kappaleiden nimet uudelleen"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
+#| msgid "Eject"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Poista levy asemasta"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr ""
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoia-taso"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+#| msgid "_Next Track"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Seuraava kappale"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+#| msgid "Pre_vious Track"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Edellinen kappale"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Pikanäppäinten ohje"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranoia-taso"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
-msgid "device"
-msgstr "laite"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
+#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Valitse kaikki kappaleet"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "The device"
-msgstr "Käytettävä laite"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Poista valinta kaikilta kappaleilta"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
 #, c-format
@@ -504,13 +549,13 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:363
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
 #: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Tuntematon esittäjä"
 
@@ -527,7 +572,7 @@ msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
 #. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
 #. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
 #, c-format
 msgid "arr. %s"
 msgstr ""
@@ -535,88 +580,40 @@ msgstr ""
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
 #. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
 #. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
 #, c-format
 msgid "%s arr. %s"
 msgstr ""
 
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
 #, c-format
 msgid "orch. %s"
 msgstr ""
 
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
 #, c-format
 msgid "%s orch. %s"
 msgstr ""
 
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
 #, c-format
 msgid "trans. %s"
 msgstr ""
 
 #. Tranlators: This string is used to build the composer tag
 #. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
 #, c-format
 msgid "%s trans. %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "Äänitiedoston URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
-msgid "Artist"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "Nyt soivan esittäjä."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
-msgid "Album"
-msgstr "Levy"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "Nyt soiva levy."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr "Nyt soivan kesto."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Tuntematon levy"
 
@@ -693,63 +690,63 @@ msgstr ""
 "Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
 "Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Ohita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
 msgid "S_kip All"
 msgstr "Ohita _kaikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Ylikirjoita"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
 msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
 msgid "Reason"
 msgstr "Syy"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Pysäytä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Composer"
 msgstr "Tuntematon säveltäjä"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Track"
 msgstr "Tuntematon kappale"
 
@@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Ambient"
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
 msgid "Classical"
 msgstr "Klassinen"
 
@@ -817,109 +814,107 @@ msgstr "Soul"
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Puhuttu teksti"
 
-#: ../src/sj-genres.c:188
+#: ../src/sj-genres.c:197
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:178
+#: ../src/sj-main.c:174
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
 
-#: ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:177
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
 
-#: ../src/sj-main.c:238
+#: ../src/sj-main.c:234
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
 
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
 msgid "Select None"
 msgstr "Älä valitse mitään"
 
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: ../src/sj-main.c:364
+#: ../src/sj-main.c:356
 msgid ""
 "This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
 "open your browser and edit it in MusicBrainz."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:366
+#: ../src/sj-main.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
 "your browser and edit it in MusicBrainz."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:402
+#: ../src/sj-main.c:394
 msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:416
 msgid "Could not open URL"
 msgstr "URLia ei voitu avata"
 
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:417
 msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
 
-#: ../src/sj-main.c:463
+#: ../src/sj-main.c:455
 msgid "Could not duplicate disc"
 msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
 
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:456
 msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Lieder"
 msgstr "Lieder"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Chamber"
 msgstr "Kamari"
 
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
 msgid "Musical"
 msgstr "Musikaali"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:890
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: ../src/sj-main.c:889
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sj-main.c:931
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d on %s"
 msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:898
+#: ../src/sj-main.c:940
 #, c-format
 msgid "Released: %s on %s"
 msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:904
+#: ../src/sj-main.c:948
 #, c-format
 msgid "Released: %s in %d"
 msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
@@ -927,15 +922,12 @@ msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:910
+#: ../src/sj-main.c:955
 #, c-format
 msgid "Released: %s"
 msgstr "Julkaistu: %s"
 
