[sound-juicer] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [sound-juicer] Updated Finnish translation
- Date: Mon, 14 Mar 2016 18:42:41 +0000 (UTC)
commit b4e9ec9aa510d8b2f00168c41e9d3c1671f54f86
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Mon Mar 14 18:42:35 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 399 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 224 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 295d5e6..a7410a1 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,15 +9,15 @@
# title = nimi (Huom: voi olla levyn tai kappaleen)
# album title = levyn nimi
# track title = kappaleen nimi
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound-juicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-"
"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-14 12:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-14 22:21+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-14 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.sound-juicer.gschema.xml.h:1
msgid "The CD to extract from"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
#: ../data/appdata/sound-juicer.appdata.xml.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
-#: ../src/sj-main.c:133 ../src/sj-main.c:135 ../src/sj-main.c:2503
+#: ../src/sj-main.c:129 ../src/sj-main.c:131 ../src/sj-main.c:2553
msgid "Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaija"
@@ -213,7 +213,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-#| msgid "S_ubmit Album"
msgid "_Edit Album"
msgstr "_Muokkaa albumia"
@@ -253,13 +252,13 @@ msgstr "Kesto:"
msgid "Tracks"
msgstr "Kappaleita"
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2238 ../src/sj-play.c:121
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:12 ../src/sj-main.c:2288 ../src/sj-play.c:121
#: ../src/sj-play.c:259 ../src/sj-play.c:622
msgid "_Play"
msgstr "_Soita"
#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-extracting.c:233
-#: ../src/sj-main.c:2262
+#: ../src/sj-main.c:2312
msgid "E_xtract"
msgstr "_Kopioi"
@@ -279,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Tämä CD voi olla jokin seuraavista levyistä. Valitse alta mikä levy on "
"kyseessä ja paina <i>Jatka</i>."
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:240
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:236
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
@@ -368,42 +367,88 @@ msgid "Open MusicBrainz"
msgstr "Avaa MusicBrainz"
#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Pikanäppäimet"
+
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
-#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
-msgid "Audio Profile"
-msgstr "Ääniprofiili"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:1
+#| msgid "Disc"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Disc"
+msgstr "Levy"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
-msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:2
+#| msgid "Track Names"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reread track names"
+msgstr "Lue kappaleiden nimet uudelleen"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:3
+#| msgid "Eject"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Eject disc"
+msgstr "Poista levy asemasta"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle playback"
+msgstr ""
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:198
-msgid "Paranoia Level"
-msgstr "Paranoia-taso"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:5
+#| msgid "_Next Track"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next track"
+msgstr "Seuraava kappale"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:6
+#| msgid "Pre_vious Track"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous track"
+msgstr "Edellinen kappale"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:8
+#| msgid "Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
+
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts help"
+msgstr "Pikanäppäinten ohje"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
-msgid "The paranoia level"
-msgstr "Paranoia-taso"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:10
+#| msgid "Quit"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Quit"
+msgstr "Lopeta"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:204
-msgid "device"
-msgstr "laite"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:11
+#| msgid "Select All"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Select all tracks"
+msgstr "Valitse kaikki kappaleet"
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:205
-msgid "The device"
-msgstr "Käytettävä laite"
+#: ../data/sound-juicer-shortcuts.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Unselect all tracks"
+msgstr "Poista valinta kaikilta kappaleilta"
#: ../libjuicer/sj-extractor.c:355
#, c-format
@@ -504,13 +549,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot access CD"
msgstr "CD-levyä ei voitu avata"
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:469
-#: ../src/sj-main.c:363
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:115 ../src/egg-play-preview.c:575
+#: ../src/sj-main.c:355
msgid "Unknown Title"
msgstr "Tuntematon levy"
#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:121 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:151
-#: ../src/egg-play-preview.c:474 ../src/sj-extracting.c:980
+#: ../src/egg-play-preview.c:580 ../src/sj-extracting.c:984
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Tuntematon esittäjä"
@@ -527,7 +572,7 @@ msgstr "CD-levyä ei voi avata: %s"
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when
#. a track has a mixture of arrangers, orchestrators and
#. transcribers but no composers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:486
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:487
#, c-format
msgid "arr. %s"
msgstr ""
@@ -535,88 +580,40 @@ msgstr ""
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag when a
#. track has composers and arrangers, or a composer and a mixture
#. of arrangers, orchestrators and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:490
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:491
#, c-format
msgid "%s arr. %s"
msgstr ""
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has orchestrators but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:493
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:494
#, c-format
msgid "orch. %s"
msgstr ""
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and orchestrators
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:496
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:497
#, c-format
msgid "%s orch. %s"
msgstr ""
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has a transcribers but no composer
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:503
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:504
#, c-format
msgid "trans. %s"
msgstr ""
#. Tranlators: This string is used to build the composer tag
#. when a track has composers and transcribers
-#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:506
+#: ../libjuicer/sj-metadata-musicbrainz5.c:507
#, c-format
msgid "%s trans. %s"
msgstr ""
-#: ../src/egg-play-preview.c:171
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:172
-msgid "The URI of the audio file"
-msgstr "Äänitiedoston URI"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:181 ../src/sj-main.c:2335
-msgid "Title"
-msgstr "Nimi"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:182
-msgid "The title of the current stream."
-msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:191 ../src/sj-main.c:2336
-msgid "Artist"
-msgstr "Esittäjä"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:192
-msgid "The artist of the current stream."
-msgstr "Nyt soivan esittäjä."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:201
-msgid "Album"
-msgstr "Levy"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:202
-msgid "The album of the current stream."
-msgstr "Nyt soiva levy."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:211
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:212
-msgid "The position in the current stream in seconds."
-msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:221 ../src/sj-main.c:2343
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:222
-msgid "The duration of the current stream in seconds."
-msgstr "Nyt soivan kesto."
-
-#: ../src/egg-play-preview.c:475 ../src/sj-extracting.c:979
+#: ../src/egg-play-preview.c:581 ../src/sj-extracting.c:983
msgid "Unknown Album"
msgstr "Tuntematon levy"
@@ -693,63 +690,63 @@ msgstr ""
"Tiedosto nimellä \"%s\" on jo olemassa kooltaan %s.\n"
"Haluatko ohittaa tämän kappaleen vai ylikirjoittaa tiedoston?"
-#: ../src/sj-extracting.c:321
+#: ../src/sj-extracting.c:325
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../src/sj-extracting.c:322
+#: ../src/sj-extracting.c:326
msgid "S_kip All"
msgstr "Ohita _kaikki"
-#: ../src/sj-extracting.c:323
+#: ../src/sj-extracting.c:327
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Ylikirjoita"
-#: ../src/sj-extracting.c:324
+#: ../src/sj-extracting.c:328
msgid "Overwrite _All"
msgstr "Ylikirjoita k_aikki"
-#: ../src/sj-extracting.c:373
+#: ../src/sj-extracting.c:377
#, c-format
msgid "Failed to create output directory: %s"
msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %s"
-#: ../src/sj-extracting.c:513
+#: ../src/sj-extracting.c:517
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
msgstr "Arvioitu jäljellä oleva aika: %d:%02d (nopeudella %0.1fx)"
-#: ../src/sj-extracting.c:515
+#: ../src/sj-extracting.c:519
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "Jäljellä oleva aika: ei tiedossa"
-#: ../src/sj-extracting.c:605
+#: ../src/sj-extracting.c:609
msgid "CD rip complete"
msgstr "CD:n kopiointi valmistui"
-#: ../src/sj-extracting.c:697
+#: ../src/sj-extracting.c:701
msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida tätä CD-levyä."
