[evolution-data-server] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 23:18:57 +0000 (UTC)
commit 120e237403606ac708833ecf5c6a540070a560c3
Author: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>
Date: Sun Mar 13 23:18:51 2016 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po | 1466 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 866 insertions(+), 600 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9575e66..7e2ea8b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Swedish messages for evolution-data-server.
-# Copyright © 2000-2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
# Andreas Hyden <a hyden cyberpoint se>, 2000.
# Richard Hult <rhult codefactory se>, 2000, 2001.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
@@ -8,22 +8,23 @@
# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Mattias Eriksson <snaggen gmail com>, 2014.
# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014, 2015.
+# Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-"
-"data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-20 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-12 23:26+0200\n"
-"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-14 00:17+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
"Language-Team: Svenska <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
#, c-format
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "Inget UID i kontakten"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:851
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
-msgstr "Hittade konfliktande UID:er i tillagda kontakter"
+msgstr "Hittade UID:er i tillagda kontakter som står i konflikt"
#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:990
msgid "Loading..."
@@ -113,55 +114,64 @@ msgstr "Kunde inte byta namn på gammal databas från ”%s” till ”%s”: %s
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3424
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3642
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:877
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:585
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:633
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:673
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:704
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:721
#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:274
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:279
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3492 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3665
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3929 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4170
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4360 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4553
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4762 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4931
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5134 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5284
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5478 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5631
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5848 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6002
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6228 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6424
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6787 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7009
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2951
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2961
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2973
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3520
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3693
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3957
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4198
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4388
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4581
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4790
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5162
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5312
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5506
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5659
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5876
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6030
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6256
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6452
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6815
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:7037
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2979
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2989
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3001
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:497 ../libedataserver/e-client.c:190
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:814
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:781
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Frågar efter uppdaterade kontakter…"
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:998
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:965
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Frågar efter uppdaterade grupper…"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1792
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1748
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4999
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1482
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1503
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla adderingar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1949
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1905
#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5135
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1604
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1625
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla ändringar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2158
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1704
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2114
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1725
msgid "The backend does not support bulk removals"
msgstr "Bakänden saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2280
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2236
msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…"
@@ -289,22 +299,22 @@ msgstr "Läser in kontakter (%d%%)"
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Kan inte översätta SoupURI till sträng"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1533
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1554
#, c-format
msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Skapandet av resursen ”%s” misslyckades med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1635
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1656
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Kontakt på servern har ändrats -> ändrar inte"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1643
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1664
#, c-format
msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Ändring av kontakt misslyckades med HTTP-status %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1736
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1752
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1757
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1773
#, c-format
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE misslyckades med HTTP-status %d"
@@ -777,7 +787,7 @@ msgstr "Lista med ICQ-id"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Vill ha HTML-epost"
+msgstr "Vill ha HTML-e-post"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
@@ -961,12 +971,13 @@ msgstr "Kan inte ändra värde för bokegenskapen ”%s”"
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1390
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1621
#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1898
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1717
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1955
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Kunde inte ansluta till ”%s”: "
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:868
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client-view.c:870
#: ../calendar/libecal/e-cal-client-view.c:681
#, c-format
msgid "Client disappeared"
@@ -984,7 +995,7 @@ msgid "Error parsing regular expression"
msgstr "Fel vid tolkning av reguljärt uttryck"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1560
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:721
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1852 ../camel/camel-db.c:751
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Inte tillräckligt mycket minne"
@@ -998,8 +1009,8 @@ msgstr "Okänt kontaktfält ”%d” specificerat i sammanfattningen"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:579
#, c-format
msgid ""
-"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, string "
-"and string list field types are supported"
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
msgstr ""
"Kontaktfält ”%s” av typen ”%s” angavs i sammanfattningen, men endast typerna "
"boolesk, sträng och stränglista stöds"
@@ -1007,8 +1018,10 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3073
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4169
#, c-format
-msgid "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
-msgstr "Fullständig search_contacts mellanlagras inte. vcard kan inte returneras."
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"Fullständig search_contacts mellanlagras inte. vcard kan inte returneras."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4300
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4393
@@ -1042,9 +1055,11 @@ msgstr "Ogiltig begäran"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4440
#, c-format
-msgid "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
msgstr ""
-"Fullständiga vcard mellanlagras inte. Därmed stöds endast sammanfattningsfrågor."
+"Fullständiga vcard mellanlagras inte. Därmed stöds endast "
+"sammanfattningsfrågor."
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5263
#, c-format
@@ -1060,7 +1075,8 @@ msgstr "Endast sammanfattningsfrågor stöds av EbSdbCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6057
#, c-format
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
-msgstr "Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSdbCursor"
+msgstr ""
+"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSdbCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6071
#, c-format
@@ -1076,8 +1092,8 @@ msgstr "Kan inte sortera på ett fält som kan ha flera olika värden"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8106
#, c-format
msgid ""
-"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of the "
-"contact list"
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
msgstr ""
"Försökte stega en markör baklänges, men markören är redan i början på "
"kontaktlistan"
@@ -1086,10 +1102,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:8114
#, c-format
msgid ""
-"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the contact "
-"list"
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
msgstr ""
-"Försökte stega en markör framåt, men markören är redan i slutet på kontaktlistan"
+"Försökte stega en markör framåt, men markören är redan i slutet på "
+"kontaktlistan"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:545
#, c-format
@@ -1115,7 +1132,8 @@ msgstr "Ogiltig frågesats för EbSqlCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7928
msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
-msgstr "Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"Åtminstone ett sorteringsfält måste anges för att använda en EbSqlCursor"
#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7946
msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
@@ -1126,8 +1144,9 @@ msgstr "Kan inte sortera på ett fält som inte är en strängtyp"
msgid "Success"
msgstr "Lyckades"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381 ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:144
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../libedataserver/e-client.c:144
msgid "Backend is busy"
msgstr "Bakänden är upptagen"
@@ -1136,8 +1155,9 @@ msgstr "Bakänden är upptagen"
msgid "Repository offline"
msgstr "Lagret är frånkopplat"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383 ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
