[gnome-todo] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-todo] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 12 Mar 2016 21:05:02 +0000 (UTC)
commit 3f6b1825e19d5525cade6592eb14f1d1b507a64d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 12 22:04:56 2016 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 394 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 237 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index d9c4a1e..1564f93 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-todo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"todo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-05 20:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-05 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-12 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-12 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -23,19 +23,20 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1
-msgid "Todo"
-msgstr "ToDo"
+#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:1 ../src/gtd-application.c:123
+#: ../src/gtd-application.c:149 ../src/gtd-window.c:955
+msgid "To Do"
+msgstr "To Do"
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:2
-msgid "Todo manager for GNOME"
-msgstr "Upravljalnik nalog GNOME ToDo"
+msgid "Task manager for GNOME"
+msgstr ""
#: ../data/appdata/org.gnome.Todo.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
+"GNOME To Do is a simple task management application designed to integrate "
"with GNOME."
-msgstr "GNOME ToDo je enostaven program za upravljanje nalog."
+msgstr ""
#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
msgid "New List…"
@@ -46,17 +47,17 @@ msgid "Change default storage location…"
msgstr "Spremeni privzeto mesto shranjevanja ..."
#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "Extensions"
+msgstr "Razširitve"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
-#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "Clear completed task…"
-msgstr "Počisti končane naloge ..."
-
#: ../data/org.gnome.Todo.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your personal tasks"
msgstr "Upravljanje z osebnimi nalogami"
@@ -101,49 +102,73 @@ msgstr ""
"ne"
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:9
-msgid "Default location to add new lists to"
-msgstr "Privzeto mesto za dodajanje novih seznamov"
+msgid "Default provider to add new lists to"
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:10
-msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
-msgstr "Določilnik privzetega mesta za dodajanje novih seznamov"
+msgid "The identifier of the default provider to add new lists to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:11
+msgid "List of active extensions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:12
+msgid "The list of active extensions"
+msgstr ""
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../src/gtd-window.c:813
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:13
+msgid "The current list selector"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.todo.gschema.xml.h:14
+msgid "The current list selector. Can be 'grid' or 'list'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:1 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:1
+#: ../src/gtd-window.c:553
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:2 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:2
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:3 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:3
msgid "Due Date"
msgstr "Datum zapadlosti"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:4 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:4
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:5 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:5
+msgctxt "taskpriority"
msgid "None"
-msgstr "Brez"
+msgstr "brez"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:6 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:6
msgid "Low"
msgstr "Nizka"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:7 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:7
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:8 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:8
msgid "High"
msgstr "Visoka"
-#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/window.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:9 ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:2
+#: ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
+#: ../data/ui/edit-pane.ui.h:10 ../plugins/eds/edit-pane.ui.h:10
+msgctxt "taskdate"
+msgid "None"
+msgstr "brez"
+
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
@@ -152,16 +177,37 @@ msgstr "Dobrodošli"
msgid "Login to online accounts to access your tasks"
msgstr "Prijavite se v spletni račun za dostop do nalog"
-#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/storage-popover.ui.h:2
-#: ../data/ui/window.ui.h:7 ../src/gtd-window.c:314
+#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:3 ../data/ui/provider-popover.ui.h:2
+#: ../data/ui/window.ui.h:1 ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:386
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: ../data/ui/initial-setup.ui.h:4 ../data/ui/list-view.ui.h:4
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:363
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:426
msgid "Done"
msgstr "Končano"
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:1
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:3
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:465
