[gnome-software/gnome-3-20] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Černius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-20] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 20:04:53 +0000 (UTC)
commit 1a967314df9a12407028768a50251014cb9d53dd
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Mar 13 22:04:38 2016 +0200
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 1472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 927 insertions(+), 545 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a29c258..f4084d6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-18 16:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-18 21:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:03+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -49,12 +49,106 @@ msgstr ""
"Programas galima rasti naršant po kategorijų sąrašą arba ieškant. Taip pat "
"galima atnaujinti sistemą naudojant atnaujinimą atsijungus."
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
+msgid "A list of compatible projects"
+msgstr "Suderinamų projektų sąrašas"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"This is a list of compatible projects we should show such as GNOME, KDE and "
+"XFCE."
+msgstr ""
+"Tai yra suderinamų projektų sąrašas parodymui, pavyzdžiui GNOME, KDE ar XFCE."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to automatically download updates"
+msgstr "Ar automatiškai parsiųsti atnaujinimus"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
+"and prompts the user to install them when ready."
+msgstr ""
+"Jei įjungta, GNOME Programinė įranga automatiškai fone parsiunčia "
+"atnaujinimus ir paprašo naudotojo juos įdiegti, kai paruošta."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgstr "Ar tai yra pirmasis GNOME programinės įrangos paleidimas"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+msgid "Show star ratings next to applications"
+msgstr "Rodyti šalia programų jų reitingus žvaigždutėmis"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
+msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
+msgstr "Ne laisvoms programoms rodyti perspėjimą prieš įdiegiant"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
+"controls if that dialog is suppressed."
+msgstr ""
+"Kai diegiamos ne laisvos programos, bus rodomas įspėjimo dialogas. Šis "
+"nustatymas valdo, ar dialogas yra praleidžiamas."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Search for applications"
+msgid "A list of popular applications"
+msgstr "Populiarių programų sąrašas"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
+msgstr "Naudojamų programų sąrašas, pakeičiantis sistemines."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
+msgstr "Anksčiau įjungtų papildomų šaltinių sąrašas"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
+"party applications."
+msgstr ""
+"Anksčiau įjungtų papildomų šaltinių sąrašas diegiant trečiųjų šalių "
+"programas."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+msgid "The last update check timestamp"
+msgstr "Paskutinio atnaujinimo tikrinimo laiko žyma"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
+msgstr "Laiko žyma paskutiniam saugumo atnaujinimui, išvaloma po atnaujinimo"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+msgid "The last update timestamp"
+msgstr "Paskutinio atnaujinimo laiko žyma"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+msgid "The server to use for application reviews"
+msgstr "Serveris, naudojamas programų apžvalgoms"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+msgid "The minimum karma score for reviews"
+msgstr "Mažiausias karma reitingas apžvalgoms"
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
+msgstr "Apžvalgos su mažesne karma verte nebus rodomos."
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
+msgstr ""
+"Oficialių šaltinių, kurie neturėtų būti laikomi trečiųjų šalių, sąrašas"
+
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Pridėti programų aplanką"
#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:316
-#: ../src/gs-shell-details.c:273 ../src/gs-shell-installed.c:525
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:3 ../src/gs-shell-details.c:284
+#: ../src/gs-shell-installed.c:515
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
@@ -64,33 +158,13 @@ msgstr "_Pridėti"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:73
-#: ../src/gs-app-tile.c:76 ../src/gs-feature-tile.c:68
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:78
+#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-feature-tile.c:68
#: ../src/gs-popular-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:77
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Įdiegta"
-#. TRANSLATORS: this is the application name
-#. set the window title back to default
-#. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:349 ../src/gs-shell.c:159
-msgid "Software"
-msgstr "Programinė įranga"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
-msgid "Add, remove or update software on this computer"
-msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą"
-
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
-"Programinė;Įranga;"
-
#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
msgid "Software Install"
msgstr "Programinės įrangos diegimas"
@@ -107,6 +181,14 @@ msgstr "Žyminė viską"
msgid "Select None"
msgstr "Nežymėti nieko"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
+#. TRANSLATORS: this is the main window title
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:372
+#: ../src/gs-shell.c:162 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
+msgid "Software"
+msgstr "Programinė įranga"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
@@ -140,153 +222,151 @@ msgstr "Žymėti"
msgid "Check for updates"
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:274
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "Laukia"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:312
+#: ../src/gs-app-tile.c:87 ../src/gs-app-tile.c:90
+msgid "Installing"
+msgstr "Diegiama"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:321
+#: ../src/gs-app-tile.c:96 ../src/gs-app-tile.c:99
+msgid "Removing"
+msgstr "Šalinama"
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-app.c:1315 ../src/gs-shell-extras.c:146
+msgid " and "
+msgstr " ir "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/gs-app.c:1323
+msgid " or "
+msgstr " arba "
+
+#. TRANSLATORS: non-free app
+#: ../src/gs-app.c:1346
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Nuosavybinė"
+
+#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
+#: ../src/gs-app.c:1356
+msgid "Public domain"
+msgstr "Visuotinio naudojimo"
+
#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:305
msgid "Folder Name"
msgstr "Aplanko pavadinimas"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Paleidimo veiksena: viena iš „updates“, „updated“, „installed“ arba "
"„overview“"
-#: ../src/gs-application.c:95
+#: ../src/gs-application.c:97
msgid "MODE"
msgstr "VEIKSENA"
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "Search for applications"
msgstr "Ieškoti programų"
-#: ../src/gs-application.c:97
+#: ../src/gs-application.c:99
msgid "SEARCH"
msgstr "IEŠKOTI"
-#: ../src/gs-application.c:99
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "Show application details"
msgstr "Rodyti programas detalią informaciją"
-#: ../src/gs-application.c:99
+#: ../src/gs-application.c:101
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:101
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "Open a local package file"
msgstr "Atverti vietinį paketo failą"
-#: ../src/gs-application.c:101
+#: ../src/gs-application.c:103
msgid "FILENAME"
msgstr "FAILOPAVADINIMAS"
-#: ../src/gs-application.c:103
+#: ../src/gs-application.c:105
msgid "Show verbose debugging information"
msgstr "Rodyti išsamią derinimo informaciją"
-#: ../src/gs-application.c:105
+#: ../src/gs-application.c:107
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Rodyti tarnybos profiliavimo informaciją"
-#: ../src/gs-application.c:107
+#: ../src/gs-application.c:109
msgid "Prefer local file sources to AppStream"
msgstr "Teikti pirmenybę vietiniams failų šaltiniams vietoj AppStream"
-#: ../src/gs-application.c:109
+#: ../src/gs-application.c:111
msgid "Show version number"
msgstr "Rodyti versijos numerį"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:347
+#: ../src/gs-application.c:370
msgid "About Software"
msgstr "Apie programinę įrangą"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:352
+#: ../src/gs-application.c:375
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Gražus būdas tvarkyti sistemos programinę įrangą."