+#: ../libedataserver/e-client.c:161
msgid "Permission denied"
msgstr "Åtkomst nekas"
@@ -1206,16 +1226,17 @@ msgstr "Kunde inte avbryta"
msgid "Invalid server version"
msgstr "Ogiltig serverversion"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402 ../calendar/libecal/e-cal.c:2302
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:402
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../libedataserver/e-client.c:142
msgid "Invalid argument"
msgstr "Ogiltigt argument"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404 ../calendar/libecal/e-cal.c:1059
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1427 ../calendar/libecal/e-cal.c:1909
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
-#: ../libedataserver/e-client.c:167
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:404
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1909 ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:167
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"
@@ -1225,7 +1246,8 @@ msgstr "Stöds inte"
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Bakänden är inte öppnad än"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406 ../libedataserver/e-client.c:187
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:406
+#: ../libedataserver/e-client.c:187
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objektet har tappat synk"
@@ -1303,36 +1325,36 @@ msgstr "Revision har tappat synk medan markören flyttades"
msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
msgstr "Alfabetiskt index sattes för felaktig local"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:583
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:671
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Servern är inte nåbar (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:702
#, c-format
-msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server med SSL: %s"
+msgid "Failed to connect to a server using SSL/TLS: %s"
+msgstr "Misslyckades med att ansluta till en server via SSL/TLS: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:718
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s) for URI: %s"
msgstr "Oväntad HTTP-statuskod %d returnerades (%s) för URI: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:651
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:739
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV-bakänden är inte inläst än"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1100
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:146
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1176
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Ogiltig omdirigerings-URL"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2926
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3033
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
-msgstr "Kunde inte skapa lokal mellanlagringsmapp ”%s”"
+msgstr "Kunde inte skapa lokal cachemapp ”%s”"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3006
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3116
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1341,27 +1363,27 @@ msgstr ""
"Servern är inte nåbar. Kalendern är öppnad i skrivskyddat läge.\n"
"Felmeddelande: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4087
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4211
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla adderingar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4190
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4314
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla ändringar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4471
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4595
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV saknar stöd för multipla borttagningar"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5153
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5277
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Kalendern saknar stöd för Ledig/Upptagen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5162
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5286
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Hittade inte url för schema-utkorg"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5259
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5383
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Oväntat resultat i schema-svar"
@@ -1404,75 +1426,75 @@ msgid "Not a calendar."
msgstr "Inte en kalender."
#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:954
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:699
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:709
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Kunde inte skapa cachefil"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:193
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:195
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Kunde inte hämta väderdata"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:368
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:378
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Väder: Dimma"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:369
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:379
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Väder: Molnig natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:370
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:380
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Väder: Molnigt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:371
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:381
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Väder: Heltäckande"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:372
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:382
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Väder: Skurar"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:373
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:383
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Väder: Snö"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:374
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:384
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Väder: Klar natt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:375
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:385
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Väder: Soligt"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:376
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:386
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Väder: Åskväder"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:402
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:412
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:405
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:415
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:408
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:418
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:414
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:424
#, c-format
msgid "%.1f"
msgstr "%.1f"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:579
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:607
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:589
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:617
msgid "Forecast"
msgstr "Prognos"
@@ -1528,7 +1550,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentisering misslyckades"
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1078
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
#: ../libedataserver/e-client.c:152
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentisering krävs"
@@ -1541,11 +1563,13 @@ msgstr "Ett D-Bus-undantag har inträffat"
msgid "No error"
msgstr "Inga fel"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Unknown user"
msgstr "Okänd användare"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413
msgid "Invalid range"
msgstr "Ogiltigt intervall"
@@ -1559,131 +1583,131 @@ msgstr "Okänd kalenderegenskap ”%s”"
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Kan inte ändra värdet för kalenderegenskapen ”%s”"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1349
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1357
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Namnlöst möte"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4744
msgid "1st"
msgstr "1:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4745
msgid "2nd"
msgstr "2:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4746
msgid "3rd"
msgstr "3:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4747
msgid "4th"
msgstr "4:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4748
msgid "5th"
msgstr "5:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4749
msgid "6th"
msgstr "6:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4750
msgid "7th"
msgstr "7:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4751
msgid "8th"
msgstr "8:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4752
msgid "9th"
msgstr "9:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4753
msgid "10th"
msgstr "10:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4754
msgid "11th"
msgstr "11:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4755
msgid "12th"
msgstr "12:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4756
msgid "13th"
msgstr "13:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4757
msgid "14th"
msgstr "14:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4758
msgid "15th"
msgstr "15:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4759
msgid "16th"
msgstr "16:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4760
msgid "17th"
msgstr "17:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4761
msgid "18th"
msgstr "18:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4762
msgid "19th"
msgstr "19:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4763
msgid "20th"
msgstr "20:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4764
msgid "21st"
msgstr "21:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4765
msgid "22nd"
msgstr "22:a"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4766
msgid "23rd"
msgstr "23:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4069
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4767
msgid "24th"
msgstr "24:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4070
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4768
msgid "25th"
msgstr "25:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4071
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4769
msgid "26th"
msgstr "26:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4072
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4770
msgid "27th"
msgstr "27:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4073
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4771
msgid "28th"
msgstr "28:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4074
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4772
msgid "29th"
msgstr "29:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4075
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4773
msgid "30th"
msgstr "30:e"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4076
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4774
msgid "31st"
msgstr "31:a"
@@ -1803,17 +1827,18 @@ msgstr "”%s” förväntar sig minst ett argument"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:900
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a "
-"boolean false (#f)"
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"”%s” förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast ett "
-"argument är booleskt falsk (#f)"
+"”%s” förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett och endast "
+"ett argument är booleskt falsk (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1403
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"”%s” förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
+"”%s” förväntar sig att första argumentet är en datum-/tidssträng enligt ISO "
+"8601"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1464
#, c-format
@@ -1898,35 +1923,35 @@ msgstr "Kunde inte hämta tidszon för kalender: "
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Kunde inte lägga till tidszon för kalender: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:199
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:204
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:212
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:217
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:228
