[gnote] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Polish translation
- Date: Sun, 13 Mar 2016 18:58:53 +0000 (UTC)
commit 4e771d35e26ed00596148287151b48772231bc95
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Mar 13 19:58:47 2016 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 108 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f5a739c..2c146d8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-24 18:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 18:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 19:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -568,27 +568,27 @@ msgstr ""
"Czas między sprawdzaniem katalogu notatek (w sekundach). Minimalna wartość "
"to 5."
-#: ../src/actionmanager.cpp:120
+#: ../src/actionmanager.cpp:131
msgid "_New Note"
msgstr "N_owa notatka"
-#: ../src/actionmanager.cpp:121
+#: ../src/actionmanager.cpp:132
msgid "New _Window"
msgstr "Nowe o_kno"
-#: ../src/actionmanager.cpp:122
+#: ../src/actionmanager.cpp:133
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../src/actionmanager.cpp:123
+#: ../src/actionmanager.cpp:134
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/actionmanager.cpp:124
+#: ../src/actionmanager.cpp:135
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/actionmanager.cpp:125
+#: ../src/actionmanager.cpp:136
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Stała szerokość"
msgid "Adds fixed-width font style."
msgstr "Dodaje styl czcionki o stałej szerokości."
-#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthmenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/fixedwidth/fixedwidthnoteaddin.cpp:57
msgid "Fixed Wid_th"
msgstr "Stała _szerokość"
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Dodaje możliwość podkreślania tekstu."
msgid "Hubert Figuière and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert Figuière i Projekt Tomboy"
-#: ../src/addins/underline/underlinemenuitem.cpp:35
+#: ../src/addins/underline/underlinenoteaddin.cpp:56
msgid "_Underline"
msgstr "_Podkreślenie"
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Wersja %1%"
msgid "Failed to load icon (%s, %d): %s"
msgstr "Wczytanie ikony (%s, %d) się nie powiodło: %s"
-#: ../src/noteaddin.cpp:124 ../src/noteaddin.cpp:138 ../src/noteaddin.cpp:151
+#: ../src/noteaddin.cpp:132 ../src/noteaddin.cpp:146 ../src/noteaddin.cpp:158
msgid "Plugin is disposing already"
msgstr "Wtyczka jest już zwalniana"
-#: ../src/noteaddin.cpp:155
+#: ../src/noteaddin.cpp:162
msgid "Window is not embedded"
msgstr "Okno nie jest osadzone"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
msgid "Rename Links"
msgstr "Zmień nazwy odnośników"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:331
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:332
msgid "Note Title"
msgstr "Tytuł notatki"
@@ -1689,28 +1689,24 @@ msgstr "Tytuł notatki"
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Zaa_wansowane"
-#: ../src/notewindow.cpp:322
+#: ../src/notewindow.cpp:324
msgid "Is Important"
msgstr "Jest ważne"
-#: ../src/notewindow.cpp:324 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
+#: ../src/notewindow.cpp:326 ../src/searchnoteswidget.cpp:145
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:148
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:378
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Dowiązanie do nowej notatki"
-#: ../src/notewindow.cpp:384
-msgid "Te_xt"
-msgstr "Te_kst"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:421
+#: ../src/notewindow.cpp:414
msgid "Set properties of text"
msgstr "Ustawia właściwości tekstu"
-#: ../src/notewindow.cpp:435
+#: ../src/notewindow.cpp:428
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1718,65 +1714,81 @@ msgstr ""
"Ta notatka jest szablonem. Określa ona domyślną treść zwykłych notatek, i "
"nie jest wyświetlana w menu notatek ani w oknie wyszukiwania."
