[pitivi] Updated Finnish translation



commit 54af5ace26f1b3375e05d24db13620df3ff477c5
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Mar 13 18:11:03 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po | 1175 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 658 insertions(+), 517 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 14c776e..b2dd74a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2006-2008.
 # Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.
 # Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pitivi\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-19 10:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-11 17:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-01-25 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 20:10+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -20,10 +20,18 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#| msgid "Close Pitivi"
+msgid "Pitivi"
+msgstr "Pitivi"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2 ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and edit your own movies"
+msgstr "Luo ja muokkaa elokuvia"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 #| msgid ""
 #| "A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
 #| "with a strong focus on usability, efficiency and quality"
@@ -33,10 +41,12 @@ msgid ""
 "integrates well with other applications and sports a beautiful user "
 "interface designed to be powerful yet easy to learn."
 msgstr ""
-"Videomuokkain, jonka on tarkoitus täyttää harrastajien ja ammattilaisten "
-"tarpeet keskittymällä käytettävyyteen, tehokkuuteen ja laatuun"
+"Pitivi on videomuokkain, jonka on tarkoitus täyttää harrastajien ja "
+"ammattilaisten tarpeet keskittymällä käytettävyyteen, tehokkuuteen ja "
+"laatuun. Se integroituu hyvin muihin sovelluksiin ja tarjoaa nätin "
+"käyttöliittymän, joka on samanaikaisesti tehokas käyttää että helppo oppia."
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 "centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
@@ -44,42 +54,41 @@ msgid ""
 "more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 msgstr ""
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 msgid "Some other features include:"
-msgstr ""
+msgstr "Muita ominaisuuksia:"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
-msgstr ""
+msgstr "Hyväksyy kaikki GStreamer-multimediakehyksen tukemat tiedostomuodot"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 msgid ""
 "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 "properties"
 msgstr ""
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 msgstr ""
+"Mahdollisuus asettaa omavalintaisia kuvasuhteita, kehysnopeuksia ja "
+"renderöintiesivalintoja"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:9
 msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
-msgstr ""
+msgstr "Helppokäyttöiset ristiinhäivytykset ja SMPTE-siirtymät"
 
-#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:10
 msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 msgstr ""
+"Toimii mainiosti usealla näytöllä, käyttöliittymän elementit ovat "
+"irrotettavissa ja siirrettävissä"
 
 #: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Pitivi Video Editor"
 msgid "Video Editor"
 msgstr "Videomuokkain"
 
-#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and edit your own movies"
-msgstr "Luo ja muokkaa elokuvia"
-
 #: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
 msgid "Auto-Alignment Starting"
 msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
@@ -88,7 +97,7 @@ msgstr "Automaattinen linjaus alkamassa"
 msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 msgstr "<b><big>Suoritetaan automaattista linjausta</big></b>"
 
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1067
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:940
 msgid "Estimating..."
 msgstr "Arvioidaan..."
 
@@ -104,11 +113,11 @@ msgstr "_Peru"
 msgid "_Apply to project"
 msgstr "_Toteuta projektiin"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
 msgid "Size (pixels):"
 msgstr "Koko (pikseleissä):"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 msgid "Frame rate:"
 msgstr "Ruutunopeus:"
 
@@ -123,13 +132,13 @@ msgstr "Pikselin kuvasuhde"
 msgid "Video:"
 msgstr "Video:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanavia:"
 
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Näytenopeus:"
 
@@ -146,21 +155,13 @@ msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 #: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
-msgid "Position"
-msgstr "Sijainti"
-
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Width:"
 msgstr "Leveys"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
+#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 msgid "Height:"
 msgstr "Korkeus:"
 
-#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
 #: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 msgid "Missing Dependencies"
 msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
@@ -202,17 +203,15 @@ msgstr "Elementin <element> ominaisuudet"
 msgid "Reset all"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
+#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:3 ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:1
-#| msgid "New Project"
 msgid "New project"
 msgstr "Uusi projekti"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:2
-#| msgid "Loading project..."
 msgid "Open project..."
 msgstr "Avaa projekti..."
 
@@ -220,8 +219,8 @@ msgstr "Avaa projekti..."
 msgid "Save the current project under a new name or a different location"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1175
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1233
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:1148
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 msgid "Save As..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
@@ -237,7 +236,7 @@ msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:7
 msgid "Export the current project and all its media in a .tar archive"
-msgstr ""
+msgstr "Vie nykyinen projekti ja kaikki sen media .tar-arkistoon"
 
 #: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:8
 msgid "Export as Archive..."
@@ -255,7 +254,8 @@ msgstr "Vie nykyinen ruutu..."
 msgid "Edit the project settings"
 msgstr "Muokkaa projektin asetuksia"
 
-#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
+#: ../data/ui/mainmenubutton.ui.h:12 ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
+#: ../pitivi/medialibrary.py:270
 msgid "Project Settings"
 msgstr "Projektin asetukset"
 
@@ -283,21 +283,21 @@ msgstr "Tuo"
 msgid "Remove selected clips from the project"
 msgstr "Poista valitut leikkeet projektista"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:287
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
 msgid "_Remove from Project"
 msgstr "Poista p_rojektista"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
-msgid "Clip Properties..."
+#| msgid "Clip Properties..."
+msgid "Clip properties..."
 msgstr "Leikkeen ominaisuudet..."
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Go to the end of the timeline"
 msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
-msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
+msgstr "Aseta valitut leikkeet aikajanan loppuun"
 
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:290
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
 msgid "Insert at _End of Timeline"
 msgstr "Lisää aikajanan l_oppuun"
 
@@ -317,7 +317,6 @@ msgid "Show all clips"
 msgstr "Näytä kaikki leikkeet"
 
 #: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
-#| msgid "Close without saving"
 msgid "Close this message"
 msgstr "Sulje tämä viesti"
 
@@ -330,28 +329,18 @@ msgstr ""
 "käyttämällä ”Tuo”-painiketta."
 