+msgid "Lists"
+msgstr "Seznami"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:4
+msgid "Tasks"
+msgstr "Naloge"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:5
+msgid "Name of the task list"
+msgstr "Ime seznama naloge"
+
+#: ../data/ui/list-selector-panel.ui.h:6
+msgid "New List"
+msgstr "Nov seznam"
+
#: ../data/ui/list-view.ui.h:1
msgid "No tasks found"
msgstr "Ni zabeleženih nalog"
@@ -174,55 +220,59 @@ msgstr "Naloge je mogoče dodati v pogledu <b>Seznami</b>"
msgid "Show or hide completed tasks"
msgstr "Skrij/Pokaži opravljene naloge"
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/plugin-dialog.ui.h:1
+msgid "No extensions found"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:1
msgid "Select the default storage location to create task lists:"
msgstr "Izbor privzetega mesta shranjevanja za ustvarjene sezname nalog:"
-#: ../data/ui/storage-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-dialog.ui.h:2
msgid "Default storage location"
msgstr "Privzeto mesto shranjevanja"
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:1
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:3
msgid "List Name"
msgstr "Ime seznama"
-#: ../data/ui/storage-popover.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-popover.ui.h:4
msgid "Select a storage location"
msgstr "Izbor mesta shranjevanja"
-#: ../data/ui/storage-row.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-row.ui.h:1
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:1
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:1
msgid "Click to add a new Google account"
msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Google"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:2
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:2
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:3
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:3
msgid "Click to add a new ownCloud account"
msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa ownCloud"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:4
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:4
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:5
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:5
msgid "Click to add a new Microsoft Exchange account"
msgstr "Kliknite za dodajanje novega računa Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:6
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:6
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../data/ui/storage-selector.ui.h:7
+#: ../data/ui/provider-selector.ui.h:7
msgid "Or you can just store your tasks on this computer"
msgstr "Ali pa shranite naloge na disku računalnika."
@@ -230,173 +280,203 @@ msgstr "Ali pa shranite naloge na disku računalnika."
msgid "New task…"
msgstr "Nova naloga ..."
-#: ../data/ui/window.ui.h:1
-msgid "Lists"
-msgstr "Seznami"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:67 ../src/gtd-edit-pane.c:147
+#: ../src/gtd-task-row.c:170
+msgid "No date set"
+msgstr "Datum ni nastavljen"
-#: ../data/ui/window.ui.h:2 ../src/gtd-task-row.c:140 ../src/gtd-window.c:517
-#: ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:83 ../src/gtd-task-row.c:148
+#, c-format
+msgid "Yesterday"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "pred %d dnevi"
+msgstr[1] "pred %d dnevom"
+msgstr[2] "pred %d dnevoma"
+msgstr[3] "pred %d dnevi"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:87
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:147 ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:152
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:314 ../src/gtd-task-row.c:140
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../data/ui/window.ui.h:3 ../src/gtd-window.c:517 ../src/gtd-window.c:522
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:91 ../src/gtd-task-row.c:144
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+#. Setup a title
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:354
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:359
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:489
msgid "Scheduled"
msgstr "V urniku"
-#: ../data/ui/window.ui.h:4
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:6
-msgid "New List"
-msgstr "Nov seznam"
-
-#: ../data/ui/window.ui.h:8
-msgid "Name of the task list"
-msgstr "Ime seznama naloge"
-
-#: ../src/gtd-application.c:91
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d The To Do authors"
-msgstr "Avtorske pravice © %d Avtorji programa To Do"
-
-#: ../src/gtd-application.c:96
-#, c-format
-msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
-msgstr "Avtorske pravice © %d–%d Avtorji programa To Do"
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-scheduled.c:497
+#: ../plugins/eds/gtd-panel-today.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:700
+msgid "Clear completed tasks…"
+msgstr ""
-#: ../src/gtd-application.c:101 ../src/gtd-application.c:127
-#: ../src/gtd-window.c:694 ../src/gtd-window.c:1269
-msgid "To Do"
-msgstr "To Do"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:249 ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:253
+msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
+msgstr "Napaka nalaganja programa GNOME Spletni računi"
-#: ../src/gtd-application.c:108
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:278
+msgid "Error loading Evolution-Data-Server backend"
+msgstr ""
-#: ../src/gtd-application.c:215
+#: ../plugins/eds/gtd-plugin-eds.c:371 ../src/gtd-application.c:243