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:963
 #, c-format
 msgid "Released in %d on %s"
 msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
@@ -943,7 +935,7 @@ msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:970
 #, c-format
 msgid "Released in %d"
 msgstr "Julkaistu %d"
@@ -951,69 +943,74 @@ msgstr "Julkaistu %d"
 #. Translators: this string appears when multiple CDs were
 #. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
 #. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:977
 #, c-format
 msgid "Released on %s"
 msgstr "Julkaissut %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:933
+#: ../src/sj-main.c:980
+#, c-format
 msgid "Release label, year & country unknown"
 msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
 
-#: ../src/sj-main.c:973
+#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
+msgid "Barcode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1043
 msgid "Albums"
 msgstr "Levyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:1077
 #, c-format
 msgid " (Disc %d/%d)"
 msgstr " (Levy %d/%d)"
 
-#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
+#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
 
-#: ../src/sj-main.c:1196
+#: ../src/sj-main.c:1266
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
 
-#: ../src/sj-main.c:1345
+#: ../src/sj-main.c:1415
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1422
 msgid "HAL daemon may not be running."
 msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
 
-#: ../src/sj-main.c:1376
+#: ../src/sj-main.c:1446
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
 
-#: ../src/sj-main.c:1474
+#: ../src/sj-main.c:1544
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
 
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1545
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
 
-#: ../src/sj-main.c:1508
+#: ../src/sj-main.c:1578
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
 
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1580
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Vaihda profiilia"
 
-#: ../src/sj-main.c:1899
+#: ../src/sj-main.c:1969
 msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1022,43 +1019,55 @@ msgstr ""
 "Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:2058
+#: ../src/sj-main.c:2128
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
 
-#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Keskeytä"
 
-#: ../src/sj-main.c:2323
+#: ../src/sj-main.c:2373
 msgid "Track"
 msgstr "Kappale"
 
-#: ../src/sj-main.c:2337
+#: ../src/sj-main.c:2385
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/sj-main.c:2386
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: ../src/sj-main.c:2387
 msgid "Composer"
 msgstr "Säveltäjä"
 
-#: ../src/sj-main.c:2491
+#: ../src/sj-main.c:2393
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../src/sj-main.c:2541
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Aloita kopiointi heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2492
+#: ../src/sj-main.c:2542
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Aloita soittaminen heti"
 
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
 msgid "DEVICE"
 msgstr "LAITE"
 
-#: ../src/sj-main.c:2494
+#: ../src/sj-main.c:2544
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
 
-#: ../src/sj-main.c:2506
+#: ../src/sj-main.c:2556
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
 
@@ -1188,10 +1197,56 @@ msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
 
 #: ../src/sj-prefs.c:250
-#| msgid "Example Path"
 msgid "Example Path: "
 msgstr "Esimerkkipolku:"
 
+#~ msgid "Audio Profile"
+#~ msgstr "Ääniprofiili"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+#~ msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+#~ msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
+
+#~ msgid "Paranoia Level"
+#~ msgstr "Paranoia-taso"
+
+#~ msgid "The paranoia level"
+#~ msgstr "Paranoia-taso"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "laite"
+
+#~ msgid "The device"
+#~ msgstr "Käytettävä laite"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI of the audio file"
+#~ msgstr "Äänitiedoston URI"
+
+#~ msgid "The title of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
+
+#~ msgid "The artist of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soivan esittäjä."
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Levy"
+
+#~ msgid "The album of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soiva levy."
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "The position in the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
+
+#~ msgid "The duration of the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Nyt soivan kesto."
+
 #~ msgid "The MusicBrainz server to use"
 #~ msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
 
@@ -1250,9 +1305,6 @@ msgstr "Esimerkkipolku:"
 #~ msgid "Edit _Profiles..."
 #~ msgstr "Muokkaa _profiileja..."
 
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "_Edellinen kappale"
-
 #~ msgid "Skip to the next track"
 #~ msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
 
@@ -1268,9 +1320,6 @@ msgstr "Esimerkkipolku:"
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_Muokkaa"
 
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "_Seuraava kappale"
-
 #~ msgid "_Play / Pause"
 #~ msgstr "_Toista / Tauko"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]