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:233
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:242
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:247
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:358
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:363
msgid "Signing message"
msgstr "Signerar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:648
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:653
msgid "Encrypting message"
msgstr "Krypterar meddelande"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:820
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:825
msgid "Decrypting message"
msgstr "Dekrypterar meddelande"
@@ -1935,88 +1960,93 @@ msgstr "Dekrypterar meddelande"
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:449
+#: ../camel/camel-data-cache.c:457
msgid "Empty cache file"
-msgstr "Töm mellanlagringsfil"
+msgstr "Tom cachefil"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:522
+#: ../camel/camel-data-cache.c:534
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:798
+#: ../camel/camel-db.c:810 ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s” till ”%s”: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:934 ../camel/camel-filter-search.c:798
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen ”%s”: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:982
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1189 ../camel/camel-filter-driver.c:1198
msgid "Syncing folders"
msgstr "Synkroniserar mappar"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1296
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1307
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1403
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
+msgstr "Kan inte öppna kömappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
+msgstr "Kan inte bearbeta kömappen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1438
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1447 ../camel/camel-filter-driver.c:1469
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1488 ../camel/camel-filter-driver.c:1602
msgid "Syncing folder"
msgstr "Synkroniserar mapp"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1493 ../camel/camel-filter-driver.c:1610
msgid "Complete"
msgstr "Färdigt"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1574
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1749 ../camel/camel-filter-driver.c:1776
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769 ../camel/camel-filter-driver.c:1796
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Fel vid körning av filter ”%s”: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1766
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Fel vid tolkning av filter ”%s”: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1805
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Fel vid körning av filter ”%s”: %s: %s"
@@ -2042,61 +2072,62 @@ msgstr "Ogiltiga argument till (message-location)"
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:326
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Lär om nytt skräppostmeddelande i ”%s”"
msgstr[1] "Lär om nya skräppostmeddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:361
+#: ../camel/camel-folder.c:366
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Lär om nytt icke-skräppostmeddelande i ”%s”"
msgstr[1] "Lär om nya icke-skräppostmeddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:409
+#: ../camel/camel-folder.c:414
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Filtrerar nytt meddelande i ”%s”"
msgstr[1] "Filtrerar nya meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:1015 ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
+#: ../camel/camel-folder.c:1020
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Flyttar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1018
+#: ../camel/camel-folder.c:1023
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierar meddelanden"
-#: ../camel/camel-folder.c:1060
+#: ../camel/camel-folder.c:1065
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "Kvotinformation stöds inte för mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:1152
+#: ../camel/camel-folder.c:1160
#, c-format
msgid "Filtering folder '%s'"
msgstr "Filtrerar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:2878
+#: ../camel/camel-folder.c:2896
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Tömmer mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3009
+#: ../camel/camel-folder.c:3027
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Hämtar meddelande ”%s” i %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:3200
+#: ../camel/camel-folder.c:3218
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Hämtar kvotinformation för ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder.c:3497
+#: ../camel/camel-folder.c:3515
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Uppdaterar mappen ”%s”"
@@ -2141,7 +2172,7 @@ msgstr "(%s) kräver ett vektorresultat"
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) kräver att mappen är inställd"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1962 ../camel/camel-folder-search.c:2131
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1963 ../camel/camel-folder-search.c:2132
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2150,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1974 ../camel/camel-folder-search.c:2143
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1975 ../camel/camel-folder-search.c:2144
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2159,28 +2190,28 @@ msgstr ""
"Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2139
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2156
#, c-format
msgid "Release unused memory for folder '%s'"
msgstr "Frigör oanvänt minne för mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2351
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2368
#, c-format
msgid "Update preview data for folder '%s'"
msgstr "Uppdatera förhandsgranskningsdata för mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:728 ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1400
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:770 ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1442
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:775
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:798
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2191,17 +2222,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:876
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:859 ../camel/camel-gpg-context.c:874
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:901 ../camel/camel-gpg-context.c:916
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:895
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:937
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2210,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Du behöver en pin-kod för att låsa upp nyckeln för\n"
"ditt smartkort: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:899
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2219,88 +2250,88 @@ msgstr ""
"Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
"användaren: ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:905
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:947
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Oväntad begäran från GnuPG för ”%s”"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:959
msgid ""
-"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus "
-"there will be a password prompt for each of stored private key."
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
msgstr ""
"Det krypterade innehållet kan innehålla information om en mottagare, därför "
"kommer det att frågas efter ett lösenord för varje lagrad privat nyckel."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:948 ../camel/camel-net-utils.c:524
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:990 ../camel/camel-net-utils.c:524
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
#: ../libedataserver/e-client.c:163
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:969
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1011
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:982
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1024
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1120
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1162
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-smime-context.c:843
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1761 ../camel/camel-smime-context.c:843
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1725 ../camel/camel-gpg-context.c:1937
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2047 ../camel/camel-gpg-context.c:2198
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1812 ../camel/camel-gpg-context.c:2047
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2163 ../camel/camel-gpg-context.c:2338
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1808 ../camel/camel-gpg-context.c:1816
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1824 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1918 ../camel/camel-gpg-context.c:1926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1934 ../camel/camel-gpg-context.c:1954
#: ../camel/camel-smime-context.c:972 ../camel/camel-smime-context.c:986
#: ../camel/camel-smime-context.c:995
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1890
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2000
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2013
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2128
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2203
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2122 ../camel/camel-gpg-context.c:2131
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2154
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2262 ../camel/camel-gpg-context.c:2271
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2294
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Kan inte dekryptera meddelande: Felaktigt meddelandeformat"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2282
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2208
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2348
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: Secret key not found"
msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: hemlig nyckel hittades inte"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2244 ../camel/camel-smime-context.c:1288
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2384 ../camel/camel-smime-context.c:1288
msgid "Encrypted content"
msgstr "Krypterat innehåll"
@@ -2417,22 +2448,23 @@ msgstr "Ingen signatur tillgänglig"
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfel"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:706
+#: ../camel/camel-net-utils.c:708
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Slår upp: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:731
+#: ../camel/camel-net-utils.c:733
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:739
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
-"Värduppslagning ”%s” misslyckades. Kontrollera ditt värdnamn efter felstavningar."
+"Värduppslagning ”%s” misslyckades. Kontrollera ditt värdnamn efter "
+"felstavningar."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:741
+#: ../camel/camel-net-utils.c:743
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "Uppslagning av värdnamn ”%s” misslyckades: %s"
@@ -2447,17 +2479,17 @@ msgstr "Hämtar nya meddelanden för frånkopplat läge i ”%s”"
msgid "Storing changes in folder '%s'"
msgstr "Lagrar ändringar i mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:259
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:262
#, c-format
msgid "Checking download of new messages for offline in '%s'"
msgstr "Kontrollerar hämtning av nya meddelanden för frånkopplat läge i ”%s”"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:372
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:375
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "Synkroniserar meddelanden i mappen ”%s” till disk"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:435
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:438
msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
msgstr "Kopiera mappinnehåll lokalt för f_rånkopplad körning"
@@ -2537,8 +2569,8 @@ msgstr "CRAM-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:45
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the "
-"server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
"lösenord, om servern stöder det."
