[gnome-system-monitor] [l10n] Updated Catalan translation



commit 8c525c97ebebbc5023d5278c107aaca981c4a02e
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Mar 13 11:12:07 2016 +0100

    [l10n] Updated Catalan translation

 po/ca.po |  172 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5b4388a..fdc998a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,20 +4,20 @@
 # Jesús Moreno <jmmolas wanadoo es>, 2002.
 # Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>, 2007
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 # petit glossari amb alguns termes que poden portar confusió
 # kill: mata
 # stop: atura
 # end: finalitza
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-";
 "monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-17 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 22:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:11+0100\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -25,9 +25,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:268 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor del sistema"
 
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Monitor;Sistema;Procés;CPU;Memòria;Xarxa;Història;Ús;Rendiment;Tasca;Gestor;"
 
 #: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:324
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
 msgid "GNOME System Monitor"
 msgstr "Monitor del sistema del GNOME"
 
@@ -122,7 +123,7 @@ msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historial de la memòria i espai d'intercanvi"
 
 #: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:92 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
 msgid "Memory"
 msgstr "Memòria"
 
@@ -159,9 +160,11 @@ msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:1
-msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Window title for Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Cerca de fitxers oberts"
+msgstr "Cerca fitxers oberts"
 
 #: ../data/lsof.ui.h:2
 msgid "Filter files by name"
@@ -172,9 +175,11 @@ msgid "Case insensitive"
 msgstr "No distingeixis entre majúscules i minúscules"
 
 #: ../data/menus.ui.h:1
-msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
+#| msgid "Search for Open Files"
+msgctxt "Menu item to Open Search for Open Files dialog"
 msgid "Search for Open Files"
-msgstr "Cerca fitxers oberts"
+msgstr "Cerca de fitxers oberts"
 
 #: ../data/menus.ui.h:2
 msgid "Preferences"
@@ -260,7 +265,7 @@ msgstr "Personalitzada"
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_Mapes de memòria"
 
-#. Translators: this means 'Files that are open' (open is not a verb here)
+#. Translators: this means
 #: ../data/menus.ui.h:24
 msgid "Open _Files"
 msgstr "_Fitxers oberts"
@@ -346,51 +351,51 @@ msgstr ""
 "prioritat «nice». Un valor de prioritat més baix es correspon amb una "
 "prioritat més alta.</i></small>"
 
-#: ../src/application.cpp:310
+#: ../src/application.cpp:303
 msgid "A simple process and system monitor."
 msgstr "Un monitor del sistema i de processos simple."
 
-#: ../src/argv.cpp:21
+#: ../src/argv.cpp:22
 msgid "Show the Processes tab"
 msgstr "Mostra la pestanya dels processos"
 
-#: ../src/argv.cpp:26
+#: ../src/argv.cpp:27
 msgid "Show the Resources tab"
 msgstr "Mostra la pestanya dels recursos"
 
-#: ../src/argv.cpp:31
+#: ../src/argv.cpp:32
 msgid "Show the File Systems tab"
 msgstr "Mostra la pestanya dels sistemes de fitxers"
 
-#: ../src/argv.cpp:35
+#: ../src/argv.cpp:36
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Mostra la versió de l'aplicació"
 
-#: ../src/disks.cpp:369 ../src/memmaps.cpp:325
+#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu"
 
-#: ../src/disks.cpp:370
+#: ../src/disks.cpp:362
 msgid "Directory"
 msgstr "Directori"
 
-#: ../src/disks.cpp:371 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/disks.cpp:372
+#: ../src/disks.cpp:364
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
-#: ../src/disks.cpp:373
+#: ../src/disks.cpp:365
 msgid "Free"
 msgstr "Lliure"
 
-#: ../src/disks.cpp:374
+#: ../src/disks.cpp:366
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/disks.cpp:375
+#: ../src/disks.cpp:367
 msgid "Used"
 msgstr "Utilitzat"
 
@@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "Feu clic per establir els colors de la gràfica"
 msgid "Pick a Color for '%s'"
 msgstr "Seleccioneu un color per «%s»"
 
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
@@ -499,98 +504,89 @@ msgstr "no disponible"
 msgid "%s (%.1f%%) of %s"
 msgstr "%s (%.1f%%) de %s"
 
-#: ../src/lsof.cpp:109
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/lsof.cpp:110
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
-msgstr "«%s» no és una expressió regular del Perl vàlida."
-
-#: ../src/lsof.cpp:128
+#: ../src/lsof.cpp:118
 #, c-format
 msgid "%d open file"
 msgid_plural "%d open files"
 msgstr[0] "%d fitxer obert"
 msgstr[1] "%d fitxers oberts"
 
-#: ../src/lsof.cpp:130
+#: ../src/lsof.cpp:120
 #, c-format
 msgid "%d matching open file"
 msgid_plural "%d matching open files"
 msgstr[0] "%d fitxer obert coincident"
 msgstr[1] "%d fitxers oberts coincidents"
 
-#: ../src/lsof.cpp:248
+#: ../src/lsof.cpp:247
 msgid "Process"
 msgstr "Procés"
 
-#: ../src/lsof.cpp:260
+#: ../src/lsof.cpp:259
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../src/lsof.cpp:270 ../src/memmaps.cpp:303
+#: ../src/lsof.cpp:269 ../src/memmaps.cpp:307
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom del fitxer"
 
 #. xgettext: virtual memory start
-#: ../src/memmaps.cpp:305
+#: ../src/memmaps.cpp:309
 msgid "VM Start"
 msgstr "Inici de la MV"
 