-#: ../src/gs-application.c:356
+#: ../src/gs-application.c:379
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Išvertė:\n"
"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:91 ../src/gs-app-row.c:256
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
-msgid "Pending"
-msgstr "Laukia"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:292
-#: ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-msgid "Installing"
-msgstr "Diegiama"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:301
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:94
-msgid "Removing"
-msgstr "Šalinama"
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1354 ../src/gs-shell-extras.c:146
-msgid " and "
-msgstr " ir "
-
-#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
-#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
-#. * to the SPDX specification. For example:
-#. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1362
-msgid " or "
-msgstr " arba "
-
-#. TRANSLATORS: non-free app
-#: ../src/gs-app.c:1385
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Nuosavybinė"
-
-#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-app.c:1395
-#| msgctxt "Menu subcategory of Graphics"
-#| msgid "Publishing"
-msgid "Public domain"
-msgstr "Visuotinio naudojimo"
-
#. TRANSLATORS: during the update the device
#. * will restart into a special update-only mode
-#: ../src/gs-app-row.c:154
+#: ../src/gs-app-row.c:160
msgid "Device cannot be used during update."
msgstr "Atnaujinimo metu įrenginys naudoti negalima."
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-row.c:258
msgid "Visit website"
msgstr "Aplankyti tinklalapį"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:245
+#: ../src/gs-app-row.c:263
msgid "Install…"
msgstr "Įdiegti…"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:253
+#: ../src/gs-app-row.c:271
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
@@ -296,33 +376,26 @@ msgstr "Atsisakyti"
#. * that allows the app to be easily updated live
#. TRANSLATORS: this is button text to update the firware
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:263 ../src/gs-app-row.c:270 ../src/gs-page.c:204
-#: ../src/gs-utils.c:313
+#: ../src/gs-app-row.c:281 ../src/gs-app-row.c:288 ../src/gs-page.c:206
+#: ../src/gs-utils.c:317
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search
-#. * results that allows the app to be easily updated live
-#: ../src/gs-app-row.c:274
-#| msgid "Updated"
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
-
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily removed
#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:283 ../src/gs-page.c:231
+#: ../src/gs-app-row.c:292 ../src/gs-app-row.c:303 ../src/gs-page.c:235
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. vim: set noexpandtab:
#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:2
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.ui.h:31
msgid "3rd party"
msgstr "Trečiosios šalies"
#. This is shown in the search result row as a tag
-#: ../src/gs-app-row.ui.h:4
+#: ../src/gs-app-row.ui.h:4 ../src/gs-shell-details.ui.h:32
msgid "web app"
msgstr "internetinė programa"
@@ -333,10 +406,17 @@ msgstr "nelaisva"
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:228
+#: ../src/gs-category.c:235
msgid "Other"
msgstr "Kita"
+#. TRANSLATORS: this is a subcategory matching all the
+#. * different apps in the parent category, e.g. "Games"
+#: ../src/gs-category.c:239
+#| msgid "_All"
+msgid "All"
+msgstr "Viskas"
+
#. TRANSLATORS: this is a what we use in notifications if the app's name is unknown
#: ../src/gs-dbus-helper.c:307
msgid "An application"
@@ -469,128 +549,46 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "History"
msgstr "Istorija"
-#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
-#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:47
-msgid "A previous update was unfinished."
-msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebuvo baigtas."
-
-#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
-#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:56
-msgid ""
-"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
-"have internet access and try again."
-msgstr ""
-"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra "
-"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
-
-#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:66
-msgid ""
-"There were security issues with the update. Please consult your software "
-"provider for more details."
-msgstr ""
-"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos "
-"tiekėju."
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
-#. * probably cannot comprehend. Package management systems
-#. * really are teh suck.
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:76 ../src/gs-offline-updates.c:99
-msgid ""
-"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
-"itself. Please wait for another update and try again."