 #: ../data/ui/preferences.ui.h:2
-msgid "Section"
-msgstr "Osio"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
-msgstr ""
-"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
-"uudelleen"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Reset to Factory Settings"
 msgstr "Palauta oletusasetuksiin"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 msgid "Reset all settings to their default values"
 msgstr "Palauta kaikki asetukset oletusarvoihin"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 msgid "Revert"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 msgid ""
 "Revert all settings to the previous values (before you opened the "
 "preferences dialog)"
@@ -359,12 +348,22 @@ msgstr ""
 "Palauta kaikki asetukset aiempiin arvoihin (ennen asetusikkunan avaamista "
 "olleet arvot)"
 
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:539
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid "Section"
+msgstr "Osio"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:8
+msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
+msgstr ""
+"Jotkin muutoksista eivät tule voimaan, ennen kuin Pitivi käynnistetään "
+"uudelleen"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:576
 msgid "Standard (4:3)"
 msgstr "Tavallinen (4:3)"
 
@@ -372,96 +371,80 @@ msgstr "Tavallinen (4:3)"
 msgid "Standard PAL"
 msgstr "Tavallinen PAL"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
-msgid "25 FPS"
-msgstr "25 FPS"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-#: ../pitivi/mainwindow.py:691 ../pitivi/mainwindow.py:808
-#: ../pitivi/mainwindow.py:944 ../pitivi/mainwindow.py:1126
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1178 ../pitivi/mainwindow.py:1235
-#: ../pitivi/medialibrary.py:466
-#| msgid "_Cancel"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
+#: ../pitivi/mainwindow.py:665 ../pitivi/mainwindow.py:782
+#: ../pitivi/mainwindow.py:917 ../pitivi/mainwindow.py:1099
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:660
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-msgid "Video Preset"
-msgstr "Videon esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#| msgid "Video Preset"
+msgid "Preset:"
+msgstr "Esivalinta:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
-msgid "Create a new preset"
-msgstr "Luo uusi esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
+#| msgid "Size"
+msgid "Size:"
+msgstr "Koko:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
-msgid "Remove the selected preset"
-msgstr "Poista valittu esivalinta"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
+#| msgid "Size (pixels):"
+msgid "pixels"
+msgstr "pikseliä"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
-msgid "Save changes to the currently selected preset"
-msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
+msgid "Link"
+msgstr "Linkitä"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
 msgid "Aspect Ratio:"
 msgstr "Kuvasuhde:"
 
 #. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a 
verb/action.
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 #| msgid "Display Aspect Ratio"
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Näytön kuvasuhde"
 
 #. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 #| msgid "Pixel Aspect Ratio"
 msgid "Pixel aspect ratio"
 msgstr "Pikselin kuvasuhde"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-msgid "Link"
-msgstr "Linkitä"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
 msgid "Frame Rate:"
 msgstr "Ruutunopeus:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
-#: ../pitivi/effects.py:260
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
+#: ../pitivi/effects.py:179
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
-msgid "Audio Preset"
-msgstr "Äänen esivalinta"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
-msgid "Format"
-msgstr "Muoto"
-
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
-#: ../pitivi/effects.py:261
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../pitivi/effects.py:179
 msgid "Audio"
 msgstr "Ääni"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
 msgid "Author:"
 msgstr "Tekijä:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+msgid "Project title:"
+msgstr "Projektin nimi:"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 msgid "Year:"
 msgstr "Vuosi:"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:28
-msgid "Project title:"
-msgstr "Projektin nimi:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+msgid "1900"
+msgstr "1900"
 
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:29
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 msgid "Info"
 msgstr "Tiedot"
 
@@ -489,53 +472,62 @@ msgstr "AAC"
 msgid "6 channels (5.1)"
 msgstr "6 kanavaa (5.1)"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:452
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:438
 msgid "Render"
 msgstr "Tuota"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
-msgid "Render Preset"
-msgstr "Tuottamisen esivalinta"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 msgid "Folder"
 msgstr "Kansio"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
-msgid "Container format:"
-msgstr "Säilömuoto:"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 msgid "Folder:"
 msgstr "Kansio:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 msgid "File name:"
 msgstr "Tiedoston nimi:"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 msgid "File name"
 msgstr "Tiedoston nimi"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+msgid "Container format:"
+msgstr "Säilömuoto:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 msgid "Container format"
 msgstr "Säilömuoto"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15 ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaalaus:"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaalaus"
+
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
-msgid "Render only the selected clips"
-msgstr "Tuota vain valitut leikkeet"
+msgid "1000 x 1000"
+msgstr "1000 x 1000"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
-msgid "Draft (no special effects, single pass)"
-msgstr "Vedot (ei erikoistehosteita, yksi läpikäynti)"
+msgid "Height"
+msgstr "Korkeus"
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#| msgid "Project Settings"
+msgid "Project Settings..."
+msgstr "Projektin asetukset..."
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 msgid "Advanced..."
@@ -549,37 +541,40 @@ msgstr "Koodekki:"
 msgid "Framerate"
 msgstr "Ruutunopeus"
 
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
-msgid "Scale"
-msgstr "Skaalaus"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-msgid "1000 x 1000"
-msgstr "1000 x 1000"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-msgid "Height"
-msgstr "Korkeus"
-
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
-msgid "Edit Project Settings..."
-msgstr "Muokkaa projektin asetuksia..."
-
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skaalaus:"
+msgid "Automatically render from proxy files"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
-msgid "Enable video"
-msgstr "Käytössä"
+msgid ""
+"Use proxy files if they are available and the source asset media format is "
+"not officially supported.\n"
+"\n"
+"This option is a good trade of between quality of the rendered video and "
+"stability."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
+msgid "Always render from proxy files"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled"
-msgid "Enable audio"
-msgstr "Käytössä"
+msgid ""
+"Render all proxied clips from the proxy assets. There might be some quality "
+"loss during the rendering process."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:37
+msgid "Never render from proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:38
+msgid ""
+"Always use source assets for rendering. It is the best choice for the "
+"quality of the rendered video, but you might hit some bugs because of the "
+"use of not officially supported media formats.\n"
+"<i>Use at your own risk!</i>"
+msgstr ""
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 msgid "Rendering"
@@ -592,19 +587,18 @@ msgid ""
 "the length of your movie.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:676
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3 ../pitivi/viewer.py:704
 msgid "Pause"
 msgstr "Tauko"
 
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:668
+#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5 ../pitivi/viewer.py:696
 msgid "Play"
 msgstr "Toista"
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Estimating..."
 msgid "Initializing..."
-msgstr "Arvioidaan..."
+msgstr "Alustetaan..."
 
 #: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
 msgid "Estimated filesize:"
@@ -618,7 +612,7 @@ msgstr "Tervetuloa"
 msgid "Double-click a project below to load it:"
 msgstr "Kaksoisnapsauta alla olevaa projektia ladataksesi sen:"
 
-#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3 ../pitivi/preset.py:103
 msgid "New"
 msgstr "Uusi"
 
@@ -634,6 +628,69 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
 msgid "Missing dependencies..."
 msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia..."
 