-#: ../src/sj-extracting.c:699 ../src/sj-main.c:179 ../src/sj-main.c:426
-#: ../src/sj-main.c:465 ../src/sj-main.c:1197 ../src/sj-main.c:1385
+#: ../src/sj-extracting.c:703 ../src/sj-main.c:175 ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:457 ../src/sj-main.c:1267 ../src/sj-main.c:1455
msgid "Reason"
msgstr "Syy"
#. Change the label to Stop while extracting
-#: ../src/sj-extracting.c:789 ../src/sj-main.c:2269
+#: ../src/sj-extracting.c:793 ../src/sj-main.c:2319
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
-#: ../src/sj-extracting.c:817 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:821 ../src/sj-extracting.c:829
msgid "Extracting audio from CD"
msgstr "Kopioidaan musiikkia CD-levyltä"
-#: ../src/sj-extracting.c:981
+#: ../src/sj-extracting.c:985
msgid "Unknown Composer"
msgstr "Tuntematon säveltäjä"
-#: ../src/sj-extracting.c:982
+#: ../src/sj-extracting.c:986
msgid "Unknown Track"
msgstr "Tuntematon kappale"
@@ -761,7 +758,7 @@ msgstr "Ambient"
msgid "Blues"
msgstr "Blues"
-#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-genres.c:35 ../src/sj-main.c:506
msgid "Classical"
msgstr "Klassinen"
@@ -817,109 +814,107 @@ msgstr "Soul"
msgid "Spoken Word"
msgstr "Puhuttu teksti"
-#: ../src/sj-genres.c:188
+#: ../src/sj-genres.c:197
#, c-format
msgid "Error while saving custom genre: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa omaa tyyliä: %s"
-#: ../src/sj-main.c:178
+#: ../src/sj-main.c:174
msgid "Could not start Sound Juicer"
msgstr "Musiikkimaijaa ei voitu käynnistää"
-#: ../src/sj-main.c:181
+#: ../src/sj-main.c:177
msgid "Please consult the documentation for assistance."
msgstr "Katso ohjeista neuvoja."
-#: ../src/sj-main.c:238
+#: ../src/sj-main.c:234
msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
msgstr "Olet juuri nyt kopioimassa CD:tä. Haluatko lopettaa nyt vaiko jatkaa?"
-#: ../src/sj-main.c:239 ../src/sj-main.c:1509
-#| msgid "Quit"
+#: ../src/sj-main.c:235 ../src/sj-main.c:1579
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:2216 ../src/sj-main.c:2292
+#: ../src/sj-main.c:283 ../src/sj-main.c:2266 ../src/sj-main.c:2342
msgid "Select None"
msgstr "Älä valitse mitään"
-#: ../src/sj-main.c:301 ../src/sj-main.c:2286
+#: ../src/sj-main.c:297 ../src/sj-main.c:2336
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../src/sj-main.c:322 ../src/sj-main.c:673
+#: ../src/sj-main.c:318 ../src/sj-main.c:665
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: ../src/sj-main.c:364
+#: ../src/sj-main.c:356
msgid ""
"This album is not in the MusicBrainz database, please click ‘Edit Album’ to "
"open your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:366
+#: ../src/sj-main.c:358
#, c-format
msgid ""
"Could not find %s by %s on MusicBrainz, please click ‘Edit Album’ to open "
"your browser and edit it in MusicBrainz."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:402
+#: ../src/sj-main.c:394
msgid "Click ‘Reload’ to load the edited album details from MusicBrainz"
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:424
+#: ../src/sj-main.c:416
msgid "Could not open URL"
msgstr "URLia ei voitu avata"
-#: ../src/sj-main.c:425
+#: ../src/sj-main.c:417
msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut avata lähetys-URLia"
-#: ../src/sj-main.c:463
+#: ../src/sj-main.c:455
msgid "Could not duplicate disc"
msgstr "Levyä ei voitu kopioida"
-#: ../src/sj-main.c:464
+#: ../src/sj-main.c:456
msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut kopioida levyä"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Lieder"
msgstr "Lieder"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Chamber"
msgstr "Kamari"
-#: ../src/sj-main.c:514
+#: ../src/sj-main.c:506
msgid "Musical"