-msgstr ""
-"Atnaujinimo nepavyko įdiegti; tai dažniausiai yra problema su pačiu "
-"atnaujinimu. Palaukite kito atnaujinimo ir bandykite vėl."
-
-#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:81
-msgid "The update was cancelled."
-msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
-
-#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
-#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:87
-msgid "The system was already up to date."
-msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
-
-#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:91
-msgid ""
-"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
-msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
-
-#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:104
-msgid ""
-"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
-"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
-msgstr ""
-"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir "
-"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
-
-#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
-#. * package manager no mortal is supposed to understand,
-#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:212
-msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
-msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
-
-#: ../src/gs-offline-updates.c:231 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detali informacija"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:282
-msgid "Failed To Update"
-msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:199
+#: ../src/gs-page.c:200
#, c-format
msgid "Prepare %s"
msgstr "Paruošiama %s"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:224
+#: ../src/gs-page.c:227
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:228
+#: ../src/gs-page.c:232
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s bus pašalinta, norint naudotis, reikės vėl įdiegti."
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:821
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:689
msgid "OS Updates"
msgstr "OS atnaujinimai"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:826
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:694
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Turi našumo, stabilumo bei saugumo patobulinimus."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1469 ../src/gs-shell-extras.c:387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1420 ../src/gs-shell-extras.c:387
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nėra papildomų kodekų %s formatui."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1472
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1423
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -599,20 +597,185 @@ msgstr ""
"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
"formatą, galite rasti tinklalapyje."
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really bad application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:93
+msgid "Hate it"
+msgstr "Nekenčiu"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * Not a great application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:97
+msgid "Don't like it"
+msgstr "Nepatinka"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A fairly-good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:101
+msgid "It's OK"
+msgstr "Gera"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A good application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:105
+msgid "Like it"
+msgstr "Patinka"
+
+#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
+#. * A really awesome application
+#: ../src/gs-review-dialog.c:109
+msgid "Love it"
+msgstr "Nuostabi"
+
+#. TRANSLATORS: the review can't just be copied and pasted
+#: ../src/gs-review-dialog.c:131
+msgid "Please take more time writing the review"
+msgstr "Skirkite daugiau laiko apžvalgai parašyti"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:135
+msgid "Please choose a star rating"
+msgstr "Pasirinkite įvertinimą žvaigždutėmis"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:139
+msgid "The summary is too short"
+msgstr "Santrauka yra per trumpa"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:143
+msgid "The summary is too long"
+msgstr "Santrauka yra per ilga"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:147
+msgid "The description is too short"
+msgstr "Aprašymas yra per trumpas"
+
+#. TRANSLATORS: the review is not acceptable
+#: ../src/gs-review-dialog.c:151
+msgid "The description is too long"
+msgstr "Aprašymas yra per ilgas"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Title of the dialog box where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:2
+#| msgid "Review"
+msgid "Post Review"
+msgstr "Patalpinti apžvalgą"
+
+#. Translators: A button to publish the user's opinion about the app.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:5
+msgid "_Post"
+msgstr "_Patalpinti"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:6
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Editing"
+msgid "Rating"
+msgstr "Įvertinimas"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:7
+msgid "Summary"
+msgstr "Santrauka"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Give a short summary of your review, for example: “Great app, would "
+"recommend”."
+msgstr ""
+"Pateikite trumpą savo apžvalgos santrauką, pavyzdžiui: „Puiki programa, "
+"rekomenduoju“."
+
+#. Translators: This is where the users enter their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:10
+#| msgid "Review"
+msgctxt "app review"
+msgid "Review"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: ../src/gs-review-dialog.ui.h:11
+msgid "What do you think of the app? Try to give reasons for your views."
+msgstr "Ką manote apie programą? Pamėginkite pagrįsti savo nuomonę."
+
+#: ../src/gs-review-histogram.ui.h:1
+msgid "Total"
+msgstr "Bendras"
+
+#. TRANSLATORS: we explain what the action is going to do
+#: ../src/gs-review-row.c:207
+msgid "You can report reviews for abusive, rude, or discriminatory behavior."
+msgstr ""
+"Galite pranešti apie apžvalgas, kurios yra įžeidžiančios, įžūlios ar "
+"diskriminuojančios."
+
+#. TRANSLATORS: we ask the user if they really want to do this
+#: ../src/gs-review-row.c:212
+msgid ""
+"Once reported, a review will be hidden until it has been checked by an "
+"administrator."
+msgstr "Pranešus apžvalga bus slepia iki ją patikrins administratorius."
+
+#. TRANSLATORS: window title when
+#. * reporting a user-submitted review
+#. * for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:226
+#| msgid "Review"
+msgid "Report Review?"
+msgstr "Pranešti apie apžvalgą?"
+
+#. TRANSLATORS: button text when
+#. * sending a review for moderation
+#: ../src/gs-review-row.c:230
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Sports"
+msgid "Report"
+msgstr "Pranešti"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#. Translators: Users can express their opinions about other users' opinions about the apps.
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:2
+msgid "Was this review useful to you?"