msgid "Error loading CSS from resource"
msgstr "Napaka nalaganja CSS iz vira"
-#: ../src/gtd-edit-pane.c:151 ../src/gtd-task-row.c:170
-msgid "No date set"
-msgstr "Datum ni nastavljen"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:119 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:123
+msgid "Error fetching tasks from list"
+msgstr "Napaka pridobivanja nalog iz seznama"
-#: ../src/gtd-manager.c:386 ../src/gtd-manager.c:390
-msgid "Error loading GNOME Online Accounts"
-msgstr "Napaka nalaganja programa GNOME Spletni računi"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:187
+msgid "Task list source successfully connected"
+msgstr "Vir seznama nalog je uspešno povezan"
-#: ../src/gtd-manager.c:418 ../src/gtd-manager.c:422 ../src/gtd-task-list.c:87
-msgid "Error saving task list"
-msgstr "Napaka shranjevanja seznama nalog"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:194 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:199
+msgid "Failed to connect to task list source"
+msgstr "Povezovanje s seznamom nalog je spodletelo"
-#: ../src/gtd-manager.c:441 ../src/gtd-manager.c:445
-msgid "Error removing task list"
-msgstr "Napaka odstranjevanja seznama nalog"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:311
+msgid "Failed to prompt for credentials"
+msgstr "Povpraševanje po poverilih za je spodletelo"
-#: ../src/gtd-manager.c:469 ../src/gtd-manager.c:473
-msgid "Error creating task list"
-msgstr "Napaka ustvarjanja seznama nalog"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:334
+msgid "Failed to prompt for credentials for"
+msgstr "Povpraševanje po poverilih za je spodletelo za"
-#: ../src/gtd-manager.c:534 ../src/gtd-manager.c:538
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:388
+msgid "Authentication failure"
+msgstr "Overitev je spodletela"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:440
+msgid "Error loading task manager"
+msgstr "Napaka nalaganja seznama nalog"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:546 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:550
msgid "Error creating task"
msgstr "Napaka ustvarjanja naloge"
-#: ../src/gtd-manager.c:601 ../src/gtd-manager.c:605
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:589 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:593
+msgid "Error updating task"
+msgstr "Napaka posodabljanja naloge"
+
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:625 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:629
msgid "Error removing task"
msgstr "Napaka odstranjevanja naloge"
-#: ../src/gtd-manager.c:652 ../src/gtd-manager.c:656
-msgid "Error updating task"
-msgstr "Napaka posodabljanja naloge"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:653 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:657
+msgid "Error creating task list"
+msgstr "Napaka ustvarjanja seznama nalog"
-#: ../src/gtd-manager.c:689
-msgid "Failed to prompt for credentials"
-msgstr "Povpraševanje po poverilih za je spodletelo"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:674 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:678
+msgid "Error removing task list"
+msgstr "Napaka odstranjevanja seznama nalog"
-#: ../src/gtd-manager.c:712
-msgid "Failed to prompt for credentials for"
-msgstr "Povpraševanje po poverilih za je spodletelo za"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:735 ../plugins/eds/gtd-provider-eds.c:739
+#: ../plugins/eds/gtd-task-list-eds.c:69
+msgid "Error saving task list"
+msgstr "Napaka shranjevanja seznama nalog"
-#: ../src/gtd-manager.c:764
-msgid "Authentication failure"
-msgstr "Overitev je spodletela"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:60
+msgid "Local"
+msgstr "Krajevno"
-#: ../src/gtd-manager.c:828 ../src/gtd-manager.c:832
-msgid "Error fetching tasks from list"
-msgstr "Napaka pridobivanja nalog iz seznama"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:66
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na tem računalniku"
-#: ../src/gtd-manager.c:898
-msgid "Task list source successfully connected"
-msgstr "Vir seznama nalog je uspešno povezan"
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:133
+#: ../plugins/eds/gtd-provider-local.c:137
+msgid "Error creating new task list"
+msgstr "Napaka ustvarjanja novega seznama nalog"
-#: ../src/gtd-manager.c:905 ../src/gtd-manager.c:910
-msgid "Failed to connect to task list source"
-msgstr "Povezovanje s seznamom nalog je spodletelo"
+#: ../src/gtd-application.c:113
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d The To Do authors"
+msgstr "Avtorske pravice © %d Avtorji programa To Do"
-#: ../src/gtd-manager.c:939
-msgid "Skipping already loaded task list "
-msgstr "Preskočeni bodo že naloženi seznami nalog"
+#: ../src/gtd-application.c:118
+#, c-format
+msgid "Copyright © %d–%d The To Do authors"
+msgstr "Avtorske pravice © %d–%d Avtorji programa To Do"
-#: ../src/gtd-manager.c:977
-msgid "Error loading task manager"
-msgstr "Napaka nalaganja seznama nalog"
+#: ../src/gtd-application.c:130
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
-#: ../src/gtd-task-list-item.c:233
-msgid "No tasks"
-msgstr "Ni nalog"
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gtd-plugin-dialog-row.c:95
+msgid "Error unloading plugin"
+msgstr ""
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:263
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:326
#, c-format
msgid "Task <b>%s</b> removed"
msgstr "Naloga <b>%s</b> je odstranjena."
