[evince] Updated Finnish translation



commit 5f410069b8675f3f0b9d752c3ddf5374875f5984
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date:   Sun Mar 13 11:39:11 2016 +0000

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8de419b..923f32b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-06 05:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-06 15:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-13 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 13:38+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -87,11 +87,11 @@ msgstr "Sarjakuvakirjat"
 msgid "Adds support for reading comic books"
 msgstr "Lisää tuen sarjakuvien lukemiselle"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:175
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:179
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "DjVu-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:262
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:266
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -459,14 +459,12 @@ msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
 msgstr "Tilapäishakemiston luominen epäonnistui: %s"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:84 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:123
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d / %d)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86
-#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:86 ../libmisc/ev-page-action-widget.c:127
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "/ %d"
@@ -653,11 +651,11 @@ msgstr "Asiakirjan näyttö"
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2025 ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#: ../libview/ev-view.c:2025
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2027 ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#: ../libview/ev-view.c:2027
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
 
@@ -1161,9 +1159,15 @@ msgstr "Tasot"
 msgid "Print…"
 msgstr "Tulosta…"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
+#. Translators: This is the title for the sidebar pane that
+#. * shows the Outline or Table of Contents of the document.
+#. * Use a short text, otherwise it can make Evince unusable in
+#. * your language.  The sidebar cannot be shrinked smaller than
+#. * the longest title in there.
+#.
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:728
 msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Yhteenveto"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1085
 msgid "Thumbnails"
@@ -1709,118 +1713,175 @@ msgid "Remove Annotation"
 msgstr "Poista huomautus"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:1
+#| msgid "Opening, closing, saving and printing"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Opening, closing, saving and printing"
 msgstr "Avaaminen, sulkeminen, tallentaminen ja tulostaminen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:2
+#| msgid "Open a document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a document"
 msgstr "Avaa asiakirja"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:3
-#| msgid "Could not send current document"
+#| msgid "Open a copy of the current document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Open a copy of the current document"
 msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:4
-#| msgid "Could not send current document"
+#| msgid "Save a copy of the current document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Tallenna kopio nykyisestä asiakirjasta"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:5
+#| msgid "Print the current document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Print the current document"
 msgstr "Tulosta nykyinen asiakirja"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Close the current document window"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Close the current document window"
 msgstr "Sulje nykyisen asiakirjan ikkuna"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Reload the document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Lataa asiakirja uudelleen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Selecting and copying text"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Selecting and copying text"
 msgstr "Tekstin valitseminen ja kopioiminen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Copy highlighted text"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Copy highlighted text"
 msgstr "Kopioi korostettu teksti"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:10
-#| msgid "Show the entire document"
+#| msgid "Select all the text in a document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Select all the text in a document"
 msgstr "Valitse kaikki teksti asiakirjasta"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:11
-#| msgid "Enlarge the document"
+#| msgid "Moving around the document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Moving around the document"
 msgstr "Asiakirjan sisällä liikkuminen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry ylös/alas sivulla"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Move up/down a page several lines at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Siirry ylös/alas useita rivejä samanaikaisesti sivulla"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Go to page number"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to page number"
 msgstr "Siirry sivulle numero"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:15
-#| msgid "Go to the next page"
+#| msgid "Go to the beginning/end of a page"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning/end of a page"
 msgstr "Siirry sivun alkuun/loppuun"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Go to the beginning of the document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the beginning of the document"
 msgstr "Siirry asiakirjan alkuun"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:17
+#| msgid "Go to the end of the document"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the end of the document"
 msgstr "Siirry asiakirjan loppuun"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:18
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Finding text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstin etsiminen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:19
+#| msgid "Show the search bar"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Show the search bar"
 msgstr "Näytä hakupalkki"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:20
+#| msgid "Go to the next search result"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the next search result"
 msgstr "Siirry seuraavaan hakutulokseen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:21
+#| msgid "Go to the previous search result"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Go to the previous search result"
 msgstr "Siirry edelliseen hakutulokseen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:22
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotating and zooming"
-msgstr ""
+msgstr "Kiertäminen ja koon muuttaminen"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:23
+#| msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees counter-clockwise"
 msgstr "Kierrä sivua 90 astetta vastapäivään"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:24
+#| msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Rotate the page 90 degrees clockwise"
 msgstr "Kierrä sivua 90 astetta myötäpäivään"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:25
+#| msgid "Zoom in"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Lähennä"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:26
+#| msgid "Zoom out"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Loitonna"
 
 #: ../shell/help-overlay.ui.h:27
+#| msgid "Touchpad gestures"
+msgctxt "shortcut window"
 msgid "Touchpad gestures"
 msgstr "Kosketuslevyn eleet"
 
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:28
+#| msgid "Go to next page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to next page"
+msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
+
+#: ../shell/help-overlay.ui.h:29
+#| msgid "Go to previous page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
+
 #: ../evince.appdata.xml.in.h:2
 msgid "Document viewer for popular document formats"
 msgstr "Asiakirjakatselin suosituille asiakirjatiedostomuodoille"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]