+msgstr "Ar ši apžvalga jums buvo naudinga?"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:3
+msgid "Yes"
+msgstr "Taip"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:4
+#| msgctxt "menu category"
+#| msgid "None"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#. Translators: Button text for indifference, only used when moderating
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:6
+msgid "Meh"
+msgstr "Nežinau"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:7
+msgid "Report…"
+msgstr "Pranešti…"
+
+#: ../src/gs-review-row.ui.h:8
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove…"
+msgstr "Pašalinti…"
+
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
#. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:233
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:232
msgid "Screenshot not found"
msgstr "Ekrano nuotrauka nerasta"
#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:249
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
#. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:376
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:379
msgid "Screenshot size not found"
msgstr "Ekrano nuotraukos dydis nerastas"
@@ -624,212 +787,43 @@ msgstr "Nepavyko sukurti podėlio"
#. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
#. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:425
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
msgid "Screenshot not valid"
msgstr "Ekrano nuotrauka netinkama"
#. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:441
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
msgid "Screenshot not available"
msgstr "Ekrano nuotrauka neprieinama"
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:493
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:490
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
-#. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-shell-extras.c:149
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
-#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
-#: ../src/gs-shell-extras.c:175
-#, c-format
-msgid "Available fonts for the %s script"
-msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
-msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
-msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
-msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
-
-#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
-#. %s will be replaced by actual codec name(s)
-#: ../src/gs-shell-extras.c:183
-#, c-format
-msgid "Available software for %s"
-msgid_plural "Available software for %s"
-msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
-msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:225
-msgid "Unable to Find Requested Software"
-msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
-
-#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
-#: ../src/gs-shell-extras.c:321
-#, c-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s nerasta"
-
-#. TRANSLATORS: hyperlink title
-#: ../src/gs-shell-extras.c:325
-msgid "on the website"
-msgstr "žiniatinklyje"
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:332
-#, c-format
-msgid "No applications are available that provide the file %s."
-msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
-#: ../src/gs-shell-extras.c:358
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
-#, c-format
-msgid "No applications are available for %s support."
-msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:354
-#, c-format
-msgid "%s is not available."
-msgstr "%s neprieinama."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
-"can support this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:376
-#, c-format
-msgid "No fonts are available for the %s script support."
-msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
-"might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
-"tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
-"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:398
-#, c-format
-msgid "No Plasma resources are available for %s support."
-msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
-"resources might be found %s."
-msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
-"rasti tinklalapyje %s."
-
-#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
-#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-shell-extras.c:409
-#, c-format
-msgid "No printer drivers are available for %s."
-msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
-
-#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
-#. * hyperlink with the "on the website" text
-#: ../src/gs-shell-extras.c:413
-#, c-format
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:1
msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
-"supports this printer might be found %s."
+"Extensions are used at your own risk. If you have any system problems, it is "
+"recommended to disable them."
msgstr ""
-"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
-"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
+"Plėtinius naudokite savo rizika. Jei turite problemų su sistema, "
+"rekomenduojame juos išjungti."
-#: ../src/gs-shell-extras.c:458
-msgid "this website"
-msgstr "šiame tinklalapyje"
-
-#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
-#: ../src/gs-shell-extras.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgid_plural ""
-"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
-"%s for more information."
-msgstr[0] ""
-"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[1] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-msgstr[2] ""
-"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:542 ../src/gs-shell-extras.c:590
-#: ../src/gs-shell-extras.c:640
-msgid "Failed to find any search results"
-msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
-
-#: ../src/gs-shell-extras.c:809
-#, c-format
-msgid "%s file format"
-msgstr "%s failo formatas"
-
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
-msgid "Codecs page"
-msgstr "Kodekų puslapis"
+#: ../src/gs-shell-category.ui.h:2
+#| msgid "Network Settings"
+msgid "Extension Settings"
+msgstr "Plėtinių nustatymai"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:185 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:196 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:4
msgid "_Install"
msgstr "Į_diegti"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:196
+#: ../src/gs-shell-details.c:207
msgid "_Installing"
msgstr "_Diegiama"
@@ -837,70 +831,95 @@ msgstr "_Diegiama"
#. * be installed.
#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
#. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:214
+#: ../src/gs-shell-details.c:225
msgid "_Install…"
msgstr "Į_diegti…"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:260 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:271 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:267
+#: ../src/gs-shell-details.c:278
msgid "_Removing"
msgstr "Š_alinama"
#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:642
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
msgctxt "license"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:655
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgctxt "version"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:667
msgctxt "size"
msgid "Calculating…"
msgstr "Skaičiuojama…"
#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:664
+#: ../src/gs-shell-details.c:670
msgctxt "size"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:676
+#: ../src/gs-shell-details.c:682
msgctxt "updated"
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:690
+#: ../src/gs-shell-details.c:696
msgctxt "menu category"
msgid "None"
msgstr "Nėra"
#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
#. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:707
+#: ../src/gs-shell-details.c:713
msgctxt "origin"
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../src/gs-shell-details.c:949
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:759
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:770
+msgid "This software comes from a 3rd party."
+msgstr "Ši programinė įranga yra trečiosios šalies."
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:779
+msgid ""
+"This software comes from a 3rd party and may contain non-free components."
+msgstr ""
+"Ši programinė įranga yra trečiosios šalies ir gali turėti ne laisvų "
+"komponentų."
+
+#. TRANSLATORS: this is the warning box
+#: ../src/gs-shell-details.c:788
+msgid "This software may contain non-free components."
+msgstr "Ši programinė įranga gali turėti ne laisvų komponentų."