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Split clip at playhead position"
+msgid "Split clips at playhead position"
+msgstr "Jaa leike soittokohdasta"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:2
+msgid "Split"
+msgstr "Jaa"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:3
+#| msgid "Delete layer"
+msgid "Delete clips"
+msgstr "Poista leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:4
+#| msgid "Delete layer"
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:5
+msgid "Group clips"
+msgstr "Ryhmitä leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:6
+msgid "Group"
+msgstr "Ryhmitä"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:7
+msgid "Ungroup clips"
+msgstr "Poista leikkeiden ryhmitys"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:8
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Poista ryhmitys"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:9
+#| msgid "Group clips"
+msgid "Copy clips"
+msgstr "Kopioi leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:10
+msgid "Paste clips"
+msgstr "Liitä leikkeet"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:11
+msgid "Align clips based on their soundtracks"
+msgstr "Linjaa leikkeet niiden ääniraitojen perusteella"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:12
+msgid "Align"
+msgstr "Linjaa"
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:13
+msgid ""
+"Toggle gapless mode\n"
+"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/timelinetoolbar.ui.h:15
+msgid "Gapless mode"
+msgstr "Aukoton tila"
+
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
 msgid "Create"
 msgstr "Luo"
@@ -647,12 +704,10 @@ msgid "Choose a font"
 msgstr "Valitse fontti"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
-#| msgid "Font color"
 msgid "Text color"
 msgstr "Tekstin väri"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
-#| msgid "Pick a font color"
 msgid "Pick a text color"
 msgstr "Valitse tekstin väri"
 
@@ -666,45 +721,45 @@ msgstr "Valitse taustaväri"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
 msgid "Horizontal alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Vaakasuuntainen kohdistus:"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
 msgid "Vertical alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "Pystysuuntainen kohdistus:"
 
 #: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
 msgid "Advanced positioning"
-msgstr ""
+msgstr "Edistynyt asemointi"
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:112
+#: ../pitivi/check.py:114
 #, python-format
 msgid "- %s not found on the system"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is a Python module name or another os component
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:117
 #, python-format
 msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:233
+#: ../pitivi/check.py:269
 msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:242
+#: ../pitivi/check.py:278
 #, fuzzy
 #| msgid "Missing Dependencies"
 msgid "Missing soft dependency:"
 msgstr "Puuttuvia riippuvuuksia"
 
-#: ../pitivi/check.py:249
+#: ../pitivi/check.py:285
 msgid ""
 "ERROR — Could not create a Gst.Fraction — this means gst-python is not "
 "installed correctly."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:254
+#: ../pitivi/check.py:290
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
@@ -716,181 +771,197 @@ msgstr ""
 "Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
 "tai osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:259
+#: ../pitivi/check.py:295
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
 #| "(alsasink or osssink)."
 msgid ""
-"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink avalaible."
+"Could not create video output sink. Make sure you have a gtksink available."
 msgstr ""
 "Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
 "tai osssink)."
 
-#: ../pitivi/check.py:326
+#: ../pitivi/check.py:308
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
+#| "(alsasink or osssink)."
+msgid "Could not import '%s'. Make sure you have it available."
+msgstr ""
+"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
+"tai osssink)."
+
+#: ../pitivi/check.py:324
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
+#| "(alsasink or osssink)."
+msgid "Could not import 'gi'. Make sure you have pygobject available."
+msgstr ""
+"Varmista että ainakin yksi toimiva äänen ulostulo on saatavilla (alsasink "
+"tai osssink)."
+
+#: ../pitivi/check.py:391
 msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:327
+#: ../pitivi/check.py:392
 msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:328
+#: ../pitivi/check.py:393
 msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/check.py:329
+#: ../pitivi/check.py:394
 #, fuzzy
 #| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
 msgid "additional multimedia codecs through the GStreamer Libav library"
 msgstr "Lisämultimediakoodekkeja FFmpeg-kirjastosta"
 
-#: ../pitivi/check.py:330
+#: ../pitivi/check.py:395
 msgid ""
 "enables a watchdog in the GStreamer pipeline. Use to detect errors happening "
 "in GStreamer and recover from them"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:136
+#: ../pitivi/clipproperties.py:109
 msgid "Effects"
 msgstr "Efektit"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:158
+#: ../pitivi/clipproperties.py:133
 msgid "Remove effect"
 msgstr "Poista tehoste"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:193
+#: ../pitivi/clipproperties.py:164
 msgid "Active"
 msgstr "Aktiivinen"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:195
+#: ../pitivi/clipproperties.py:167
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:176
 msgid "Effect name"
 msgstr "Efektin nimi"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:226
+#: ../pitivi/clipproperties.py:198
 msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 msgstr "Valitse leike aikajanalta määrittääksesi sen tehosteet"
 
-#: ../pitivi/clipproperties.py:569
+#: ../pitivi/clipproperties.py:512
 msgid "Transformation"
 msgstr "Muunnos"
 
-#: ../pitivi/effects.py:64
+#: ../pitivi/effects.py:62
 msgid "Colors"
 msgstr "Värit"
 
-#: ../pitivi/effects.py:81
+#: ../pitivi/effects.py:79
 msgid "Compositing"
-msgstr ""
+msgstr "Komposiointi"
 
-#: ../pitivi/effects.py:88
+#: ../pitivi/effects.py:86
 msgid "Noise & blur"
 msgstr "Kohina ja sumeus"
 
-#: ../pitivi/effects.py:94
+#: ../pitivi/effects.py:92
 msgid "Analysis"
 msgstr "Analysointi"
 
-#: ../pitivi/effects.py:102
+#: ../pitivi/effects.py:100
 msgid "Geometry"
 msgstr "Geometria"
 
-#: ../pitivi/effects.py:113
+#: ../pitivi/effects.py:111
 msgid "Fancy"
 msgstr "Koristeelliset"
 
-#: ../pitivi/effects.py:125
+#: ../pitivi/effects.py:123
 msgid "Time"
 msgstr "Aika"
 
+#: ../pitivi/effects.py:179
+msgid "effect"
+msgstr "tehoste"
+
 #. Add Uncategorized only if there are other categories defined.
-#: ../pitivi/effects.py:249 ../pitivi/effects.py:289
+#: ../pitivi/effects.py:256 ../pitivi/effects.py:282
 msgid "Uncategorized"
 msgstr "Luokittelemattomat"
 