@@ -2549,11 +2581,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5"
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:58
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-lösenord, om "
-"servern stöder det."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+"lösenord, om servern stöder det."
#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:854
#, c-format
@@ -2592,7 +2624,8 @@ msgstr "GSSAPI"
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:96
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-autentisering."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
+"autentisering."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:148
#, c-format
@@ -2613,24 +2646,24 @@ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:189
msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of "
-"name."
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
msgstr ""
-"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som inte "
-"stöds."
+"Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en som "
+"inte stöds."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:193
msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via the "
-"input_chan_bindings parameter."
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via parametern "
-"input_chan_bindings."
+"input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
+"parametern input_chan_bindings."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:198
msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be "
-"verified."
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
msgstr ""
"input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte kunde "
"verifieras."
@@ -2641,8 +2674,8 @@ msgid ""
"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
"De autentiseringsuppgifter som angavs var inte giltiga för "
-"sammanhangsinitiering, eller så refererade autentiseringsuppgiftshandtaget inga "
-"autentiseringsuppgifter."
+"sammanhangsinitiering, eller så refererade autentiseringsuppgiftshandtaget "
+"inga autentiseringsuppgifter."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:207
msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2664,7 +2697,7 @@ msgstr "De refererade autentiseringsuppgifterna har gått ut."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:222 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:404
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:453 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:470
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:749
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
@@ -2694,11 +2727,11 @@ msgstr "NTLM / SPA"
#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password "
-"Authentication."
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker lösenordsautentisering "
-"(SPA)."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
+"lösenordsautentisering (SPA)."
#: ../camel/camel-sasl-plain.c:41
msgid "PLAIN"
@@ -2711,19 +2744,19 @@ msgstr "POP innan SMTP"
#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:45
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök med "
-"SMTP görs"
+"Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett försök "
+"med SMTP görs"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:83
msgid "POP Source UID"
msgstr "UID för POP-källa"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:97
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "POP innan SMTP-autentisering med en okänd transport"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:116
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:109 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "POP innan SMTP-autentisering försöktes med en %s-tjänst"
@@ -2738,10 +2771,11 @@ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Ogiltig GType registrerad för protokollet ”%s”"
-#: ../camel/camel-session.c:499 ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2903
+#: ../camel/camel-session.c:499
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2928
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:308
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:775
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:627
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "Inget stöd för %s-autentisering"
@@ -2979,43 +3013,43 @@ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
-#: ../camel/camel-store.c:1248
+#: ../camel/camel-store.c:1280
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "Öppnar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1539
+#: ../camel/camel-store.c:1571
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "Söker igenom mappar i ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:1567 ../camel/camel-store.c:1612
+#: ../camel/camel-store.c:1599 ../camel/camel-store.c:1644
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:45
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: ../camel/camel-store.c:1581 ../camel/camel-store.c:1629
+#: ../camel/camel-store.c:1613 ../camel/camel-store.c:1661
#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../camel/camel-store.c:2230
+#: ../camel/camel-store.c:2262
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen finns redan"
-#: ../camel/camel-store.c:2237
+#: ../camel/camel-store.c:2269
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "Skapar mappen ”%s”"
-#: ../camel/camel-store.c:2414 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2446 ../camel/camel-vee-store.c:410
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
-#: ../camel/camel-store.c:2604 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2636 ../camel/camel-vee-store.c:461
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3039,6 +3073,7 @@ msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Återställ endast till början stöds med CamelHttpStream"
#: ../camel/camel-stream-process.c:278
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:719
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Anslutning avbruten"
@@ -3083,7 +3118,7 @@ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Fel vid lagring av ”%s”: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1191
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1193
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "_Uppdatera automatiskt vid förändringar i källmappen"
@@ -3105,9 +3140,9 @@ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
#: ../camel/camel-vee-store.c:533
msgid "Enable _Unmatched folder"
-msgstr "Aktivera _Omatchadmapp"
+msgstr "Aktivera mappen _Omatchade"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1025
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
msgid "Updating Unmatched search folder"
msgstr "Uppdaterar sökmappen Omatchade"
@@ -3119,37 +3154,42 @@ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräppostmappen"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:769
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:953
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation (%s)"
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd (%s)"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:777
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:448
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:614
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:810
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1008
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3060
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:349
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2099
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2243
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:449
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:632
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:834
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1044
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:296
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:529
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1091
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:672
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1103
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:543
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1265
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1353
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1533
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1621
#, c-format
msgid "No destination folder specified"
msgstr "Ingen destinationsmapp angavs"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1560
msgid "Unable to move junk messages"
msgstr "Kunde inte ta bort skräpmeddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1387
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-conn-manager.c:1655
msgid "Unable to move deleted messages"
msgstr "Kunde inte flytta borttagna meddelanden"
@@ -3158,26 +3198,26 @@ msgstr "Kunde inte flytta borttagna meddelanden"
msgid "No quota information available for folder '%s'"
msgstr "Ingen kvotinformation tillgänglig för mappen ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:961
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:964
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:765
msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter på denna mapp"
+msgstr "Tillämpa meddelandef_ilter för denna mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:972
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:975
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Leta alltid efter _nya meddelanden i denna mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1085
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1088
#, c-format
msgid "Could not create folder summary for %s"
msgstr "Kunde inte skapa mappsammandrag för %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1094
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1097
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Kunde inte skapa mellanlagring för %s: "
+msgstr "Kunde inte skapa cache för %s: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1292
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
#, c-format
msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
msgstr "Ingen IMAP-brevlåda tillgänglig för mappen ”%s”"
@@ -3243,11 +3283,11 @@ msgstr "Alternativ"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:66
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
-msgstr "Tillämpa _filtren på nya meddelanden i alla mappar"
+msgstr "Tillämpa _filtren för nya meddelanden i alla mappar"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:68
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
+msgstr "_Tillämpa filtren för nya meddelanden i inkorgen på denna server"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:70
msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -3267,8 +3307,8 @@ msgid "Default IMAP port"
msgstr "Standardport för IMAP"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:81
-msgid "IMAP over SSL"
-msgstr "IMAP över SSL"
+msgid "IMAP over TLS"
+msgstr "IMAP över TLS"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
msgid "IMAP+"
@@ -3278,201 +3318,197 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1133
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1134
msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Fel vid skrivning till mellanlagringsström"
+msgstr "Fel vid skrivning till cacheström"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2741
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2815
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3050
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2745
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2832
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3093
msgid "Failed to get capabilities"
msgstr "Misslyckades med att erhålla egenskaper"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2755
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2764
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2756
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2765
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "STARTTLS stöds inte"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2762
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2773
msgid "Failed to issue STARTTLS"
msgstr "Misslyckades med att utfärda STARTTLS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2806
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2821
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2892
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2915
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "IMAP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2921
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:393
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:535
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2946
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:400
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:542
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "Kan inte autentisera utan ett användarnamn"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2930
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:544
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:679
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:717
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:551
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:728
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Lösenord för autentisering finns inte tillgängligt"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2938
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2963
msgid "Failed to authenticate"
msgstr "Misslyckades med att autentisera"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3067
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3115
msgid "Failed to issue NAMESPACE"
msgstr "Misslyckades med att utfärda NAMESPACE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3081
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3133
msgid "Failed to enable QResync"
msgstr "Misslyckades med att aktivera QResync"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3109
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3165
msgid "Failed to issue NOTIFY"
msgstr "Misslyckades med att utfärda NOTIFY"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3585
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3624
msgid "Failed to select mailbox"
msgstr "Misslyckades med att välja postlåda"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3675
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3722
msgid "Cannot issue command, no stream available"
msgstr "Kan inte utfärda kommando, ingen ström tillgänglig"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3916
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3985
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande med meddelande-id %s: %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3917
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3986
msgid "No such message available."