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:1110
#, c-format
msgid "Could not find '%s'"
msgstr "Nepavyko rasti „%s“"
-#: ../src/gs-shell-details.c:996 ../src/gs-utils.c:162
+#: ../src/gs-shell-details.c:1158 ../src/gs-utils.c:166
msgid "Sorry, this did not work"
msgstr "Atleiskite, tai nesuveikė"
@@ -964,87 +983,285 @@ msgid "Only use software sources that you trust."
msgstr "Naudoti tik patikimą programinę įrangą."
#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
-msgid "Internet Only Application"
-msgstr "Interneto reikalaujanti programa"
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr "Šią programą galima naudoti tik esant aktyviam interneto ryšiui."
-
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18
msgid "_Website"
msgstr "_Tinklalapis"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
msgid "_History"
msgstr "_Istorija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-update-monitor.c:556
+msgid "Details"
+msgstr "Detali informacija"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
msgid "Localized in your Language"
msgstr "Lokalizuota jūsų kalbai"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
msgid "Release Activity"
msgstr "Leidimo veikla"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
-#| msgid "System Applications"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
msgid "System Integration"
msgstr "Sistemos integracija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
msgid "Updated"
msgstr "Atnaujinta"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
msgid "Source"
msgstr "Šaltinis"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28
msgid "Developer"
msgstr "Kūrėjas"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:31
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
msgid "License"
msgstr "Licencija"
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:30
+#| msgid "nonfree"
+msgid "non-free"
+msgstr "ne laisva"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:32 ../src/gs-shell-installed.c:442
-#: ../src/gs-update-list.c:127 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33 ../src/gs-shell-installed.c:432
+#: ../src/gs-update-list.c:129 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Priedai"
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:33
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:34
msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
msgstr "Pasirinkti priedai bus įdiegti su programa."
+#. Translators: Header of the section with other users' opinions about the app.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:36
+#| msgid "Review"
+msgid "Reviews"
+msgstr "Apžvalgos"
+
+#. Translators: Button opening a dialog where the users can write and publish their opinions about the apps.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:38
+msgid "_Write a Review"
+msgstr "Pa_rašyti apžvalgą"
+
+#. Translators: Button to return more application-submitted reviews.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:40
+msgid "_Show More"
+msgstr "Rodyti _daugiau"
+
+#. TRANSLATORS: separator for a list of items
+#: ../src/gs-shell-extras.c:149
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for fonts installation.
+#. %s will be replaced by name of the script we're searching for.
+#: ../src/gs-shell-extras.c:175
+#, c-format
+msgid "Available fonts for the %s script"
+msgid_plural "Available fonts for the %s scripts"
+msgstr[0] "Galimi šriftai %s scenarijui"
+msgstr[1] "Galimi šriftai %s scenarijams"
+msgstr[2] "Galimi šriftai %s scenarijų"
+
+#. TRANSLATORS: Application window title for codec installation.
+#. %s will be replaced by actual codec name(s)
+#: ../src/gs-shell-extras.c:183
+#, c-format
+msgid "Available software for %s"
+msgid_plural "Available software for %s"
+msgstr[0] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[1] "%s prieinama programinė įranga"
+msgstr[2] "%s prieinama programinė įranga"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:225
+msgid "Unable to Find Requested Software"
+msgstr "Nepavyko rasti prašomos programinės įrangos"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used for codecs that weren't found
+#: ../src/gs-shell-extras.c:321
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "%s nerasta"
+
+#. TRANSLATORS: hyperlink title
+#: ../src/gs-shell-extras.c:325
+msgid "on the website"
+msgstr "žiniatinklyje"
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:332
+#, c-format
+msgid "No applications are available that provide the file %s."
+msgstr "Nėra programų, kurios pateikia failą %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:336 ../src/gs-shell-extras.c:347
+#: ../src/gs-shell-extras.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get missing applications "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti trūkstamas programas, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:343 ../src/gs-shell-extras.c:365
+#, c-format
+msgid "No applications are available for %s support."
+msgstr "Nėra programų %s palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:354
+#, c-format
+msgid "%s is not available."
+msgstr "%s neprieinama."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:369
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get an application that "
+"can support this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti programą, kuri gali palaikyti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:376
+#, c-format
+msgid "No fonts are available for the %s script support."
+msgstr "Nėra šriftų %s scenarijaus palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
+"might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus šriftus, galite rasti "
+"tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
+"play this format might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti kodeką, kuris gali groti šį "
+"formatą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:398
+#, c-format
+msgid "No Plasma resources are available for %s support."
+msgstr "Nėra Plasma išteklių %s palaikymui."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
+"resources might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti papildomus Plasma išteklius, galite "
+"rasti tinklalapyje %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
+#. * addon, but it can't be listed for some reason
+#: ../src/gs-shell-extras.c:409
+#, c-format
+msgid "No printer drivers are available for %s."
+msgstr "Nėra %s prieinamų spausdintuvo tvarkyklių."
+
+#. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
+#. * hyperlink with the "on the website" text
+#: ../src/gs-shell-extras.c:413
+#, c-format
+msgid ""
+"Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
+"supports this printer might be found %s."
+msgstr ""
+"Informaciją apie %s, taip pat kaip gauti tvarkyklę, kuri palaiko šį "
+"spausdintuvą, galite rasti tinklalapyje %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:459
+msgid "this website"
+msgstr "šiame tinklalapyje"
+
+#. TRANSLATORS: no codecs were found. First %s will be replaced by actual codec name(s), second %s is a link
titled "this website"
+#: ../src/gs-shell-extras.c:463
+#, c-format
+msgid ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgid_plural ""
+"Unfortunately, the %s you were searching for could not be found. Please see "
+"%s for more information."