-#: ../pitivi/effects.py:251 ../pitivi/effects.py:286
+#: ../pitivi/effects.py:258 ../pitivi/effects.py:279
 msgid "All effects"
 msgstr "Kaikki tehosteet"
 
-#: ../pitivi/effects.py:262
-msgid "effect"
-msgstr "tehoste"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:307
+#: ../pitivi/mainwindow.py:272
 msgid "Effect Library"
 msgstr "Tehostekirjasto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:318
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 #| msgid "Clips"
 msgid "Clip"
-msgstr "Leikkeet"
+msgstr "Leike"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:320
-#| msgid "Transitions"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
 msgid "Transition"
 msgstr "Siirtymä"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:322
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/mainwindow.py:287
 #| msgid "Untitled"
 msgid "Title"
-msgstr "Nimetön"
+msgstr "Nimi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:428
-#| msgid "_Undo"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:414
 msgid "Undo"
 msgstr "Kumoa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:435
-#| msgid "_Redo"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:421
 msgid "Redo"
 msgstr "Tee uudelleen"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:444 ../pitivi/mainwindow.py:802
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1127 ../pitivi/mainwindow.py:1179
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1236 ../pitivi/project.py:256
+#: ../pitivi/mainwindow.py:430 ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1100 ../pitivi/mainwindow.py:1152
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/preset.py:115
+#: ../pitivi/project.py:255
 msgid "Save"
 msgstr "Tallenna"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:454
+#: ../pitivi/mainwindow.py:440
 msgid "Export your project as a finished movie"
 msgstr "Vie projektisi valmiiksi elokuvaksi"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:630
+#: ../pitivi/mainwindow.py:603
 msgid "Development version"
 msgstr "Kehitysversio"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:632
+#: ../pitivi/mainwindow.py:605
 #, python-format
 msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 msgstr "Versio %(cur_ver)s — %(new_ver)s on saatavilla"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:636
+#: ../pitivi/mainwindow.py:609
 #, python-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Versio %s"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:645
+#: ../pitivi/mainwindow.py:618
 msgid "Current maintainers:"
 msgstr "Nykyiset ylläpitäjät:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:650
+#: ../pitivi/mainwindow.py:624
 msgid "Past maintainers:"
 msgstr "Aiemmat ylläpitäjät:"
 
 #. Translators: this paragraph is to be translated, the list
 #. of contributors is shown dynamically as a clickable link
 #. below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:658
+#: ../pitivi/mainwindow.py:632
 msgid ""
 "Contributors:\n"
 "A handwritten list here would...\n"
@@ -909,80 +980,79 @@ msgstr ""
 "Kunnioituksesta avustajia kohtaan pyydämme vierailemaan sivulla:\n"
 
 #. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:665
+#: ../pitivi/mainwindow.py:639
 #, python-format
 msgid ""
 "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 "Or you can run: git shortlog -s -n"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:643
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2009-2012.\n"
 "Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013"
 
 #. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:688
+#: ../pitivi/mainwindow.py:662
 msgid "Open File..."
 msgstr "Avaa tiedosto..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:692 ../pitivi/mainwindow.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:666 ../pitivi/mainwindow.py:918
 msgid "Open"
 msgstr "Avaa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:708
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
 msgid "All supported formats"
 msgstr "Kaikki tuetut muodot"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:771
+#: ../pitivi/mainwindow.py:745
 #, python-format
 msgid "Unable to save project \"%s\""
 msgstr "Projektia ”%s” ei voi tallentaa"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:804 ../pitivi/project.py:255
-#| msgid "Save As..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:778 ../pitivi/project.py:254
 msgid "Save as..."
 msgstr "Tallenna nimellä..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:807
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
 msgid "Close without saving"
 msgstr "Sulje tallentamatta"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:822
+#: ../pitivi/mainwindow.py:796
 msgid "Save changes to the current project before closing?"
 msgstr "Tallenna muutokset nykyiseen projektiin ennen sulkemista?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:835
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
 #, python-format
 msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset %s ajalta häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:839
+#: ../pitivi/mainwindow.py:813
 msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 msgstr "Jos et tallenna, muutokset häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:905
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
 msgid "Revert to saved project version?"
 msgstr "Palautetaanko projektin tallennettuun versioon?"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:910
+#: ../pitivi/mainwindow.py:883
 msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 msgstr ""
 "Nykyinen projekti ladataan uudelleen, ja kaikki tallentamatta olevat "
 "muutokset häviävät."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:925
+#: ../pitivi/mainwindow.py:898
 #, python-format
 msgid "Unable to load project \"%s\""
 msgstr "Projektia ”%s” ei voi ladata"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:940
+#: ../pitivi/mainwindow.py:913
 msgid "Locate missing file..."
 msgstr "Paikallista puuttuva tiedosto..."
 
 #. The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:972
+#: ../pitivi/mainwindow.py:945
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -991,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 "Seuraava tiedosto on siirretty: ”<b>%s</b>”\n"
 "Kerro Pitiville mistä se löytyy:"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:977
+#: ../pitivi/mainwindow.py:950
 #, python-format
 msgid ""
 "The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1002,19 +1072,19 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI
 #. files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:974
 #, python-format
 msgid "%s files"
 msgstr "%s-tiedostot"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1005 ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/mainwindow.py:978 ../pitivi/medialibrary.py:683
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 #. Signal the project loading failure.
 #. You have to do this *after* successfully creating a blank project,
 #. or the startupwizard will still be connected to that signal too.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1030
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1005
 #, python-format
 msgid ""
 "No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1022,33 +1092,33 @@ msgid ""
 "Pitivi does not currently support partial projects."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 msgid "Export To..."
 msgstr "Vie..."
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1138 ../pitivi/mainwindow.py:1188
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1239 ../pitivi/mainwindow.py:1267
-#: ../pitivi/render.py:363
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1111 ../pitivi/mainwindow.py:1161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1212 ../pitivi/mainwindow.py:1240
+#: ../pitivi/render.py:364
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1117
 msgid "Tar archive"
 msgstr "Tar-arkisto"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1148 ../pitivi/mainwindow.py:1194
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1121 ../pitivi/mainwindow.py:1167
 msgid "Detect automatically"
 msgstr "Havaitse automaattisesti"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1241
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1214
 msgid "PNG image"
 msgstr "PNG-kuva"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1242
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1215
 msgid "JPEG image"
 msgstr "JPEG-kuva"
 
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1293
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1308
 msgid "Preview"
 msgstr "Esikatselu"
 