msgstr "Det finns inget sådant meddelande."
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3951
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3976
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3995
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4022
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4047
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4066
msgid "Error fetching message"
msgstr "Fel vid hämtning av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3988
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4059
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Misslyckades med att stänga tmp-ström"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4019
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4090
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Misslyckades med att kopiera tmp-fil"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4253
msgid "Error moving messages"
msgstr "Fel vid flytt av meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4166
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4253
msgid "Error copying messages"
msgstr "Fel vid kopiering av meddelanden"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4339
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4360
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4437
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4458
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "Kan inte skapa köfil: "
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4451
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4549
msgid "Error appending message"
msgstr "Fel vid tillägg av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4541
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4639
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Fel vid genomförande av NOOP"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4689
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4787
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Letar efter ändrade meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4692
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4790
msgid "Error scanning changes"
msgstr "Fel vid genomsökning av ändringar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4710
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4808
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr "Hämtar sammandragsinformation för nya meddelanden i ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4727
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4825
msgid "Error fetching message info"
msgstr "Fel vid hämtning av meddelandeinformation"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4789
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4887
msgid "Error running STATUS"
msgstr "Fel vid körning av STATUS"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5239
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5291
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5370
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5422
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Fel vid synkronisering av ändringar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5392
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5533
msgid "Error expunging message"
msgstr "Fel vid radering av meddelande"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5462
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5603
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Fel vid hämtning av mappar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5473
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5614
msgid "Error fetching subscribed folders"
msgstr "Fel vid hämtning av prenumererade mappar"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5495
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5636
msgid "Error creating folder"
msgstr "Fel vid skapande av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5551
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5692
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Fel vid borttagning av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5597
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5738
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Fel vid namnbyte av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5629
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5770
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Fel vid prenumeration av mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5665
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5806
msgid "Error unsubscribing from folder"
msgstr "Fel vid uppsägning av prenumeration på mapp"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5701
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5846
msgid "IMAP server does not support quotas"
msgstr "IMAP-servern saknar stöd för kvoter"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5711
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5858
msgid "Error retrieving quota information"
msgstr "Fel vid hämtning av kvotinformation"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5758
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5905
msgid "Search failed"
msgstr "Sökning misslyckades"
#. Blocks, until the DONE is issued or on inactivity timeout, error, ...
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5869
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6023
msgid "Error running IDLE"
msgstr "Fel vid körning av IDLE"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6061
-msgid "Failed to issue DONE"
-msgstr "Misslyckades med att utfärda DONE"
-
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:224
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
@@ -3506,29 +3542,116 @@ msgstr "Lösenord"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:855
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
+msgstr ""
+"Detta alternativ ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:938
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Det finns ingen mapp %s"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1353
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1381
#, c-format
msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
msgstr "Ingen IMAP-namnrymd för mappsökväg ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1614
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1847
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1642
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1876
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for '%s'"
msgstr "Hämtar mapplista för ”%s”"
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2063
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2093
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Mappnamnet ”%s” är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet ”%c”"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2444
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Drafts"
+msgstr "[Gmail]/Utkast"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2445
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Drafts"
+msgstr "Utkast"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2446
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Draft"
+msgstr "Utkast"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2449
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallar"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2452
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Archive"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2455
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Sent Mail"
+msgstr "[Gmail]/Skickad e-post"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2456
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent"
+msgstr "Skickat"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2457
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Skickade objekt"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2460
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Spam"
+msgstr "[Gmail]/Skräppost"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2461
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2462
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk E-mail"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2463
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Junk Email"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2464
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Spam"
+msgstr "Skräppost"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2465
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Bulk Mail"
+msgstr "E-post i stor volym"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2468
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "[Gmail]/Trash"
+msgstr "[Gmail]/Papperskorg"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2469
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Trash"
+msgstr "Papperskorg"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2470
+msgctxt "IMAPDefaults"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Borttagna objekt"
+
#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
@@ -3579,13 +3702,13 @@ msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-brevlådor till "
+"För hämtning (flytt) av lokal post från standardformaterade mbox-köer till "
"mappar som hanteras av Evolution."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen"
+msgstr "_Tillämpa filtren för nya meddelanden i inkorgen"
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
msgid "Maildir-format mail directories"
@@ -3609,13 +3732,13 @@ msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
msgstr ""
-"För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
-"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller Mutt-"
-"typ."
+"För läsande och lagrande av lokal e-post i externa standard mbox-köfiler.\n"
+"Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
+"Mutt-typ."