+msgstr[0] ""
+"Deja, jūsų ieškomos %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[1] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+msgstr[2] ""
+"Deja, jūsų ieškomų %s nepavyko rasti. Daugiau informacijos rasite %s."
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:543 ../src/gs-shell-extras.c:591
+#: ../src/gs-shell-extras.c:641
+msgid "Failed to find any search results"
+msgstr "Nepavyko rasti jokių rezultatų"
+
+#: ../src/gs-shell-extras.c:810
+#, c-format
+msgid "%s file format"
+msgstr "%s failo formatas"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-extras.ui.h:1
+msgid "Codecs page"
+msgstr "Kodekų puslapis"
+
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:432
+#: ../src/gs-shell-installed.c:422
msgid "System Applications"
msgstr "Sisteminės programos"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:533
+#: ../src/gs-shell-installed.c:523
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Spauskite elementui pažymėti"
@@ -1065,6 +1282,15 @@ msgstr "Per_kelti į aplanką…"
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "Paša_linti iš aplanko"
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:1
+#| msgid "Updates page"
+msgid "Moderate page"
+msgstr "Moderuoti puslapį"
+
+#: ../src/gs-shell-moderate.ui.h:2
+msgid "There are no reviews to moderate"
+msgstr "Nėra moderuojamų apžvalgų"
+
#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the
distribution
#: ../src/gs-shell-overview.c:367
msgid "Recommended Audio Applications"
@@ -1094,7 +1320,7 @@ msgstr "Apžvalgos puslapis"
msgid "Featured Application"
msgstr "Įtrauktos programos"
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured (
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
msgid "Editor's Picks"
msgstr "Redaktoriaus pasirinkimai"
@@ -1117,112 +1343,95 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nerasta programų"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:147
+#: ../src/gs-shell-updates.c:150
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+#: ../src/gs-shell-updates.c:156
msgid "Yesterday, %R"
msgstr "Vakar, %R"
#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
msgid "Yesterday, %l:%M %p"
msgstr "Vakar, %l:%M %p"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
msgid "Two days ago"
msgstr "Prieš dvi dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
msgid "Three days ago"
msgstr "Prieš tris dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
msgid "Four days ago"
msgstr "Prieš keturias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
msgid "Five days ago"
msgstr "Prieš penkias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
msgid "Six days ago"
msgstr "Prieš šešias dienas"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
msgid "One week ago"
msgstr "Prieš savaitę"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:175
msgid "Two weeks ago"
msgstr "Prieš dvi savaites"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:176
+#: ../src/gs-shell-updates.c:179
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%Y %e %B"
#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:192
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
msgid "Downloading new updates…"
msgstr "Parsiunčiami nauji atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:196
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Ieškoma naujų atnaujinimų…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:251
+#: ../src/gs-shell-updates.c:240
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Nustatomi atnaujinimai…"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
+#: ../src/gs-shell-updates.c:241 ../src/gs-shell-updates.c:248
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Tai gali užtrukti)"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:402
+#: ../src/gs-shell-updates.c:404
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Paskutinį kartą tikrinta: %s"
-#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
-msgid "No Network"
-msgstr "Nėra tinklo"
-
-#. TRANSLATORS: we need network
-#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
-msgid "Internet access is required to check for updates."
-msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
-
-#. TRANSLATORS: this is a link to the
-#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Tinklo nustatymai"
-
#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
msgstr "Tai gali kainuoti"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -1231,10 +1440,27 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
msgstr "Vistiek tikrinti"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:835
+msgid "No Network"
+msgstr "Nėra tinklo"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:839
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr "Atnaujinimų tikrinimui reikalingas tinklo ryšys."
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:843
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Tinklo nustatymai"
+
#. vim: set noexpandtab:
#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
msgid "Updates page"
@@ -1269,13 +1495,13 @@ msgstr "Atnaujinimai tvarkomi automatiškai"
#. TRANSLATORS: This string describes a software source that
#. has no software installed from it.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:93
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
msgid "No applications or addons installed; other software might still be"
msgstr "Nebuvo įdiegta programų ar priedų; gali būti kitos programinės įrangos"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:97
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:98
#, c-format
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
@@ -1285,7 +1511,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %i programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X add-ons
#. installed' sentence, describing a software source.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:103
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
#, c-format
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -1296,7 +1522,7 @@ msgstr[2] "Įdiegta %i priedų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of applications.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:110
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:111
#, c-format
msgid "%i application"
msgid_plural "%i applications"
@@ -1307,7 +1533,7 @@ msgstr[2] "%i programų"
#. TRANSLATORS: This string is used to construct the 'X applications
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the number of add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:116
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:117
#, c-format
msgid "%i add-on"
msgid_plural "%i add-ons"
@@ -1319,7 +1545,7 @@ msgstr[2] "%i priedų"
#. and y add-ons installed' sentence, describing a software source.