-#: ../src/notewindow.cpp:438
+#: ../src/notewindow.cpp:431
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Zmień na zwykłą notatkę"
-#: ../src/notewindow.cpp:441
+#: ../src/notewindow.cpp:434
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Zapisz ro_zmiar"
-#: ../src/notewindow.cpp:445
+#: ../src/notewindow.cpp:438
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Zapisz _wybrane"
-#: ../src/notewindow.cpp:449
+#: ../src/notewindow.cpp:442
msgid "Save _Title"
msgstr "Zapisz _tytuł"
-#: ../src/notewindow.cpp:551 ../src/notewindow.cpp:1082
+#: ../src/notewindow.cpp:544 ../src/notewindow.cpp:1079
msgid "Cannot create note"
msgstr "Nie można utworzyć notatki"
-#: ../src/notewindow.cpp:825
+#: ../src/notewindow.cpp:830
+msgid "_Undo"
+msgstr "Cof_nij"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:833
+msgid "_Redo"
+msgstr "P_onów"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:842
msgid "_Link"
-msgstr "_Odnośnik"
+msgstr "O_dnośnik"
-#: ../src/notewindow.cpp:826
-msgid "<b>_Bold</b>"
-msgstr "<b>_Pogrubienie</b>"
+#: ../src/notewindow.cpp:844
+msgid "_Bold"
+msgstr "_Pogrubienie"
-#: ../src/notewindow.cpp:827
-msgid "<i>_Italic</i>"
-msgstr "<i>Kursy_wa</i>"
+#: ../src/notewindow.cpp:845
+msgid "_Italic"
+msgstr "Kursy_wa"
-#: ../src/notewindow.cpp:828
-msgid "<s>_Strikeout</s>"
-msgstr "<s>P_rzekreślenie</s>"
+#: ../src/notewindow.cpp:846
+msgid "_Strikeout"
+msgstr "P_rzekreślenie"
-#: ../src/notewindow.cpp:830
+#: ../src/notewindow.cpp:850
msgid "_Highlight"
msgstr "Wyróżn_ienie"
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:853
msgid "_Normal"
msgstr "_Zwykły"
-#: ../src/notewindow.cpp:834
-msgid "Hu_ge"
-msgstr "_Ogromny"
+#: ../src/notewindow.cpp:854
+msgid "S_mall"
+msgstr "_Mały"
-#: ../src/notewindow.cpp:836
+#: ../src/notewindow.cpp:855
msgid "_Large"
msgstr "_Duży"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
-msgid "S_mall"
-msgstr "_Mały"
+#: ../src/notewindow.cpp:856
+msgid "Hu_ge"
+msgstr "_Ogromny"
-#: ../src/notewindow.cpp:840
-msgid "Bullets"
-msgstr "Wypunktowanie"
+#: ../src/notewindow.cpp:882
+msgid "⦁ Bullets"
+msgstr "⦁ Wypunktowanie"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:884
+msgid "→ Increase indent"
+msgstr "→ Zwiększ wcięcie"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:886
+msgid "← Decrease indent"
+msgstr "← Zmniejsz wcięcie"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:103
msgid "Gnote Preferences"
@@ -2261,37 +2273,37 @@ msgstr "Niemożliwy do przetworzenia element „last-sync-date” w %s"
msgid "Unparsable last-sync-rev element in %s"
msgstr "Niemożliwy do przetworzenia element „last-sync-rev” w %s"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:64
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
msgid "Note Conflict"
msgstr "Konflikt notatki"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:69
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
msgid " (old)"
msgstr " (poprzednia)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:114
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
msgid "Rename local note:"
msgstr "Zmiana nazwy lokalnej notatki:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:121
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:122
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Aktualizacja odnośników w notatkach powiązanych"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:127
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:128
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Zastąpienie lokalnej notatki"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:131
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:132
msgid "Always perform this action"
msgstr "Wykonywanie tego działania za każdym razem"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:137
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Wykryto konflikt notatek"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:139
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:140
msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
@@ -2300,55 +2312,55 @@ msgstr ""
"notatką lokalną?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:296
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:297
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:338
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:339
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:483
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Ustanawianie blokady…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:486
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:487
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wysyłanie zmian…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:489
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Synchronizowanie notatek"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Synchronizowanie notatek…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:491
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:492
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Proszę czekać — to może zająć trochę czasu."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:493
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Łączenie z serwerem…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:499
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:500
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Usuwanie notatek z serwera…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:503
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:504
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Pobieranie nowych i zaktualizowanych notatek…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
msgid "Server Locked"
msgstr "Serwer zablokowany"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:516
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
msgid "Server is locked"
msgstr "Serwer jest zablokowany"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:517
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2356,109 +2368,109 @@ msgstr ""
"Jeden z komputerów dokonuje teraz synchronizacji. Proszę spróbować ponownie "
"za dwie minuty."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Przygotowywanie pobierania aktualizacji z serwera…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:524
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:525
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Przygotowanie do wysłania aktualizacji na serwer…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:527
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:528
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Wysyłanie notatek na serwer…"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Synchronizacja się nie powiodła"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Synchronizacja się nie powiodła"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Nie można zsynchronizować notatek. Proszę sprawdzić informacje poniżej i "
"spróbować ponownie."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Ukończono synchronizację"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Ukończono synchronizację"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "Zaktualizowano %1% notatkę."
msgstr[1] "Zaktualizowano %1% notatki."
msgstr[2] "Zaktualizowano %1% notatek."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:542
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Notatki zostały zaktualizowane."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:546
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Anulowano synchronizację"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Anulowano synchronizację"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:548
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Anulowano synchronizację. Można teraz zamknąć okno."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:552
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Synchronizacja nie została skonfigurowana"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Synchronizacja nie została skonfigurowana"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:554
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:555
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Proszę skonfigurować synchronizację w oknie preferencji."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:558
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Błąd usługi synchronizacji"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:559
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
msgid "Service error"
msgstr "Błąd usługi"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:560
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:561
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
"Błąd podczas łączenia z usługą synchronizacji. Proszę spróbować ponownie."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
msgid "Deleted locally"
msgstr "Usunięte lokalnie"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
msgid "Deleted from server"
msgstr "Usunięte z serwera"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Updated"
msgstr "Zaktualizowane"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:583
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:584
msgid "Added"
msgstr "Dodane"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Wysłano zmiany na serwer"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Wysłano nową notatkę na serwer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]