@@ -1070,57 +1140,90 @@ msgstr "<b>Tarkkuus</b>: %d×%d"
 msgid "<b>Duration</b>: %s"
 msgstr "<b>Kesto</b>: %s"
 
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:452 ../pitivi/medialibrary.py:868
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:445 ../pitivi/medialibrary.py:1123
 msgid "Error while analyzing a file"
 msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:199
+#: ../pitivi/medialibrary.py:121
+msgid "Close after importing files"
+msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:126
+msgid "Create proxies when the media format is not supported officially"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:128
+msgid ""
+"Let Pitivi decide when to create proxy files and when not. The decision will "
+"be made depending on the file format, and how well it is supported. For "
+"example H.264, FLAC files contained in QuickTime will not be proxied, but "
+"AAC, H.264 contained in MPEG-TS will.\n"
+"\n"
+"<i>This is the only option officially supported by the Pitivi developers and "
+"thus is the safest.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:138
+msgid "Create proxies for all files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:140
+msgid ""
+"Use proxies for every imported file whatever its current media format is."
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:143
+msgid "Do not use proxy files"
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:259 ../pitivi/medialibrary.py:938
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:332
 msgid "Icon"
 msgstr "Kuvake"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:208
+#: ../pitivi/medialibrary.py:341
 msgid "Information"
 msgstr "Tietoja"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:219
+#: ../pitivi/medialibrary.py:352
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:457
+#: ../pitivi/medialibrary.py:654
 msgid "Select One or More Files"
 msgstr "Valitse yksi tai useampia tiedostoja"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
-msgid "Close after importing files"
-msgstr "Sulje tiedostojen tuonnin jälkeen"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
+#: ../pitivi/medialibrary.py:661
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:484
+#: ../pitivi/medialibrary.py:677
 msgid "Supported file formats"
 msgstr "Tuetut tiedostomuodot"
 
-#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:490
-msgid "All known file formats"
-msgstr "Kaikki tunnetut tiedostomuodot"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:513
+#. Translators: this string indicates the estimated time
+#. remaining until an action (such as rendering) completes.
+#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
+#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
+#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
+#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals)
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
 #, python-format
-msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
-msgstr "Tuodaan leikettä %(current_clip)d / %(total)d"
+msgid "Transcoding %d assets: %d%% (About %s left)"
+msgstr ""
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:694
-#| msgid "View error"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:950
 msgid "View error"
 msgid_plural "View errors"
 msgstr[0] "Näytä virhe"
 msgstr[1] "Näytä virheet"
 
 #. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
+#: ../pitivi/medialibrary.py:952
 #, fuzzy, python-brace-format
 #| msgid "An error occurred while importing."
 msgid "An error occurred while importing."
@@ -1128,31 +1231,66 @@ msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 msgstr[0] "Tuotaessa tapahtui virhe."
 msgstr[1] "Tuotaessa tapahtui virhe."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:865
+#: ../pitivi/medialibrary.py:979
+#, python-format
+msgid "The project settings have been set to match file '%s'"
+msgstr "Projektin asetukset on asetettu vastaamaan tiedostoa '%s'"
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1120
 msgid "Error while analyzing files"
 msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoja"
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:866
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1121
 msgid "The following files can not be used with Pitivi."
 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voi käyttää Pitivin kanssa."
 
-#: ../pitivi/medialibrary.py:869
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1124
 msgid "The following file can not be used with Pitivi."
 msgstr "Seuraavaa tiedostoa ei voi käyttää Pitivissä."
 
-#: ../pitivi/preset.py:96 ../pitivi/preset.py:212 ../pitivi/preset.py:218
-#: ../pitivi/preset.py:261 ../pitivi/preset.py:278 ../pitivi/project.py:1615
-#: ../pitivi/project.py:1620 ../pitivi/render.py:427
-msgid "No preset"
-msgstr "Ei esivalintaa"
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1235
+msgid "Do not use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Do not use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1246
+msgid "Delete corresponding proxy file"
+msgid_plural "Delete corresponding proxy files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/medialibrary.py:1257
+msgid "Use proxy for selected asset"
+msgid_plural "Use proxies for selected assets"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../pitivi/preset.py:109
+#| msgid "Remove effect"
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
+#: ../pitivi/preset.py:224
+msgid "New preset"
+msgstr "Uusi esivalinta"
+
+#: ../pitivi/preset.py:227
+#, python-format
+msgid "New preset %d"
+msgstr "Uusi esivalinta %d"
+
+#: ../pitivi/project.py:57
+msgid "New Project"
+msgstr "Uusi projekti"
 
 #. GTK does not allow an empty string as the dialog title, so we use the
 #. same translatable one as render.py's pipeline error message dialog:
-#: ../pitivi/project.py:239 ../pitivi/render.py:830
+#: ../pitivi/project.py:238 ../pitivi/render.py:659
 msgid "Sorry, something didn’t work right."
 msgstr "Valitettavasti jokin meni pieleen."
 
-#: ../pitivi/project.py:242
+#: ../pitivi/project.py:241
 msgid ""
 "Pitivi detected a serious backend problem and could not recover from it, "
 "even after multiple tries. The only thing that can be done at this point is "
@@ -1167,27 +1305,26 @@ msgid ""
 "as a separate project file."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:257
-#| msgid "Close without saving"
+#: ../pitivi/project.py:256
 msgid "Close Pitivi"
 msgstr "Sulje Pitivi"
 
-#: ../pitivi/project.py:338
+#: ../pitivi/project.py:337
 msgid ""
 "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
 "were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
 "instead."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:351
+#: ../pitivi/project.py:350
 msgid "Ignore backup"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:352
+#: ../pitivi/project.py:351
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Palauta varmuuskopiosta"
 
-#: ../pitivi/project.py:368
+#: ../pitivi/project.py:367
 #, python-format
 msgid ""
 "An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1196,38 +1333,19 @@ msgid ""
 "Would you like to load it instead?"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:442
+#: ../pitivi/project.py:441
 msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 msgstr "Oikeutesi eivät riitä kirjoittamaan tähän kansioon."
 