#. The correct form here depends on the total number of
#. applications and add-ons.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:123
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:124
#, c-format
msgid "%s and %s installed"
msgid_plural "%s and %s installed"
@@ -1337,14 +1563,14 @@ msgstr "Šalinama…"
#. TRANSLATORS: this is the fallback text we use if we can't
#. figure out the name of the operating system
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:416
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:402
msgid "the operating system"
msgstr "operacinė sistema"
#. TRANSLATORS: This is the text displayed in the Software Sources
#. dialog when no OS-provided software sources are enabled. %s gets
#. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:487
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:473
#, c-format
msgid ""
"Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
@@ -1394,71 +1620,107 @@ msgstr "Pridėta"
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
+msgid "One Star"
+msgstr "Viena žvaigždutė"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
+msgid "Two Stars"
+msgstr "Dvi žvaigždutės"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
+msgid "Three Stars"
+msgstr "Trys žvaigždutės"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
+msgid "Four Stars"
+msgstr "Keturios žvaigždutės"
+
+#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
+msgid "Five Stars"
+msgstr "Penkios žvaigždutės"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the
+#. * packager did not write a
#. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:120
+#: ../src/gs-update-dialog.c:123
msgid "No update description available."
msgstr "Nėra prieinamo atnaujinimo aprašo."
-#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:223
-msgid "Installed Updates"
-msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
-
#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window.
#. %s will be replaced by the date when the updates were installed.
#. The date format is defined by the locale's preferred date representation
#. ("%x" in strftime.)
-#: ../src/gs-update-dialog.c:239
+#: ../src/gs-update-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Installed on %s"
msgstr "Įdiegta %s"
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:250
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Įdiegti atnaujinimai"
+
#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
msgid "No updates have been installed on this system."
msgstr "Šioje sistemoje nebuvo įdiegta atnaujinimų."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:90
+#: ../src/gs-update-monitor.c:89
msgid "Security Updates Pending"
msgstr "Yra saugumo atnaujinimų"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:91
+#: ../src/gs-update-monitor.c:90
msgid "It is recommended that you install important updates now"
msgstr "Rekomenduojama dabar įdiegti svarbius atnaujinimus"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:94
+#: ../src/gs-update-monitor.c:93
msgid "Restart & Install"
msgstr "Perleisti ir įdiegti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:98
+#: ../src/gs-update-monitor.c:97
msgid "Software Updates Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
msgstr "Svarbūs OS ir programų atnaujinimai paruošti diegimui"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#: ../src/gs-update-monitor.c:101
msgid "Not Now"
msgstr "Ne dabar"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
msgid "View"
msgstr "Rodyti"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade, the replacement would be the
#. * distro name, e.g. 'Fedora'
-#: ../src/gs-update-monitor.c:227
+#: ../src/gs-update-monitor.c:230
#, c-format
msgid "A new version of %s is available to install"
msgstr "Nauja %s versija yra prieinama diegimui"
#. TRANSLATORS: this is a distro upgrade
-#: ../src/gs-update-monitor.c:231
+#: ../src/gs-update-monitor.c:234
msgid "Software Upgrade Available"
msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimas"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:419
+#. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:428
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+
+#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:430
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:432
+msgid "Show Details"
+msgstr "Rodyti detalią informaciją"
+
+#. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
+#: ../src/gs-update-monitor.c:447
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Programinės įrangos atnaujinimas įdiegtas"
@@ -1466,82 +1728,161 @@ msgstr[1] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Programinės įrangos atnaujinimai įdiegti"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:423
+#: ../src/gs-update-monitor.c:451
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Svarbus OS atnaujinimas įdiegtas"
msgstr[1] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
msgstr[2] "Svarbūs OS atnaujinimai įdiegti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:429
-msgid "Software Updates Failed"
-msgstr "Nepavyko įdiegti atnaujinimų"
+#. TRANSLATORS: Button to look at the updates that were installed.
+#. * Note that it has nothing to do with the application reviews, the
+#. * users can't express their opinions here. In some languages
+#. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
+#. * "Review (browse) something."
+#: ../src/gs-update-monitor.c:462
+#| msgid "Review"
+msgctxt "updates"
+msgid "Review"
+msgstr "Apžvalga"
-#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:431
-msgid "An important OS update failed to be installed."
-msgstr "Nepavyko įdiegti svarbaus OS atnaujinimo."
+#. TRANSLATORS: these are show_detailed_error messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../src/gs-update-monitor.c:537
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Detalios klaidos iš paketų tvarkytuvės:"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:437
-msgid "Review"
-msgstr "Peržiūrėti"
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:440
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti detalią informaciją"
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../src/gs-update-monitor.c:604
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistema jau buvo atnaujinta."
-#. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:1
-msgid "One Star"
-msgstr "Viena žvaigždutė"
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Atnaujinimas buvo nutrauktas."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:2
-msgid "Two Stars"
-msgstr "Dvi žvaigždutės"
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"Buvo būtinas tinklo ryšys, bet jis neprieinamas. Patikrinkite, ar yra "
+"interneto ryšys ir bandykite dar kartą."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:3
-msgid "Three Stars"
-msgstr "Trys žvaigždutės"
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Atnaujinant kilo saugumo problemų. Pasikonsultuokite su programinės įrangos "
+"tiekėju."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:4
-msgid "Four Stars"
-msgstr "Keturios žvaigždutės"
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../src/gs-update-monitor.c:627
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr "Nepakanka disko vietos. Atlaisvinkite vietos ir bandykite vėl."
-#: ../src/gs-star-widget.ui.h:5
-msgid "Five Stars"
-msgstr "Penkios žvaigždutės"
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../src/gs-update-monitor.c:632
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Atsiprašome, atnaujinimo nepavyko įdiegti. Palaukite kito atnaujinimo ir "
+"bandykite vėl. Jei problema išliks, kreipkitės į programinės įrangos tiekėją."