msgstr "Musikaali"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:890
+#. Translators: this string is a list of catalog number(s) used by
+#. the label(s) to identify the release
+#: ../src/sj-main.c:889
+msgid "Catalog No.: "
+msgid_plural "Catalog Nos.: "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/sj-main.c:931
#, c-format
msgid "Released: %s in %d on %s"
msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d yhtiön %s toimesta"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:898
+#: ../src/sj-main.c:940
#, c-format
msgid "Released: %s on %s"
msgstr "Julkaistu: %s yhtiön %s toimesta"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released: <country> in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:904
+#: ../src/sj-main.c:948
#, c-format
msgid "Released: %s in %d"
msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
@@ -927,15 +922,12 @@ msgstr "Julkaistu: %s vuonna %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released: <country>"
-#: ../src/sj-main.c:910
+#: ../src/sj-main.c:955
#, c-format
msgid "Released: %s"
msgstr "Julkaistu: %s"
-#. Translators: this string appears when multiple CDs were
-#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
-#. * "Released in <year> on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:917
+#: ../src/sj-main.c:963
#, c-format
msgid "Released in %d on %s"
msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
@@ -943,7 +935,7 @@ msgstr "Julkaistu vuonna %d yhtiön %s toimesta"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released in <year>"
-#: ../src/sj-main.c:924
+#: ../src/sj-main.c:970
#, c-format
msgid "Released in %d"
msgstr "Julkaistu %d"
@@ -951,69 +943,74 @@ msgstr "Julkaistu %d"
#. Translators: this string appears when multiple CDs were
#. * found in musicbrainz online database, it corresponds to
#. * "Released on <label>"
-#: ../src/sj-main.c:931
+#: ../src/sj-main.c:977
#, c-format
msgid "Released on %s"
msgstr "Julkaissut %s"
-#: ../src/sj-main.c:933
+#: ../src/sj-main.c:980
+#, c-format
msgid "Release label, year & country unknown"
msgstr "Julkaisijayhtiö, vuosi ja maa tuntemattomia"
-#: ../src/sj-main.c:973
+#: ../src/sj-main.c:990 ../src/sj-main.c:999
+msgid "Barcode:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sj-main.c:1043
msgid "Albums"
msgstr "Levyt"
-#: ../src/sj-main.c:1007
+#: ../src/sj-main.c:1077
#, c-format
msgid " (Disc %d/%d)"
msgstr " (Levy %d/%d)"
-#: ../src/sj-main.c:1195 ../src/sj-main.c:1383
+#: ../src/sj-main.c:1265 ../src/sj-main.c:1453
msgid "Could not read the CD"
msgstr "CD:tä ei voitu lukea"
-#: ../src/sj-main.c:1196
+#: ../src/sj-main.c:1266
msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
msgstr "Musiikkimaija ei voinut lukea kappaleluetteloa tältä CD:ltä."
-#: ../src/sj-main.c:1345
+#: ../src/sj-main.c:1415
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käyttää CD-ROM-laitetta \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1352
+#: ../src/sj-main.c:1422
msgid "HAL daemon may not be running."
msgstr "HAL-prosessi ei ole ehkä käynnissä."
-#: ../src/sj-main.c:1376
+#: ../src/sj-main.c:1446
#, c-format
msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
msgstr "Musiikkimaija ei voinut käsitellä CD-ROM-laitetta \"%s\""
-#: ../src/sj-main.c:1474
+#: ../src/sj-main.c:1544
msgid "No CD-ROM drives found"
msgstr "CD-ROM-asemia ei löytynyt"
-#: ../src/sj-main.c:1475
+#: ../src/sj-main.c:1545
msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
msgstr "Musiikkimaija ei löytänyt yhtään luettavissa olevaa CD-ROM-asemaa."
-#: ../src/sj-main.c:1508
+#: ../src/sj-main.c:1578
msgid ""
"The currently selected audio profile is not available on your installation."
msgstr ""
"Tällä hetkellä valittua ääniprofiilia ei ole saatavilla asennuksessasi."