 #. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:478
+#: ../pitivi/project.py:477
 msgid "project"
 msgstr "projekti"
 
-#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:594
-msgid "New Project"
-msgstr "Uusi projekti"
-
-#: ../pitivi/project.py:754
+#: ../pitivi/project.py:769
 msgid "Pitivi encoding profile"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/project.py:1636 ../pitivi/render.py:559
-#, python-format
-msgid "\"%s\" already exists."
-msgstr "\"%s\" on jo olemassa."
-
-#: ../pitivi/project.py:1712 ../pitivi/render.py:600
-msgid "New preset"
-msgstr "Uusi esivalinta"
-
-#: ../pitivi/project.py:1715 ../pitivi/render.py:603
-#, python-format
-msgid "New preset %d"
-msgstr "Uusi esivalinta %d"
-
 #: ../pitivi/render.py:275
 #, python-format
 msgid "Rendering — %d%% complete"
@@ -1244,15 +1362,15 @@ msgstr "Tuottaminen — %d% % valmiina"
 msgid "About %s left"
 msgstr "Noin %s jäljellä"
 
-#: ../pitivi/render.py:324
+#: ../pitivi/render.py:326
 msgid "Currently rendering"
 msgstr "Tuotetaan parhaillaan"
 
-#: ../pitivi/render.py:739
+#: ../pitivi/render.py:568
 msgid "A file name is required."
 msgstr "Tiedoston nimi vaaditaan."
 
-#: ../pitivi/render.py:741
+#: ../pitivi/render.py:570
 msgid ""
 "This file already exists.\n"
 "If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1260,58 +1378,58 @@ msgstr ""
 "Tämä tiedosto on jo olemassa.\n"
 "Jos et halua korvata sitä, valitse eri nimi tai toinen kansio."
 
-#: ../pitivi/render.py:770
+#: ../pitivi/render.py:599
 #, python-format
 msgid "%.2f GB"
 msgstr "%.2f Gt"
 
 #. -1 means round to 10
-#: ../pitivi/render.py:775
+#: ../pitivi/render.py:604
 #, python-format
 msgid "%d MB"
 msgstr "%d Mt"
 
-#: ../pitivi/render.py:831
+#: ../pitivi/render.py:660
 msgid ""
 "An error occurred while trying to render your project. You might want to "
 "check our troubleshooting guide or file a bug report. The GStreamer error "
 "was:"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/render.py:1016 ../pitivi/render.py:1017 ../pitivi/render.py:1023
+#: ../pitivi/render.py:889 ../pitivi/render.py:890 ../pitivi/render.py:896
 msgid "Render complete"
 msgstr "Tuottaminen valmistui"
 
-#: ../pitivi/render.py:1021
+#: ../pitivi/render.py:894
 #, python-format
 msgid "\"%s\" has finished rendering."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:93 ../pitivi/titleeditor.py:100
+#: ../pitivi/titleeditor.py:94 ../pitivi/titleeditor.py:101
 msgid "Custom"
 msgstr "Mukauta"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:94
+#: ../pitivi/titleeditor.py:95
 msgid "Top"
 msgstr "Ylös"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:95 ../pitivi/titleeditor.py:102
+#: ../pitivi/titleeditor.py:96 ../pitivi/titleeditor.py:103
 msgid "Center"
 msgstr "Keskelle"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:96
+#: ../pitivi/titleeditor.py:97
 msgid "Bottom"
 msgstr "Alas"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:97
+#: ../pitivi/titleeditor.py:98
 msgid "Baseline"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:101
+#: ../pitivi/titleeditor.py:102
 msgid "Left"
 msgstr "Vasemmalle"
 
-#: ../pitivi/titleeditor.py:103
+#: ../pitivi/titleeditor.py:104
 msgid "Right"
 msgstr "Oikealle"
 
@@ -1319,130 +1437,133 @@ msgstr "Oikealle"
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavallinen"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:84
+#: ../pitivi/transitions.py:87
 msgid "Loop"
 msgstr "Kertaustila"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:97
+#: ../pitivi/transitions.py:94
 msgid "Reverse direction"
 msgstr "Käänteinen suunta"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:111
+#: ../pitivi/transitions.py:106
 msgid ""
 "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
 "Click the transition on the timeline to change the transition type."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/transitions.py:205
+#: ../pitivi/transitions.py:217
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:207
+#: ../pitivi/transitions.py:219
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:209
+#: ../pitivi/transitions.py:221
 msgid "Epileptic"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/transitions.py:213
+#: ../pitivi/transitions.py:225
 msgid "Sharp"
 msgstr "Terävä"
 
-#: ../pitivi/transitions.py:215
+#: ../pitivi/transitions.py:227
 msgid "Smooth"
 msgstr "Pehmeä"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:76
+#: ../pitivi/viewer.py:79
 msgid "Currently playing"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer.py:225
+#: ../pitivi/viewer.py:227
 msgid "Go to the beginning of the timeline"
 msgstr "Siirry aikajanan alkuun"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:232
+#: ../pitivi/viewer.py:234
 msgid "Go back one second"
 msgstr "Siirry taaksepäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:246
 msgid "Go forward one second"
 msgstr "Siirry eteenpäin yksi sekunti"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:252
+#: ../pitivi/viewer.py:254
 msgid "Go to the end of the timeline"
 msgstr "Siirry aikajanan loppuun"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:259
+#: ../pitivi/viewer.py:261
 msgid ""
 "Enter a timecode or frame number\n"
 "and press \"Enter\" to go to that position"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer.py:267
+#: ../pitivi/viewer.py:269
 msgid ""
 "Detach the viewer\n"
 "You can re-attach it by closing the newly created window."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/viewer.py:351 ../pitivi/viewer.py:401
+#: ../pitivi/viewer.py:359 ../pitivi/viewer.py:409
 msgid "Show this window in fullscreen"
 msgstr "Näytä ikkuna koko näytön kokoisena"
 
-#: ../pitivi/viewer.py:398
+#: ../pitivi/viewer.py:406
 msgid "Exit fullscreen mode"
 msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:202
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:251
 #, python-format
 msgid ""
 "Property: %s\n"
 "Timestamp: %s\n"
 "Value: %s"
 msgstr ""
+"Ominaisuus: %s\n"
+"Aikaleima: %s\n"
+"Arvo: %s"
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:208
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:257
 #, python-format
 msgid "Setting property: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/elements.py:958
-#, fuzzy
+#: ../pitivi/timeline/elements.py:1036
 #| msgid "Audio Preset"
 msgid "Audio crossfade"
-msgstr "Äänen esivalinta"
+msgstr "Äänen ristihäivytys"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:77
-msgid "Set a personalized name for this layer"
-msgstr "Anna yksilöllinen nimi tälle tasolle"
-
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:332
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:229
 msgid "Move layer to top"
 msgstr "Siirrä taso ylimmäiseksi"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:338
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:235
 msgid "Move layer up"
 msgstr "Siirrä tasoa ylemmäs"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:343
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:241
 msgid "Move layer down"
 msgstr "Siirrä tasoa alemmaksi"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:348
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:247
 msgid "Move layer to bottom"
 msgstr "Siirrä taso alimmaiseksi"
 