-#: ../src/gtd-task-list-view.c:294
+#: ../src/gtd-task-list-view.c:357
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../src/gtd-task-row.c:144
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Jutri"
+#: ../src/gtd-window.c:817
+msgid "Loading your task lists…"
+msgstr "Poteka nalaganje seznama nalog ..."
-#: ../src/gtd-task-row.c:148
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Včeraj"
+#: ../src/gtd-window.c:949
+msgid "Click a task list to select"
+msgstr "S klikom izberete seznam nalog"
-#: ../src/gtd-window.c:307
+#: ../src/views/gtd-list-selector-grid-item.c:233
+msgid "No tasks"
+msgstr "Ni nalog"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:185
+msgid "Setting new color for task list"
+msgstr "Nastavljanje nove barve za seznam nalog"
+
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:379
msgid "Remove the selected task lists?"
msgstr "Ali res želite odstraniti seznam nalog?"
-#: ../src/gtd-window.c:310
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:382
msgid "Once removed, the task lists cannot be recovered."
msgstr "Odstranjenih seznamov nalog ni mogoče več povrniti."
-#: ../src/gtd-window.c:322
+#: ../src/views/gtd-list-selector-panel.c:394
msgid "Remove task lists"
msgstr "Odstrani seznam nalog"
-#: ../src/gtd-window.c:578
-msgid "Setting new color for task list"
-msgstr "Nastavljanje nove barve za seznam nalog"
+#~ msgid "Todo"
+#~ msgstr "ToDo"
-#: ../src/gtd-window.c:1128
-msgid "Loading your task lists…"
-msgstr "Poteka nalaganje seznama nalog ..."
+#~ msgid "Todo manager for GNOME"
+#~ msgstr "Upravljalnik nalog GNOME ToDo"
-#: ../src/gtd-window.c:1256
-msgid "Click a task list to select"
-msgstr "S klikom izberete seznam nalog"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME Todo is a simple task management application designed to integrate "
+#~ "with GNOME."
+#~ msgstr "GNOME ToDo je enostaven program za upravljanje nalog."
-#: ../src/storage/gtd-storage-goa.c:77 ../src/storage/gtd-storage-local.c:69
-msgid "Error creating new task list"
-msgstr "Napaka ustvarjanja novega seznama nalog"
+#~ msgid "Clear completed task…"
+#~ msgstr "Počisti končane naloge ..."
-#. Create task list
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:86
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:134
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Na tem računalniku"
+#~ msgid "Default location to add new lists to"
+#~ msgstr "Privzeto mesto za dodajanje novih seznamov"
-#: ../src/storage/gtd-storage-local.c:133
-msgid "Local"
-msgstr "Krajevno"
+#~ msgid "The identifier of the default location to add new lists to"
+#~ msgstr "Določilnik privzetega mesta za dodajanje novih seznamov"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Brez"
+
+#~ msgid "Skipping already loaded task list "
+#~ msgstr "Preskočeni bodo že naloženi seznami nalog"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]