#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Standard Unix mbox-kökatalog"
+msgstr "Standard Unix mbox-kömapp"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:88
#, c-format
@@ -3757,21 +3880,21 @@ msgstr "är inte en maildir-katalog"
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Kunde inte söka igenom mappen ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:476
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:616
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:607
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Kontrollerar mapptillstånd"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:696
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:707
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Letar efter nya meddelanden"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:799
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:810
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:687
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836
@@ -3861,11 +3984,6 @@ msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s”: ”%s”: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Kunde inte byta namn på ”%s” till ”%s”: %s"
-
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -3915,9 +4033,11 @@ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1172
#, c-format
msgid ""
-"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
msgstr ""
-"MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den inte.)"
+"MBOX-filen är skadad, korrigera den. (Förväntade en From-rad men fick den "
+"inte.)"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1184
@@ -3965,26 +4085,26 @@ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spoolen ”%s” kan inte öppnas: %s"
+msgstr "Kön ”%s” kan inte öppnas: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spoolen ”%s” är inte en vanlig fil eller katalog"
+msgstr "Kön ”%s” är inte en vanlig fil eller katalog"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool-brevlådefil %s"
+msgstr "Köfil för e-post %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Spool-mappträd %s"
+msgstr "Kömappträd %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
msgid "Invalid spool"
-msgstr "Ogiltig e-postkö"
+msgstr "Ogiltig kö"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
@@ -4027,12 +4147,12 @@ msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
+msgstr "Kömappar kan inte tas bort"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
+msgstr "Kömappar kan inte bytas namn på"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
@@ -4044,7 +4164,7 @@ msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
-msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
+msgstr "Kunde inte synkronisera kömappen %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
@@ -4054,7 +4174,7 @@ msgid ""
"Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
"Folder may be corrupt, copy saved in '%s'"
msgstr ""
-"Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
+"Kunde inte synkronisera kömappen %s: %s\n"
"Mappen kan vara skadad, kopia sparad i ”%s”"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:227
@@ -4065,19 +4185,19 @@ msgstr "Internt fel: UID är i ogiltigt format: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:297
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:302
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:567
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:574
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1002
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:309
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:629
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:474
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:503
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:535
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:557
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:478
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:564
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:583
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: "
@@ -4103,7 +4223,8 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Visa mappar med kort notation (t.ex. c.o.linux istället för comp.os.linux)"
@@ -4116,8 +4237,8 @@ msgid "Default NNTP port"
msgstr "Standardport för NNTP"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
-msgid "NNTP over SSL"
-msgstr "NTTP över SSL"
+msgid "NNTP over TLS"
+msgstr "NNTP över TLS"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:61
msgid "USENET news"
@@ -4126,38 +4247,41 @@ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
-"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-diskussionsgrupper."
+"Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
+"diskussionsgrupper."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
msgid ""
-"This option will connect to the NNTP server anonymously, without authentication."
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till NNTP-servern anonymt, utan "
"autentisering."
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:94
msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda ett "
-"klartextlösenord."
+"Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att använda "
+"ett klartextlösenord."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:370
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:377
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Kunde inte läsa hälsning från %s: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:385
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:448
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:455
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1157
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4168,25 +4292,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1273
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1308
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera istället."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1289
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1324
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1312
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1347
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
-"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp prenumerationen "
-"istället."
+"Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
+"prenumerationen istället."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1557
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4198,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en "
"föräldramapp."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1589
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1624
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4209,16 +4333,16 @@ msgstr ""
"\n"
"diskussionsgruppen finns inte!"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2015
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2050
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2113
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2155
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Inte ansluten."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2207
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2257
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
@@ -4246,37 +4370,37 @@ msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:357
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:440
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:441
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Inget meddelande med UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:456
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:568
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:575
msgid "Unknown reason"
msgstr "Okänd anledning"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:644
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Hämtar POP-sammandrag"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:680
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:683
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:696
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:709
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:723
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:703
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:706
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:719
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:732
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Kan inte hämta POP-sammandrag: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:787
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:811
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Tömmer gamla meddelanden"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:839
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
@@ -4308,8 +4432,8 @@ msgid "Default POP3 port"
msgstr "Standardport för POP3"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
-msgid "POP3 over SSL"
-msgstr "POP3 över SSL"
+msgid "POP3 over TLS"
+msgstr "POP3 över TLS"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:60
msgid "POP"
@@ -4321,21 +4445,22 @@ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is "
-"the only option supported by many POP servers."
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
msgstr ""
-"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett klartextlösenord. "
-"Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-servrar."
+"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
+"klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många POP-"
+"servrar."
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:92
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via the "
-"APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to "
-"support it."
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda ett "
-"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för alla "
-"användare även med servrar som sägs stöda detta."
+"krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar för "
+"alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:95
@@ -4388,9 +4513,9 @@ msgstr "POP3-server %s"
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3-server för %s på %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:691
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:786
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:702
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:715
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:797
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4399,18 +4524,18 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid sändning av lösenord: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:731
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:742
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
"attack suspected. Please contact your admin."
msgstr ""
-"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta kan "
-"vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
+"Kunde inte ansluta till POP-servern %s:\tOgiltigt APOP ID togs emot. Detta "
+"kan vara ett säkerhetsproblem. Kontakta din administratör."
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:801
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:812
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4419,12 +4544,12 @@ msgstr ""
"Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
"Fel vid sändning av användarnamn%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:884
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Det finns ingen sådan mapp ”%s”."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:901
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:913
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3-lager saknar mapphierarki"
@@ -4439,8 +4564,8 @@ msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr ""
-"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet ”sendmail” på det "
-"lokala systemet."
+"För leverans av e-post genom att skicka det till programmet ”sendmail” på "
+"det lokala systemet."
#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:46
msgid "sendmail"
@@ -4504,8 +4629,8 @@ msgid "Default SMTP port"
msgstr "Standardport för SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "SMTP over SSL"
-msgstr "SMTP över SSL"
+msgid "SMTP over TLS"
+msgstr "SMTP över TLS"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "Message submission port"
@@ -4518,225 +4643,225 @@ msgstr "SMTP"
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:49
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr ""
-"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som använder "
-"SMTP."