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade is available. First %s is the distro name and the
+#. * 2nd %s is the version, e.g. "Fedora 23 Now Available"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:75
+#, c-format
+#| msgid "%s is not available."
+msgid "%s %s Now Available"
+msgstr "%s %s dabar prieinama"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed while downloading a
+#. * distro upgrade. First %s is the distro name and the 2nd %s
+#. * is the version, e.g. "Downloading Fedora 23"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Downloading new updates…"
+msgid "Downloading %s %s"
+msgstr "Parsiunčiama %s %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is the text displayed when a distro
+#. * upgrade has been downloaded and is ready to be installed.
+#. * First %s is the distro name and the 2nd %s is the version,
+#. * e.g. "Fedora 23 Ready to be Installed"
+#: ../src/gs-upgrade-banner.c:102
+#, c-format
+#| msgid "%s and %s installed"
+#| msgid_plural "%s and %s installed"
+msgid "%s %s Ready to be Installed"
+msgstr "%s %s paruošta diegimui"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:1
+msgid "A major upgrade, with new features and added polish."
+msgstr "Esminis atnaujinimas su naujomis savybėmis bei pagražinimais."
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:2
+msgid "_Learn More"
+msgstr "_Sužinoti daugiau"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:3
+msgid "_Download"
+msgstr "_Parsisiųsti"
+
+#: ../src/gs-upgrade-banner.ui.h:5
+#| msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgid ""
+"It is recommended that you back up your data and files before upgrading."
+msgstr ""
+"Rekomenduojama pasidaryti savo duomenų atsarginę kopiją prieš atnaujinant."
#. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
#. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:136
+#: ../src/gs-utils.c:140
#, c-format
msgid "%s is now installed"
msgstr "%s dabar įdiegta"
#. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:140
+#: ../src/gs-utils.c:144
msgid "Launch"
msgstr "Paleisti"
#. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:166
+#: ../src/gs-utils.c:170
#, c-format
msgid "Installation of %s failed."
msgstr "Nepavyko įdiegti %s."
#. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:171
+#: ../src/gs-utils.c:175
#, c-format
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Nepavyko pašalinti %s."
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:244
+#: ../src/gs-utils.c:248
msgid "Install Third-Party Software?"
msgstr "Įdiegti trečių šalių programinę įrangą?"
#. TRANSLATORS: window title
-#: ../src/gs-utils.c:248
+#: ../src/gs-utils.c:252
msgid "Enable Third-Party Software Source?"
msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
@@ -1549,7 +1890,7 @@ msgstr "Įjungti trečių šalių programinės įrangos šaltinį?"
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
#.
-#: ../src/gs-utils.c:266
+#: ../src/gs-utils.c:270
#, c-format
msgid ""
"%s is not <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Free_and_open-"
@@ -1561,38 +1902,63 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
-#: ../src/gs-utils.c:276
+#: ../src/gs-utils.c:280
#, c-format
msgid "%s is provided by “%s”."
msgstr "%s tiekia „%s“"
#. TRANSLATORS: a software source is a repo
-#: ../src/gs-utils.c:286
+#: ../src/gs-utils.c:290
msgid "This software source must be enabled to continue installation."
msgstr "Šį programinės įrangos šaltinį reikia įjungti prieš tęsiant diegimą."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:296
+#: ../src/gs-utils.c:300
#, c-format
msgid "It may be illegal to install or use %s in some countries."
msgstr "Kai kuriose šalyse gali būti nelegalu naudoti %s."
#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
-#: ../src/gs-utils.c:302
+#: ../src/gs-utils.c:306
msgid "It may be illegal to install or use this codec in some countries."
msgstr "Kai kuriose šalyse įdiegti ar naudoti kodeką gali būti nelegalu."
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
-#: ../src/gs-utils.c:309
+#: ../src/gs-utils.c:313
msgid "Don't Warn Again"
msgstr "Daugiau neperspėti"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-utils.c:318
+#: ../src/gs-utils.c:322
msgid "Enable and Install"
msgstr "Įjungti ir įdiegti"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:205
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Apie"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Išeiti"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:2
+msgid "Add, remove or update software on this computer"
+msgstr "Pridėti, šalinti arba atnaujinti šio kompiuterio programinę įrangą"
+
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+"Atnaujinimai;Šaltiniai;Saugyklos;Nuostatos;Įdiegti;Išdiegti;Programa;"
+"Programinė;Įranga;"
+
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:199
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Nerasta AppStream duomenų"
@@ -2466,17 +2832,33 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Kalbų paketai"
-#: ../src/menus.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Programinės įrangos šaltiniai"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:215
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Shell Extensions"
+msgstr "Apvalkalo plėtiniai"
-#: ../src/menus.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Apie"
+#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:216
+#| msgid "An application"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
+msgid "Localization"
+msgstr "Lokalizacija"
-#: ../src/menus.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Išeiti"
+#~| msgid "Updated"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atnaujinti"
+
+#~ msgid "A previous update was unfinished."
+#~ msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebuvo baigtas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+#~ "itself. Please wait for another update and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atnaujinimo nepavyko įdiegti; tai dažniausiai yra problema su pačiu "
+#~ "atnaujinimu. Palaukite kito atnaujinimo ir bandykite vėl."
+
+#~ msgid "Internet Only Application"
+#~ msgstr "Interneto reikalaujanti programa"
#~ msgid "Enter GApplication service mode"
#~ msgstr "Įveskite GApplication tarnybos veikseną"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]