-#: ../pitivi/timeline/layer.py:353
-#| msgid "_Delete layer"
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:253
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Poista taso"
 
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:212
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:402
+#, python-format
+msgid "Layer %d"
+msgstr "Taso %d"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:228
 #, python-format
 msgid "Frame #%d"
 msgstr "Ruutu #%d"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:60 ../pitivi/timeline/timeline.py:73
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
 msgid "Behavior"
 msgstr "Toiminta"
 
@@ -1458,7 +1579,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
 msgid "Image clip duration"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvaleikkeen kesto"
 
 #: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
 msgid ""
@@ -1466,91 +1587,14 @@ msgid ""
 "timeline."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1294
-msgid ""
-"Toggle gapless mode\n"
-"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:87
+msgid "Left click also seeks"
 msgstr ""
 
-#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction +
-#. Gio.SimpleActionGroup)
-#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
-#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
-#. optional, and if omitted will default to None.
-#.
-#. name (required), stock ID, translatable label,
-#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1370
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Lähennä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1371
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Loitonna"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1372 ../pitivi/utils/widgets.py:1031
-msgid "Zoom Fit"
-msgstr "Sovita näkymä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1396
-msgid "Delete Selected"
-msgstr "Poista valitut"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1398
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Poista ryhmitys"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1399
-msgid "Ungroup clips"
-msgstr "Poista leikkeiden ryhmitys"
-
-#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1402
-msgid "Group"
-msgstr "Ryhmitä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1403
-msgid "Group clips"
-msgstr "Ryhmitä leikkeet"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1405
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopioi"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1406
-#, fuzzy
-#| msgid "Group clips"
-msgid "Copy clips"
-msgstr "Ryhmitä leikkeet"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1408
-msgid "Paste"
-msgstr "Liitä"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1409
-msgid "Paste clips"
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid "Whether left-clicking also seeks besides selecting and editing clips."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1418
-msgid "Start Playback"
-msgstr "Aloita toisto"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1420
-msgid "Split"
-msgstr "Jaa"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1421
-msgid "Split clip at playhead position"
-msgstr "Jaa leike soittokohdasta"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1423
-msgid "Add a Keyframe"
-msgstr "Lisää avainkehys"
-
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1424
-msgid "Add a keyframe"
-msgstr "Lisää avainkehys"
-
 #. Translators: a label showing an invalid framerate value
 #: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:112
 #, python-format
@@ -1573,27 +1617,35 @@ msgstr "Ongelma:"
 msgid "Extra information:"
 msgstr "Lisätietoja:"
 
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:283 ../pitivi/utils/widgets.py:755
+#. Translators: This adds a semicolon to an already
+#. translated name of a preference.
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:286 ../pitivi/utils/widgets.py:704
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Preferences"
+msgid "%(preference_label)s:"
+msgstr "Asetukset"
+
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:296 ../pitivi/utils/widgets.py:757
 msgid "Reset to default value"
 msgstr "Palauta oletusarvoon"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:71
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:76
 msgid "Projects"
 msgstr "Projektit"
 
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:180
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:183
 #, python-format
 msgid "Pitivi %s is available."
 msgstr "Pitivi %s on saatavilla."
 
 #. Translators: "non local" means the project is not stored
 #. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:115
+#: ../pitivi/utils/misc.py:144
 #, python-format
 msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 msgstr "%s ei vielä käsittele etäprojekteja"
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:244
+#: ../pitivi/utils/misc.py:273
 msgid ""
 "The system's locale that you are using is not UTF-8 capable. Unicode support "
 "is required for Python3 software like Pitivi. Please correct your system "
@@ -1601,13 +1653,19 @@ msgid ""
 "happen."
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/misc.py:254
+#: ../pitivi/utils/misc.py:283
 #, fuzzy
 #| msgid "Error while analyzing a file"
 msgid "Error while decoding a string"
 msgstr "Virhe analysoitaessa tiedostoa"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:304
+#: ../pitivi/utils/ui.py:291
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Proxy creation progress: "
+msgstr ""
+
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
 #, python-format
 msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1616,41 +1674,41 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "<b>Ääni:</b> %d kanavaa näytetaajuudella %d <i>Hz</i> (%d <i>bittiä</i>)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:314
+#: ../pitivi/utils/ui.py:328
 #, python-format
 msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 msgstr "<b>Video:</b> %d×%d <i>pikseliä</i> nopeudella %.3f <i>fps</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:322
+#: ../pitivi/utils/ui.py:336
 #, python-format
 msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 msgstr "<b>Kuva:</b> %d×%d <i>pikseliä</i>"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:369 ../pitivi/utils/ui.py:397
-#: ../pitivi/utils/ui.py:421
+#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:411
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:372 ../pitivi/utils/ui.py:400
-#: ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../pitivi/utils/ui.py:386 ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:403
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:389 ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d sekunti"
 msgstr[1] "%d sekuntia"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:409
 #, python-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -1658,118 +1716,118 @@ msgstr[0] "%d päivä"
 msgstr[1] "%d päivää"
 