+"För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-e-postnav som "
+"använder SMTP."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:237
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:244
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Fel i välkomstsvar: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:280
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:299
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:289
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:302
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:309
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:318
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:328
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:429
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:439
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-server %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:432
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:442
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
+msgstr "SMTP-e-postleverans via %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "SMTP-servern %s saknar stöd för %s-autentisering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:618
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ingen SASL-mekanism angavs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:699
msgid "AUTH command failed: Not connected."
msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: Ej ansluten."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:671
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:720
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:839
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:888
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:848
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:852
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Sending message"
msgstr "Skickar meddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:896
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:945
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1077
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1030
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1079
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1032
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1081
msgid "Command not implemented"
msgstr "Kommandot inte implementerat"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1083
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1038
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1087
msgid "Help message"
msgstr "Hjälpmeddelande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1089
msgid "Service ready"
msgstr "Tjänsten klar"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1042
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1091
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1093
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Begärd e-poståtgärd okej, färdig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1097
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1050
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1099
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1101
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1054
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1103
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: fel i behandling"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1056
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1058
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1107
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr "Begärd åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1062
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1111
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Begärd åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1064
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1113
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1115
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transaktionen misslyckades"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1070
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "A password transition is needed"
msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1072
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1074
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1123
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1076
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1125
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1415
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP-hälsning"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1388
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1395
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1424
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1444
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1471
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1485
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1494
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1520
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1534
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1522
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1571
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1587
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1596
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1619
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1630
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1641
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1703
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1721
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1734
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1742
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1668
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1690
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1770
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1783
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1791
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1768
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1782
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1790
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1817
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1831
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1839
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET-kommandot misslyckades: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1816
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1828
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1883
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: "
@@ -4758,7 +4883,8 @@ msgstr "Påminnelsevärde för födelsedagar och jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "Antal enheter för att avgöra en påminnelse för födelsedagar eller jubileum"
+msgstr ""
+"Antal enheter för att avgöra en påminnelse för födelsedagar eller jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
msgid "Birthday and anniversary reminder units"
@@ -4766,7 +4892,8 @@ msgstr "Påminnelseenhet för födelsedagar och jubileum"
#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
msgstr ""
"Enhet för påminnelse för födelsedagar och jubileum, \"minutes\" (minuter), "
"\"hours\" (timmar) or \"days\" (dagar)"
@@ -4775,6 +4902,18 @@ msgstr ""
msgid "Whether the migration of old setting was already done"
msgstr "Huruvida migrationen av gammal inställning redan gjorts"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:2
+msgid "An absolute path where the gpg (or gpg2) binary is"
+msgstr "En absolut sökväg där gpg-binären (eller gpg2-binären) finns"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.gschema.xml.in.h:3
+msgid ""
+"An example is '/usr/bin/gpg'; if it is not filled, or doesn't exist, then it "
+"is searched for it. Change requires restart of the application."
+msgstr ""
+"Ett exempel är ”/usr/bin/gpg”; om det inte fylls i, eller inte existerar, då "
+"letas det efter. Ändring kräver omstart av programmet."
+
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
msgstr "(Föråldrad) Typ av proxyserver att använda"
@@ -4782,12 +4921,12 @@ msgstr "(Föråldrad) Typ av proxyserver att använda"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
-"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See the "
-"ESourceProxy API documentation for details."
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
msgstr ""
-"Denna nyckel blev föråldrad i version 3.12 och ska inte längre användas. Proxy-"
-"inställningar är nu integrerade med Evolution-Data-Servers kontosystem. Se "
-"ESourceProxy API-dokumentationen för detaljer."
+"Denna nyckel blev föråldrad i version 3.12 och ska inte längre användas. "
+"Proxy-inställningar är nu integrerade med Evolution-Data-Servers "
+"kontosystem. Se ESourceProxy API-dokumentationen för detaljer."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
@@ -4847,7 +4986,7 @@ msgstr "%s stöder inte skapande av fjärr-resurser"
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:1289
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:1294
#, c-format
msgid "Backend factory for source '%s' and extension '%s' cannot be found."
msgstr "Bakändesfabrik för källan ”%s” och tillägget ”%s” kan inte hittas."
@@ -4861,28 +5000,31 @@ msgstr "Datakällan saknar en [%s]-grupp"
msgid "Failed to lookup credentials: "
msgstr "Misslyckades med att slå upp autentiseringsuppgifter: "
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1796
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1391 ../libedataserver/e-source.c:1595
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för skapande av fjärr-resurser"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1405
#, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr "Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att skapa fjärr-resursen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1909
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1433 ../libedataserver/e-source.c:1708
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för borttagning av fjärr-resurser"
#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1447
#, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att ta bort fjärr-resursen"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"Datakälla ”%s” har ingen samlingsbakände för att ta bort fjärr-resursen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:2005
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1046
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1478 ../libedataserver/e-source.c:1804
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1079
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "Datakälla ”%s” saknar stöd för OAuth 2.0-autentisering"
@@ -5042,22 +5184,22 @@ msgstr "D-Bus-fel"
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Tidsgränsen uppnåddes"
-#: ../libedataserver/e-source.c:972
+#: ../libedataserver/e-source.c:771
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Källfilen saknar en [%s]-grupp"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1576
+#: ../libedataserver/e-source.c:1375
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "Datakällan ”%s” kan inte tas bort"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1699
+#: ../libedataserver/e-source.c:1498
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "Datakällan ”%s” är inte skrivbar"
-#: ../libedataserver/e-source.c:2395
+#: ../libedataserver/e-source.c:2194
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
@@ -5073,6 +5215,24 @@ msgstr "Lagring av autentiseringsuppgifter stöds inte"
msgid "Credentials delete is not supported"
msgstr "Borttagning av autentiseringsuppgifter stöds inte"
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "Google-autentisering stöds inte"
+
+#. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
+#, c-format
+msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
+msgstr "Källa ”%s” (%s) är inte en giltig Google-källa"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
+msgid "Google secret not found"
+msgstr "Google-hemlighet hittades inte"
+
#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
msgid "Password not found"
msgstr "Lösenord hittades inte"
@@ -5093,7 +5253,7 @@ msgstr "Källan ”%s” saknar stöd för proxy-uppslagningar"
#. * time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1692 ../libedataserver/e-time-utils.c:1991
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format.
@@ -5101,7 +5261,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. * time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without seconds.
@@ -5109,7 +5269,7 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702 ../libedataserver/e-time-utils.c:1987
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without seconds.
@@ -5117,13 +5277,13 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M"
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707 ../libedataserver/e-time-utils.c:1978
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H∶%M"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
+msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
@@ -5141,30 +5301,30 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1727
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1731
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M∶%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1736
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M"
+msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1741
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y-%m-%d %H∶%M"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1746
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %H"
+msgstr "%Y-%m-%d %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
@@ -5182,13 +5342,13 @@ msgstr "%Y-%m-%d"
#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1914 ../libedataserver/e-time-utils.c:2035
msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%H∶%M∶%S"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1918 ../libedataserver/e-time-utils.c:2027
msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H∶%M∶%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. * in 12-hour format.