-#: ../src/sj-main.c:1510
+#: ../src/sj-main.c:1580
msgid "_Change Profile"
msgstr "_Vaihda profiilia"
-#: ../src/sj-main.c:1899
+#: ../src/sj-main.c:1969
msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
msgstr ""
-#: ../src/sj-main.c:1999 ../src/sj-prefs.c:120
+#: ../src/sj-main.c:2069 ../src/sj-prefs.c:120
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -1022,43 +1019,55 @@ msgstr ""
"Musiikkimaijan ohjetta ei voitu näyttää\n"
"%s"
-#: ../src/sj-main.c:2058
+#: ../src/sj-main.c:2128
msgid "Retrieving track listing...please wait."
msgstr "Noudetaan kappaleluetteloa...odota."
-#: ../src/sj-main.c:2245 ../src/sj-play.c:301
+#: ../src/sj-main.c:2295 ../src/sj-play.c:301
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/sj-main.c:2323
+#: ../src/sj-main.c:2373
msgid "Track"
msgstr "Kappale"
-#: ../src/sj-main.c:2337
+#: ../src/sj-main.c:2385
+msgid "Title"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../src/sj-main.c:2386
+msgid "Artist"
+msgstr "Esittäjä"
+
+#: ../src/sj-main.c:2387
msgid "Composer"
msgstr "Säveltäjä"
-#: ../src/sj-main.c:2491
+#: ../src/sj-main.c:2393
+msgid "Duration"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../src/sj-main.c:2541
msgid "Start extracting immediately"
msgstr "Aloita kopiointi heti"
-#: ../src/sj-main.c:2492
+#: ../src/sj-main.c:2542
msgid "Start playing immediately"
msgstr "Aloita soittaminen heti"
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "What CD device to read"
msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan"
-#: ../src/sj-main.c:2493
+#: ../src/sj-main.c:2543
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: ../src/sj-main.c:2494
+#: ../src/sj-main.c:2544
msgid "URI to the CD device to read"
msgstr "URI CD-laitteeseen jolta luetaan"
-#: ../src/sj-main.c:2506
+#: ../src/sj-main.c:2556
msgid "- Extract music from your CDs"
msgstr "- Kopioi musiikkia CD-levyiltä"
@@ -1188,10 +1197,56 @@ msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
msgstr "Numero-Kappaleen esittäjä-Kappaleen nimi (pienaakkosin)"
#: ../src/sj-prefs.c:250
-#| msgid "Example Path"
msgid "Example Path: "
msgstr "Esimerkkipolku:"
+#~ msgid "Audio Profile"
+#~ msgstr "Ääniprofiili"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+#~ msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+#~ msgstr "Gnome-ääniprofiili, jota äänen koodaamisessa käytetään"
+
+#~ msgid "Paranoia Level"
+#~ msgstr "Paranoia-taso"
+
+#~ msgid "The paranoia level"
+#~ msgstr "Paranoia-taso"
+
+#~ msgid "device"
+#~ msgstr "laite"
+
+#~ msgid "The device"
+#~ msgstr "Käytettävä laite"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "The URI of the audio file"
+#~ msgstr "Äänitiedoston URI"
+
+#~ msgid "The title of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soivan kappaleen nimi."
+
+#~ msgid "The artist of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soivan esittäjä."
+
+#~ msgid "Album"
+#~ msgstr "Levy"
+
+#~ msgid "The album of the current stream."
+#~ msgstr "Nyt soiva levy."
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "The position in the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Nyt soivan soittosijainti sekunneissa."
+
+#~ msgid "The duration of the current stream in seconds."
+#~ msgstr "Nyt soivan kesto."
+
#~ msgid "The MusicBrainz server to use"
#~ msgstr "Käytettävä MusicBrainz-palvelin"
@@ -1250,9 +1305,6 @@ msgstr "Esimerkkipolku:"
#~ msgid "Edit _Profiles..."
#~ msgstr "Muokkaa _profiileja..."
-#~ msgid "Pre_vious Track"
-#~ msgstr "_Edellinen kappale"
-
#~ msgid "Skip to the next track"
#~ msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen"
@@ -1268,9 +1320,6 @@ msgstr "Esimerkkipolku:"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Muokkaa"
-#~ msgid "_Next Track"
-#~ msgstr "_Seuraava kappale"
-
#~ msgid "_Play / Pause"
#~ msgstr "_Toista / Tauko"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]