 #. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:496 ../pitivi/utils/ui.py:497
-#: ../pitivi/utils/ui.py:498 ../pitivi/utils/ui.py:500
-#: ../pitivi/utils/ui.py:501 ../pitivi/utils/ui.py:503
-#: ../pitivi/utils/ui.py:504 ../pitivi/utils/ui.py:506
-#: ../pitivi/utils/ui.py:507
+#: ../pitivi/utils/ui.py:533 ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:535 ../pitivi/utils/ui.py:537
+#: ../pitivi/utils/ui.py:538 ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:541 ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:544
 #, python-format
 msgid "%d fps"
 msgstr "%d fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:499
+#: ../pitivi/utils/ui.py:536
 #, python-format
 msgid "%.3f fps"
 msgstr "%.3f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:502 ../pitivi/utils/ui.py:505
+#: ../pitivi/utils/ui.py:539 ../pitivi/utils/ui.py:542
 #, python-format
 msgid "%.2f fps"
 msgstr "%.2f fps"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:511 ../pitivi/utils/ui.py:512
-#: ../pitivi/utils/ui.py:513 ../pitivi/utils/ui.py:515
-#: ../pitivi/utils/ui.py:516
+#: ../pitivi/utils/ui.py:548 ../pitivi/utils/ui.py:549
+#: ../pitivi/utils/ui.py:550 ../pitivi/utils/ui.py:552
+#: ../pitivi/utils/ui.py:553
 #, python-format
 msgid "%d kHz"
 msgstr "%d kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:514
+#: ../pitivi/utils/ui.py:551
 #, python-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:519
+#: ../pitivi/utils/ui.py:556
 msgid "6 Channels (5.1)"
 msgstr "6 kanavaa (5.1)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:520
+#: ../pitivi/utils/ui.py:557
 msgid "4 Channels (4.0)"
 msgstr "4 kanavaa (4.0)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:521
+#: ../pitivi/utils/ui.py:558
 msgid "Stereo"
 msgstr "Stereo"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:522
+#: ../pitivi/utils/ui.py:559
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:527
+#: ../pitivi/utils/ui.py:564
 msgid "Square"
 msgstr "Neliö"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:528
+#: ../pitivi/utils/ui.py:565
 msgid "480p"
 msgstr "480p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:529
+#: ../pitivi/utils/ui.py:566
 msgid "480i"
 msgstr "480i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:530
+#: ../pitivi/utils/ui.py:567
 msgid "480p Wide"
 msgstr "480p laajakuva"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:531
+#: ../pitivi/utils/ui.py:568
 msgid "480i Wide"
 msgstr "480i laajakuva"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:532
+#: ../pitivi/utils/ui.py:569
 msgid "576p"
 msgstr "576p"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:533
+#: ../pitivi/utils/ui.py:570
 msgid "576i"
 msgstr "576i"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:534
+#: ../pitivi/utils/ui.py:571
 msgid "576p Wide"
 msgstr "576p laajakuva"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:535
+#: ../pitivi/utils/ui.py:572
 msgid "576i Wide"
 msgstr "576i laajakuva"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:540
+#: ../pitivi/utils/ui.py:577
 msgid "DV (15:11)"
 msgstr "DV (15:11)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:541
+#: ../pitivi/utils/ui.py:578
 msgid "DV Widescreen (16:9)"
 msgstr "DV laajakuva (16:9)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:542
+#: ../pitivi/utils/ui.py:579
 msgid "Cinema (1.37)"
 msgstr "Cinema (1.37)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:543
+#: ../pitivi/utils/ui.py:580
 msgid "Cinema (1.66)"
 msgstr "Cinema (1.66)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:544
+#: ../pitivi/utils/ui.py:581
 msgid "Cinema (1.85)"
 msgstr "Cinema (1.85)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:545
+#: ../pitivi/utils/ui.py:582
 msgid "Anamorphic (2.35)"
 msgstr "Anamorfinen (2.35)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:546
+#: ../pitivi/utils/ui.py:583
 msgid "Anamorphic (2.39)"
 msgstr "Anamorfinen (2.39)"
 
-#: ../pitivi/utils/ui.py:547
+#: ../pitivi/utils/ui.py:584
 msgid "Anamorphic (2.4)"
 msgstr "Anamorfinen (2.4)"
 
@@ -1777,35 +1835,127 @@ msgstr "Anamorfinen (2.4)"
 msgid "Implement Me"
 msgstr "Implement Me"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:656
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:669
 msgid "No properties."
 msgstr "Ei ominaisuuksia."
 
 #. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:746
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:747
 msgid "Show keyframes for this value"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:916
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:892
 #, python-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Ominaisuudet kohteelle %s"
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1036
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1028
+msgid "Zoom Fit"
+msgstr "Sovita näkymä"
+
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1033
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomaus"
 
 #. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1111
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1108
 #, python-format
 msgid "%s displayed"
 msgstr ""
 
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1115
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1112
 #, python-format
 msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Sijainti"
+
+#~ msgid "25 FPS"
+#~ msgstr "25 FPS"
+
+#~ msgid "Create a new preset"
+#~ msgstr "Luo uusi esivalinta"
+
+#~ msgid "Remove the selected preset"
+#~ msgstr "Poista valittu esivalinta"
+
+#~ msgid "Save changes to the currently selected preset"
+#~ msgstr "Tallenna muutokset valittuna olevaan esivalintaan"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "Audio Preset"
+#~ msgstr "Äänen esivalinta"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Muoto"
+
+#~ msgid "Render Preset"
+#~ msgstr "Tuottamisen esivalinta"
+
+#~ msgid "Render only the selected clips"
+#~ msgstr "Tuota vain valitut leikkeet"
+
+#~ msgid "Draft (no special effects, single pass)"
+#~ msgstr "Vedot (ei erikoistehosteita, yksi läpikäynti)"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Yleiset"
+
+#~ msgid "Edit Project Settings..."
+#~ msgstr "Muokkaa projektin asetuksia..."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enabled"
+#~ msgid "Enable video"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Enabled"
+#~ msgid "Enable audio"
+#~ msgstr "Käytössä"
+
+#~ msgid "All known file formats"
+#~ msgstr "Kaikki tunnetut tiedostomuodot"
+
+#~ msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
+#~ msgstr "Tuodaan leikettä %(current_clip)d / %(total)d"
+
+#~ msgid "No preset"
+#~ msgstr "Ei esivalintaa"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists."
+#~ msgstr "\"%s\" on jo olemassa."
+
+#~ msgid "Set a personalized name for this layer"
+#~ msgstr "Anna yksilöllinen nimi tälle tasolle"
+
+#~ msgid "Zoom In"
+#~ msgstr "Lähennä"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "Loitonna"
+
+#~ msgid "Delete Selected"
+#~ msgstr "Poista valitut"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopioi"
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Liitä"
+
+#~ msgid "Start Playback"
+#~ msgstr "Aloita toisto"
+
+#~ msgid "Add a Keyframe"
+#~ msgstr "Lisää avainkehys"
+
+#~ msgid "Add a keyframe"
+#~ msgstr "Lisää avainkehys"
+
 #~ msgid "Viewer Zoom"
 #~ msgstr "Näkymän lähennys"
 
@@ -1826,12 +1976,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Keyframe"
 #~ msgstr "Avainkehys"
 
-#~ msgid "Align"
-#~ msgstr "Linjaa"
-
-#~ msgid "Gapless mode"
-#~ msgstr "Aukoton tila"
-
 #~ msgid "Details"
 #~ msgstr "Tiedot"
 
@@ -1853,6 +1997,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Change video opacity"
 #~ msgstr "Muuta videon peittokykyä"
-
-#~ msgid "Align clips based on their soundtracks"
-#~ msgstr "Linjaa leikkeet niiden ääniraitojen perusteella"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]