 #. xgettext: virtual memory end
-#: ../src/memmaps.cpp:307
+#: ../src/memmaps.cpp:311
 msgid "VM End"
 msgstr "Fi de la MV"
 
 #. xgettext: virtual memory syze
-#: ../src/memmaps.cpp:309
+#: ../src/memmaps.cpp:313
 msgid "VM Size"
 msgstr "Mida de la MV"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:310
+#: ../src/memmaps.cpp:314
 msgid "Flags"
 msgstr "Senyaladors"
 
 #. xgettext: virtual memory offset
-#: ../src/memmaps.cpp:312
+#: ../src/memmaps.cpp:316
 msgid "VM Offset"
 msgstr "Desplaçament de la MV"
 
 #. xgettext: memory that has not been modified since
 #. it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:315
+#: ../src/memmaps.cpp:319
 msgid "Private clean"
 msgstr "Memòria privada neta"
 
 #. xgettext: memory that has been modified since it
 #. has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:318
+#: ../src/memmaps.cpp:322
 msgid "Private dirty"
 msgstr "Memòria privada bruta"
 
 #. xgettext: shared memory that has not been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:321
+#: ../src/memmaps.cpp:325
 msgid "Shared clean"
 msgstr "Memòria compartida neta"
 
 #. xgettext: shared memory that has been modified
 #. since it has been allocated
-#: ../src/memmaps.cpp:324
+#: ../src/memmaps.cpp:328
 msgid "Shared dirty"
 msgstr "Memòria compartida bruta"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:326
+#: ../src/memmaps.cpp:330
 msgid "Inode"
 msgstr "Node-i"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:437
+#: ../src/memmaps.cpp:440
 msgid "Memory Maps"
 msgstr "Mapes de memòria"
 
-#: ../src/memmaps.cpp:449
+#: ../src/memmaps.cpp:452
 #, c-format
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Mapes de memòria per al procés «%s» (PID %u):"
@@ -630,7 +626,7 @@ msgstr "DF"
 msgid "Object"
 msgstr "Objecte"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:337
+#: ../src/openfiles.cpp:336
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Fitxers oberts pel procés «%s» (PID %u):"
@@ -1051,7 +1047,7 @@ msgstr "Columna d'ordenació dels fitxers oberts"
 msgid "Open files sort order"
 msgstr "Ordre dels fitxers oberts"
 
-#: ../src/prefsdialog.cpp:170
+#: ../src/prefsdialog.cpp:171
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
@@ -1147,112 +1143,105 @@ msgstr ""
 "La prioritat d'un procés ve donada pel seu valor de prioritat «nice». Un "
 "valor de prioritat més baix es correspon amb una prioritat més alta."
 
-#: ../src/procproperties.cpp:55 ../src/procproperties.cpp:106
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/util.cpp:432
+#: ../src/procproperties.cpp:50 ../src/procproperties.cpp:84
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/util.cpp:432
 msgid "N/A"
 msgstr "N/D"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:89 ../src/proctable.cpp:322
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
 msgid "Process Name"
 msgstr "Nom del procés"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:90 ../src/proctable.cpp:323
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:91 ../src/proctable.cpp:324
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:93 ../src/proctable.cpp:325
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
 msgid "Virtual Memory"
 msgstr "Memòria virtual"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:94 ../src/proctable.cpp:326
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
 msgid "Resident Memory"
 msgstr "Memòria resident"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:95 ../src/proctable.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
 msgid "Writable Memory"
 msgstr "Memòria d'escriptura"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:96 ../src/proctable.cpp:328
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
 msgid "Shared Memory"
 msgstr "Memòria compartida"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:98 ../src/proctable.cpp:329
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
 msgid "X Server Memory"
 msgstr "Memòria del servidor X"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101 ../src/proctable.cpp:331
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
 msgid "CPU Time"
 msgstr "Temps de CPU"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:101
-#, c-format
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld segon"
-msgstr[1] "%lld segons"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:102 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
 msgid "Started"
 msgstr "Iniciat"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:103 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
 msgid "Nice"
 msgstr "Prioritat"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritat"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:105 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "Identificador"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:106 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
 msgid "Security Context"
 msgstr "Context de seguretat"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:107 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
 msgid "Command Line"
 msgstr "Línia d'ordres"
 
 #. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:108 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
 msgid "Waiting Channel"
 msgstr "Canal d'espera"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:109 ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
 msgid "Control Group"
 msgstr "Grup de control"
 
-#: ../src/procproperties.cpp:222
+#: ../src/procproperties.cpp:199
 #, c-format
 msgid "%s (PID %u)"
 msgstr "%s (PID %u)"
 
-#: ../src/proctable.cpp:330
+#: ../src/proctable.cpp:340
 #, no-c-format
 msgid "% CPU"
 msgstr "% de CPU"
 
-#: ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/proctable.cpp:351
 msgid "Unit"
 msgstr "Unitat"
 
-#: ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/proctable.cpp:352
 msgid "Session"
 msgstr "Sessió"
 
 #. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 #. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/proctable.cpp:355
 msgid "Seat"
 msgstr "Seient"
 
-#: ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/proctable.cpp:356
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietari"
 
@@ -1379,3 +1368,18 @@ msgstr "Prioritat molt baixa"
 #, c-format
 msgid "%s/s"
 msgstr "%s/s"
+
+#~ msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
+#~ msgid "Search for Open Files"
+#~ msgstr "Cerca fitxers oberts"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+#~ msgstr "«%s» no és una expressió regular del Perl vàlida."
+
+#~ msgid "%lld second"
+#~ msgid_plural "%lld seconds"
+#~ msgstr[0] "%lld segon"
+#~ msgstr[1] "%lld segons"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]