@@ -5196,14 +5356,14 @@ msgstr "%H∶%M∶%S"
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1923 ../libedataserver/e-time-utils.c:2032
msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1927 ../libedataserver/e-time-utils.c:2024
msgid "%H:%M"
-msgstr "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
@@ -5214,110 +5374,210 @@ msgstr "%H%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
msgid "%I %p"
-msgstr "%H"
+msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:468
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:477
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:484
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:493
#, c-format
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP-fel: %s"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:507
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:523
msgid "Could not parse response"
msgstr "Kunde inte tolka svar"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:516
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:532
msgid "Empty response"
msgstr "Tomt svar"
-#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:524
+#: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:540
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "Oväntat svar från server"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:259
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1561
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1605
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607
msgid "Credentials prompt was cancelled"
msgstr "Fråga om autentiseringsuppgifter avbröts"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:663
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:664
#, c-format
msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
msgstr "Källan ”%s” stöder inte fråga om autentiseringsuppgifter"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:133
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:440
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
+msgstr ""
+"Misslyckades med att erhålla ett åtkomstelement från adress ”%s”. Felkod %d "
+"(%s)"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:486
+msgid "Requesting access token, please wait..."
+msgstr "Begär åtkomstelement, vänta…"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:588
+msgid "Google Address book authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-adressbok"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:591
+msgid "Google Calendar authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-kalender"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:594
+msgid "Google Memo List authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-memolista"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:597
+msgid "Google Task List authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-uppgiftslista"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:601
+msgid "Google Mail authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-e-post"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:604
+msgid "Google account authentication request"
+msgstr "Autentiseringsförfrågan för Google-konto"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:615
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"address book \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till din adressbok ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"calendar \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till din kalender ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail account \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till ditt e-postkonto ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"mail transport \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till din e-posttransport ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"memo list \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till din memolista ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"task list \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till din uppgiftslista ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
+"account \"%s\"."
+msgstr ""
+"Logga in på ditt Google-konto och acceptera villkoren för att få tillgång "
+"till ditt konto ”%s”."
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:683
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
+#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
+#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_vbryt"
+
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:134
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Autentiseringsförfrågan för adressbok"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:138
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:139
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Autentiseringsförfrågan för kalender"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:142
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:143
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Autentiseringsförfrågan för e-post"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:145
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:146
msgid "Authentication request"
msgstr "Autentiseringsförfrågan"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:156
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:157
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för adressboken ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:160
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:161
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för kalender ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:164
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:165
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för e-postkonto ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:168
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:169
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för e-posttransport ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:172
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:173
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för memolistan ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:176
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:177
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för uppgiftslistan ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:180
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:181
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Ange lösenordet för konto ”%s”."
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:229
-#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
-#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_vbryt"
-
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:230
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:233
#: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1064
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:340
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:343
msgid "_User Name:"
msgstr "_Användarnamn:"
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:352
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:355
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
#. Remember password check
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:368
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:371
msgid "_Add this password to your keyring"
msgstr "Lägg _till lösenord till din nyckelring"
@@ -5344,8 +5604,9 @@ msgstr "_Acceptera permanent"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:188
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:159
#, c-format
-msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
-msgstr "SSL-certifikatet för ”%s” är inte pålitligt. Vill du acceptera det?"
+msgid "SSL/TLS certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"SSL-/TLS-certifikatet för ”%s” är inte pålitligt. Vill du acceptera det?"
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:210
#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:174
@@ -5367,8 +5628,8 @@ msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr ""
-"Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för webbplatsen "
-"det hämtades ifrån."
+"Certifikatet stämmer inte överens med den förväntade identiteten för "
+"webbplatsen det hämtades ifrån."
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:279
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
@@ -5385,7 +5646,8 @@ msgstr "Certifikatet har gått ut."
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
-msgstr "Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista."
+msgstr ""
+"Certifikatet har återkallats enligt anslutningens certifikatspärrlista."
#: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:285
#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
@@ -5439,11 +5701,11 @@ msgstr "Söker serverkällor…"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:210
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from "
-"which to obtain a password for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
msgstr ""
-"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts från "
-"vilket ett lösenord för ”%s” kan erhållas"
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
+"från vilket ett lösenord för ”%s” kan erhållas"
#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:273
msgid "Failed to get password from GOA: "
@@ -5488,23 +5750,23 @@ msgstr "Kunde inte hitta ASUrl och OABUrl i svar för autodetektering"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1235
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service from "
-"which to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
-"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts från "
-"vilket ett åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
+"Kan inte hitta ett motsvarande konto i tjänsten org.gnome.OnlineAccounts "
+"från vilket ett åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1265
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Misslyckades med att erhålla ett åtkomstelement för ”%s”: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:461
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:568
#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:515
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:625
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
@@ -5523,7 +5785,7 @@ msgstr "Integrera dina kalendrar"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Integrera dina kontakter"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:273
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:272
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Inloggningstjänsten returnerade ingen hemlighet"
@@ -5555,11 +5817,11 @@ msgstr "E-post"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integrera dina brevlådor"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1060
#, c-format
msgid ""
-"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from which "
-"to obtain an access token for '%s'"
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
msgstr ""
"Kan inte hitta en motsvarande kontotjänst i kontodatabasen från vilken ett "
"åtkomstelement för ”%s” kan erhållas"
@@ -5570,7 +5832,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-"Förväntade status 200 när din identitet begärdes, fick istället status %d (%s)"
+"Förväntade status 200 när din identitet begärdes, fick istället status %d "
+"(%s)"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
@@ -5602,13 +5865,13 @@ msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo! e-post"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:36
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:38
#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:32
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Fortsätt att kör efter att senaste klienten har stängts"
#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:38
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:42
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:40
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Vänta med att köra tills minst en klient är ansluten"
@@ -5657,6 +5920,9 @@ msgstr "Migrera inte användardata från tidigare versioner av Evolution"
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Avfärda"
+#~ msgid "Failed to issue DONE"
+#~ msgstr "Misslyckades med att utfärda DONE"
+
#~ msgid "Server disconnected"
#~ msgstr "Servern kopplade från"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]